英语阅读Word文件下载.docx

上传人:b****8 文档编号:22880648 上传时间:2023-02-05 格式:DOCX 页数:19 大小:29.35KB
下载 相关 举报
英语阅读Word文件下载.docx_第1页
第1页 / 共19页
英语阅读Word文件下载.docx_第2页
第2页 / 共19页
英语阅读Word文件下载.docx_第3页
第3页 / 共19页
英语阅读Word文件下载.docx_第4页
第4页 / 共19页
英语阅读Word文件下载.docx_第5页
第5页 / 共19页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

英语阅读Word文件下载.docx

《英语阅读Word文件下载.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《英语阅读Word文件下载.docx(19页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

英语阅读Word文件下载.docx

peer 

pressure"

topostselfies.Andsomefollowthepopularbeliefthatifthereisnopictureofaneventorexperience,itdidnotreallyhappen.

她说,有些人受到“同侪压力”才发自拍。

还有一些人效仿了普遍观点,认为无图无真相。

Chocksaidpostingselfiesonsocialmediaisnotallthatdifferentfromwhatpeoplehavedoneformanyyears.

Chock表示,在社交媒体上发自拍跟人们多年来的所作所为并无区别。

Ontripsandspecialevents,ourparentsandgrandparentsusedcamerasinsteadofphonestotakephotos.Beforesocialmedia,peoplewouldbringbackphotostoshowfriendsandfamily.Youhadnochoicebuttolookatthem.

在旅行和特别活动中,我们的父母和祖父母使用相机拍照而不是手机。

在社交媒体之前,人们会带回照片来展示亲朋好友。

你别无选择,只能看照片。

Ifyouareaniceperson,youcommentedabouthowniceeveryoneinthephotoslooked,especiallychildrenandthepersonshowingthephotos.Thatwastheoldwayof"

clicking"

like.

如果你是一个友好的人,你会说照片中每个人都很好看,尤其是儿童以及展示照片的人。

这就是老版的点赞。

Onsocialmedia,itisadifferentexperience.Peoplecandecidenottolookatphotosoftheirfriendsandfamily--eveniftheyclick"

like"

oreven"

love"

undertheFacebookselfie.

在社交媒体上就是另一种的体验。

人们可以选择不看亲朋好友的照片,即使他们在Facebook网站的自拍下点了“喜欢”甚至“超爱。

Usingsocialmediatopostphotosisprettynew.Facebookdidnotstartuntil2004.Instagramstartedin2010.

使用社交媒体发布照片是非常新鲜的事物。

直到2004年才有Facebook,直到2010年才有Instagram。

Itwasnotuntil2013thattheOxfordEnglishlanguagedictionaryaddedtheterm"

selfies"

.Itdefinedselfieas"

aphotographthatonehastakenofoneself"

.

直到2013年,牛津英语词典才添加了自拍一词,并定义自拍为“给自己拍的照片。

HereishowtheSyracuseresearchersdidtheirstudy.

以下是雪城大学研究人员的研究办法。

Theyquestioned260people,aged18to65,andalmostevenlydividedbetweenmenandwomen.

他们调查了260位年龄在18岁到65岁的人士,并且男女人数几乎相同。

Todeterminenarcissism,peoplewereaskediftheyagreedwithpersonalitytraitsconnectedtonarcissism.

为了查明自恋,人们被问及是否认同一些跟自恋相关的个性品质。

Forexample,peoplewereaskediftheyagreedwithstatementssucas,"

Iliketobethecenterofattention"

and"

Ilikehavingauthorityoverpeople."

例如,人们被问及是否认同一些类似“我喜欢成为关注焦点”或“我喜欢对人有威信”这类表态。

Todetermineifthoseinthestudyhadaneedtobeseenaspopular,peoplewereaskediftheyagreedwiththesestatements:

"

It'

simportantthatpeoplethinkI'

mpopular"

Ioftendothingsjusttobepopularwithpeopleatschool."

要查明研究中的这些调查对象是否存在被视为受欢迎的需求,研究人员会问他们是否认同这类表态:

“人们认为我受欢迎是很重要的”以及“我做事只是为了取悦学校里的人。

I'

Bruce 

Alpert.

布鲁斯·

阿尔伯特报道。

2.越来越多人想要移民(2018年新闻)

recent 

study 

found 

that 

more 

than 

750 

million 

peoplewouldmove 

permanently 

to 

another 

country 

if 

they 

had 

the 

chance. 

最近一项调查发现,如果有机会,超过7.5亿人将会永久迁往另一个国家

In 

other 

words, 

15 

percent 

of 

world'

population 

wants 

migrate.

换句话说,全球15%的人口都希望移民。

The 

Gallup 

company 

carried 

out 

study. 

Researchers 

spoke 

close 

500,000 

in 

152 

countries. 

盖洛普公司进行了这项调查,研究人员同152个国家近50万人进行了交流。

Theyfoundthatthedesiretomigraterosebetween2015and 

2017.

他们发现,移民愿望在2015年到2017年之间有所上升。

Butthereasonspeoplewanttomovefromtheirhomecountriesremainthesame,saidGallupofficialJonClifton.Theywanttofleeacrisis,ortheyareseekingbettereconomicopportunities.

但是盖洛普公司官员琼恩·

克里夫顿(Jon 

Clifton)表示,人们想要离开祖国的原因维持不变,他们想要逃离危机,或是在寻求更好的经济机会。

Starvationanddisasteralsocontinuetodrivepeoplefromtheirhomes,Gallupfound.

盖洛普公司发现,饥饿和灾难也继续迫使人们离开家园。

Wheredopeoplewanttoleave?

Oneofthetop10countriespeoplewanttoleaveisSyria.

人们想要逃离哪里?

人们最想离开的10个国家之一是叙利亚。

Gallupresearchers 

foundthatatleast50percentofSyrianswanttomigratepermanentlyandleavethewarthere 

behind.

盖洛普公司的研究人员发现,至少50%的叙利亚人希望永久移民,并将战争抛在身后。

People 

several 

places 

Latin 

America 

are 

also 

showing 

growing 

desires 

migrate, 

found.

盖洛普公司发现,拉丁美洲几个地区的人们也越来越渴望移民。

GallupofficialJonCliftongaveVenezuelaasanexample.Eventhoughthecountryisrichinoil,ithasfallenintoacrisis,Cliftonsaid. 

盖洛普公司官员克里夫顿举出了委内瑞拉这个例子。

克里夫顿表示,即使这个国家石油资源丰富,但是它也已经陷入了危机之中。

United 

Nations 

estimates 

around 

2millionVenezuelansleft 

their 

2018.

据联合国估计,2018年约有200万委内瑞拉人离开了他们的祖国。

Thedesiretoleaveforanothercountryalsoincreasedinanumberofareasknownforsendingmigrants.Theseincludesub-SaharanAfrica,theCaribbean,theMiddleEastandNorthAfrica. 

在一些著名的移民地区,前往另一个国家的意愿也在上升,其中包括撒哈拉以南非洲、加勒比地区、中东和北非。

OnereasonisthatpartsofAfricahavehadtodealwithaspreadofthedeadlyEbola 

virus.

原因之一是这部分非洲地区不得不面对致命的埃博拉病毒的传播。

InEurope,peopleinAlbaniahadthehighestratesofwantingtoleave.Gallup 

reports 

60 

Albanians 

want 

migrate. 

在欧洲,阿尔巴尼亚人想要移民的比例最高。

盖洛普公司报告称,60%的阿尔巴尼亚人想要移民。

Cliftonsaid 

many 

were 

unhappy 

about 

amountof 

money 

could 

earn, 

and 

how 

little 

it 

buy.

克里夫顿表示,很多阿尔巴尼亚人对赚钱少、消费高不满。

OtherBalkancountriesalsoshowedhighratesofmigrationdesires. 

其它巴尔干国家也表现出了很高的移民愿望。

Cliftonsaidthetrendtherewasespeciallytroubling,becauseitaffectedtheyoungestandmosteducatedpartofthe 

population.

克里夫顿表示,那里的趋势特别令人不安,因为它影响到了最年轻和教育程度最高的人口。

Separately,GallupnotedthatinallregionsofAsia"

thepercentageofadultswhowouldliketomovetoanothercountrypermanentlyhasremainedflat."

另外,盖洛普公司指出,亚洲所有地区“希望永久移民到另一个国家的成年人比例维持不变。

Where 

go?

人们想移民到哪里?

TheGallupsurveyfoundthatpeoplewhowanttomigratehopetogotowealthycountriesthatobservetheruleoflaw.

盖洛普调查发现,想要移民的人都希望前往遵循法治的富裕国家。

Galluphasbeendoingthesurveyforthelast13years,Cliftonsaid.

克里夫顿表示,盖洛普公司过去13年一直在做这项调查

Duringthattime,theUnitedStateshasalwaysbeenthefirstchoiceforpeoplewhowanttomigrate.在此期间,美国一直是移民者的首选。

Thisyearisnodifferent,hesaid,eventhoughU.S.PresidentDonaldTrumphas 

taken 

measures 

spoken 

against 

migrants.

今年也不例外,即使美国总统川普已经采取措施并公开发言反对移民。

still 

see 

this 

is 

one 

best 

economic 

opportunities 

for 

them 

world,"

 

Clifton 

said 

States. 

Many 

world 

have 

family 

members 

already.

克里夫顿谈到美国时表示:

“人们仍然认为这是世界上最好的经济机会之一。

”世界各地很多人也已经有家人在美国。

survey 

five 

possible 

migrants 

States 

would 

be 

first 

choice 

new 

home.

盖洛普调查发现,20%的潜在移民表示,美国将成为他们新家的首选。

six 

Americans 

liketo 

migrate 

somewhere 

else–the 

highest 

number 

so 

far.

该调查还发现,六分之一的美国人希望移民到其它地区,这是迄今为止最高的数字。

Kelly 

Jean 

Kelly.

凯莉·

吉恩·

凯莉报道。

3.卡梅伦呼吁女性移民学英语

British 

Prime 

Minister 

David 

Cameron 

has 

called 

women 

immigrants 

Britain 

learn 

Englishwithin 

30 

months 

or 

deported.

英国首相戴维·

卡梅伦要求来英国的妇女移民在30个月内学习英语,否则将被驱逐。

plan 

targets 

Muslim 

joining 

husbands 

already 

Britain.

该计划针对的是和已在英国的丈夫团聚的穆斯林妇女。

his 

help 

who 

spend 

most 

time 

at 

卡梅伦称他的计划将帮助那些大部分时间呆在家里的穆斯林女性。

wrote 

Monday 

190,000 

speak 

poor 

English 

38,000 

Muslimwomen 

no 

English, 

although 

lived 

years.

卡梅伦周一撰文称有19万穆斯林女性的英语很差,3.8万穆斯林妇女根本不会讲英语,尽管她们在英国已经生活多年。

他说不会讲英语让她们与社会隔离。

Their 

lack 

socially 

isolates 

them, 

he 

said.

will 

all 

migrants. 

Critics 

was 

singling 

out"

Muslims.

卡梅伦称他的计划将帮助所有人,批评者称他只是把穆斯林挑出来。

not 

often 

live 

apart 

from 

society.

卡梅伦称不会讲英语的人通常与英国社会相脱节,

He 

likely 

radicalized. 

believes 

keep 

safe.

他们更容易变得激进,他说他的计划有助于让英国更安全。

says 

there 

connection 

between 

being 

radicalized.

他说不会英语与激进之间没有关联

But,he 

said"

if 

you 

able 

integrate, 

may 

find, 

therefore, 

challenges 

understanding 

what 

your 

identity 

therefore 

susceptible 

extremist 

message."

但他说,“如果你不会英语,不能融入社会,你可能会发现在理解自己的身份方面遇到困难,因此你可能更容易受到极端主义信息的影响。

government 

$28 

classes 

他说政府将耗资2800万

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 求职职场 > 简历

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1