登大雷岸与妹书文言文翻译及注释Word文档格式.docx
《登大雷岸与妹书文言文翻译及注释Word文档格式.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《登大雷岸与妹书文言文翻译及注释Word文档格式.docx(9页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
诚足悲忧,不可说也。
风吹雷飙[85],夜戒前路[86]。
下弦内外[87],望达所届[88]。
寒暑难适,汝专自慎,夙夜戒护[89],勿我为念。
恐欲知之,聊书所睹。
临涂草蹙[90],辞意不周。
;
选自《汉魏百三家集;
鲍参军集》
[南朝;
宋]鲍照
登大雷岸与妹书文言文翻译我自从冒着寒雨出发,整天赶路的日子很少,加上秋天的雨水浩漫无边,山间溪水大量流入长江,逆流而上行驶在宽阔无边的江面,游历在险绝的路上,在栈道上、星光下吃饭,结荷叶为屋歇宿在水边。
旅途行客的贫苦艰辛,水路的壮阔漫长,所以直到今天午饭时,才到达大雷岸。
路途行程千里,日子过了十天。
凛冽的寒霜刺痛骨节,悲凉的秋风割人肌肤。
离开亲人成为行客,心情是何等的悽怆!
前些日子因为且行且宿,凭览河川与陆地;
骋目娱怀于清流中的洲渚,纵目远眺黄昏的景色;
向东回顾有五洲之隔,向西眺望江有九道之分。
看地门的绝妙奇景,望天边的冉冉孤云。
宏图大志,激发于心已经很久了!
南面重重叠叠的山峦呈现各种形状,负恃着气势竞相比高,映含着鲜艳的朝霞、闪射着灿烂的阳光,峰峦高低错落迭递着争高称雄,超越田中高高隆起的长陇,前后相连,可以环绕天边一周,横亘着大地无穷无尽。
东面则是磨刀石一样平坦的原野、越远越低,无边无际。
寒风中的蓬草在黄昏时捲起,高大的古树上与云平。
旋风四面而起,思念故巢的鸟成群而归。
静听风声却又寂然无闻,极目凝视鸟却不见。
北面则是陂塘水泽和潜流,与湖水水脉相通。
苧麻、蒿草积聚,菰米、芦苇丛生。
栖息在水上的鸟,水中的鱼,智者吞吃愚者,大的捕捉小的,呼号噪叫、惊扰嘈杂,在水泽中纷纷攘攘。
西面则是曲折的江水永远流淌,浩淼的水波与天相连。
长流滔滔哪得穷尽、浩浩荡荡怎会枯竭!
从古至今,行船前后相接。
乡思全都溶入了波涛,悲怆填满了深潭丘壑。
烟云飞归八极之外,最终化为天地间的尘埃。
而江河奔腾汇集,永远东流不可捉摸。
江河浩荡,知道它是什么原因呢!
转向西南望见庐山,独立雄峙更令人惊异。
山脚压着大江的潮水,峰顶与星辰天汉相接。
上面常常堆积着云霞,犹如雕锦缛采。
夕晖映射出若木之花般的霞光,山岩与水泽上的雾岚连成一片,闪烁着光辉散下绚烂的彩霞,赫赫的光焰把天空照得一片通红。
两旁升腾的青霭,环绕着紫霄峰周围。
由山岭而上,雾岚散尽的山顶闪射出一片金光。
半山腰以下,纯粹是青苍的黛色。
庐山确实可以凭借天神的威力,镇守控制着湘江、汉水流域。
至如小水积聚汇入大水迅疾地奔流,山谷间溪水喷射,象憋着怒气那样互相撞击,洄流奔涌般激荡,则上穷尽于荻浦,下至于狶洲,南面迫近于燕,北面穷极于雷淀,削长补短,水流可至数百里。
其中翻腾的波浪碰到天穹,高高的浪花灌进红日,吸进吐出百条河川,奔泻腾泄于千岩万壑。
波上轻烟水雾凝聚而不流动,如华丽的鼎中水在沸溢。
细弱的岸草茎叶从水披靡,巨浪渐渐迫近了田陇。
巨浪崩散常常令人惊恐,象闪电般穿越、飞箭般迅疾。
浪峰一会儿聚起一会儿跌碎,简直要把河岸冲走使山岭颠复。
回迸的飞沫高过山顶,奔腾的江涛扫空山谷。
河边的擣衣石被撞击得粉碎,曲折的河岸被冲刷成碎末飞落。
抬头仰看天上的火星,低头俯听水上的波声,恐惧得使人屏住了呼吸,急疾得使人魄悸而心惊。
至于繁殖蕃衍的各种水生动物,大都有奇异的躯体怪诞的外形,有江鹅、海鸭、鱼鲛、水虎之类,有豚首、象鼻、芒须、针尾之族,有石蟹、土蚌、燕箕、雀蛤之辈,有折甲、曲牙、逆鳞、返舌之属。
遮掩在逐浪的沙滩上,躲避在长满草的洲渚边,浴沐在雨中并列迎风,吐着水沫、梳理着毛羽。
在夕阳就要西沉,晨雾即将弥漫之际,孤鹤在寒风中悲鸣,游荡的鸿鹄在远处哀吟,砍柴取草的人一声叹息,船夫再次哭泣,游子的心实在非常悲怆忧愁,非言语所能表达。
风吹送着雷霆狂飙,夜间必须提防前途。
本月二十三、二十四日前后,可望达到目的地。
冷暖难以调适,你务必自己当心。
早晚当心保重,不要为我挂念。
恐怕你想知道我旅中的近况,故聊且写下我的所见所感。
途中匆匆草就,措辞达意恐或不周。
登大雷岸与妹书文言文注释1)秋潦:
秋雨。
浩汗,大水浩浩无边的样子。
2)猥(wěi委):
多。
猥至,指秋雨后山溪水多流入江。
3)泝(s&
ugrave;
素):
同“溯”,逆流而上。
4)栈石:
指在险绝的山路上搭木为桥而过。
栈,小桥。
5)结荷:
结起荷叶为屋。
水宿:
歇宿在水边。
亦言行旅之苦况。
6)波路:
水路。
7)日食时:
即午饭时。
《汉书;
淮南王安传》:
“(上)使为《离骚传》,旦受诏,日食时上。
”
8)涂:
道路。
登,走;
行进。
9)踰:
即“逾”,越过。
两句谓已走了千里路,过了十天。
按自建康至大雷岸,实际上行程不足千里。
这里是约数。
10)惨:
疼痛。
这里用作动词。
节:
关节。
11)涉顿:
徒步过水曰“涉”。
住宿歇息称“顿”。
12)遨神:
骋目娱怀。
清渚:
清流中的洲渚。
流睇:
转目斜视。
曛:
黄昏。
13)五洲:
长江中相连的五座洲渚。
《水经注;
江水》:
“(轪县故城)城在山之阳,南对五洲也。
江中有五洲相接,故以五洲为名。
”九派:
指江州(今九江)所分的九条水。
又因之称流经江州附近的长江。
郭璞《江赋》:
流九派乎浔阳。
14)地门:
即武关山。
《河图括地象》云:
“武关山为地门,上与天齐。
15)长图大念:
即宏图大志。
16)隐心:
动心。
17)负气:
恃着气势。
18)含霞:
映衬着鲜艳的朝霞。
饮景:
闪射着灿烂的阳光。
景,太阳。
19)淩(l&
iacute;
ng灵):
亦作“凌”,逾越。
陇,田梗。
20)带:
这里用作动词,即“围起”之意。
匝(zā扎)环绕一周。
21)横地:
指群山横亘大地。
22)砥:
磨刀石。
隰(x&
席):
低下之地。
23)亡(w&
无):
通“无”。
靡:
没有。
24)寒蓬夕捲:
蓬草遇风则飞旋捲去。
25)陂(p&
皮)池:
水塘。
潜演:
潜流。
演,长长的水流。
26)苧(zh&
柱)蒿:
苧麻和蒿草常生水边。
攸积:
所积。
27)菰(gū姑)俗称“茭白”。
28)疆:
同“强”。
29)惊聒(guō郭):
惊扰嘈杂。
30)回江:
曲折的江水。
永指,永远流向远方。
31)天合:
与天相连。
32)舳舻(zh&
uacute;
l&
逐卢):
船尾和船头。
33)壑(hu&
ograve;
或):
山谷。
34)八表:
八方以外极远的地方。
野尘:
天地间的尘埃。
两句语本《庄子;
逍遥游》:
“野马也,尘埃也,生物之以息相吹也。
”有幻灭无常之想。
35)写:
同“泻”。
36)修灵浩荡:
语出《离骚》:
“怨灵修之浩荡兮。
”修灵,指河神。
37)基:
山基。
38)辰汉:
星辰天汉。
39)雕锦缛:
形容云霞的绮丽绚烂。
40)若华:
若木之花。
《淮南子;
坠形训》:
“若木在建木西,末有十日,其华照下地。
”此指霞光。
41)气通:
雾岚连成一片。
42)传明:
闪射光明。
43)赫:
火光红艳。
绛:
大红色。
44)霭:
烟气。
45)紫霄:
庐山高峰名。
46)气尽:
烟岚散尽。
47)黛色:
青苍色。
48)神居帝郊:
神仙、天帝的居处。
49)潀(zhōng忠):
小水汇入大水。
洞:
疾流。
50)溪壑:
山谷间溪水。
51)豗(huī灰):
相击。
52)澓(f&
伏):
洄流。
宕涤:
摇荡;
激荡。
53)荻浦,长满芦的水滨。
54)狶(xī希)洲:
野猪出没的荒洲。
狶,同“豨”,猪。
55)薄:
迫近,,“派”的本字,水分流处。
56)淀:
浅湖。
57)削长埤(p&
皮)短:
意谓对众多河流湖泊加以削长补短。
埤,增益。
58)高浪灌日:
形容波浪翻腾之高。
59)涾(t&
agrave;
沓):
水沸溢。
60)朱:
同“株”,株干。
这里指草茎。
披靡,倒伏。
61)蹙(c&
促):
追近。
句谓大水迫近田陇。
62)散涣:
波浪崩散。
涣,水盛貌。
63)透、疾:
均指迅速。
64)穹溘(k&
egrave;
客)浪峰。
穹,高大。
溘,水花。
65)坻(dǐ底):
河岸。
复:
倒复。
66)回沫:
回迸的水花飞沫。
冠山:
谓水势逾山。
67)空谷:
扫空山谷。
空,用作动词。
68)砧(zhēn真)石:
河边的碪衣石。
69)碕(q&
奇)岸:
弯曲的河岸。
(j&
跻)落:
变成碎末飞落。
切成细末的腌菜。
70)大火:
星名。
即心宿二。
71)愁魄:
因发愁而动魂魄。
胁息,屏住呼吸。
胁,通:
“翕”,敛缩。
72)慓(pi&
o票):
迅速。
73)繁化殊育:
指各种生物的繁殖蕃衍。
74)诡质:
奇异的躯体。
怪章:
怪诞的外表。
75)江鹅:
《本草》引《释名》:
“鸥者浮水上,轻漾如沤也,在海者名海鸥,在江者名江鸥,江夏人讹为江鹅也。
”海鸭:
《金楼子》:
“海鸭大如常鸭,斑白文,亦谓之文鸭。
”鱼鲛:
《山海经》:
“荆山,漳水出焉,东南流,注于睢。
其中多鲛鱼。
”注:
“鲛,鲋鱼类也,皮有珠文而坚,尾长三四尺,末有毒,螫人。
”水虎:
《襄沔记》:
“沔水中有物,如三四岁小儿,甲如鳞鲤、秋曝沙上,膝头如虎掌爪,常没水,名曰水虎。
76)豚首:
“鱼则江豚海豨。
“《临海水土记》曰:
“海豨(猪),豕头(豚首)、身长九尺。
”象鼻:
《北史》云:
“真腊国有鱼名建同,四足无鳞,鼻如象,吸水上喷,高五六十丈。
”芒须:
王隐《交广记》:
“吴置广州,以滕修为刺史,或语修,虾须长一丈,修不信,其人后至东海,取虾须长四丈四尺,封以示修,修乃服之。
”针尾:
据《山海经》注云,鲛鱼“尾长三四尺,末有毒,螫人。
77)石蟹:
《蟹谱》:
“明越溪涧石穴中,亦出小蟹,其色赤而坚,俗呼为石蟹。
”土蚌:
《说文》:
“蚌,蜃属,老产珠者也,一名含浆。
”燕箕:
《兴化县志》:
“魟鱼头圆秃如燕,其身圆褊如簸箕,又曰燕魟鱼。
”雀蛤:
《礼记》:
“季秋之月,雀入大水为蛤。
78)折甲:
鳖,甲鱼。
《宁波志》:
“鲎形如复斗,其壳坚硬,腰间横纹一线,软可屈摺,每一屈一行。
”曲牙:
《函史》引《物性志》:
“形似石首鱼,三牙如铁锯。
”逆鳞:
王旻之《与琅琊太守许诚言书》:
“贵郡临沂县,其沙村逆鳞鱼,可调药物。
逆鳞鱼仙经谓之肉芝。
”返舌:
《释文》:
“反舌,蔡伯喈云:
虾蟆。
”以上“江鹅”至“返舌”等十六种水生动物,有的实有其物,有的是神话传说中的名称,故难一一考实。
79)沙涨:
沙滩。
80)被:
此处意为躲避。
81)吹涝:
吐着水。
弄翮(h&
eacute;
核):
搜理毛羽。
翮,羽毛。
82)寒啸:
哀鸣。
83)樵苏:
樵夫。
苏,取草。
84)舟子:
船夫。
以上四句,暗示自己“去亲为客”的悲凉情怀。
85)飙:
风暴。
86)戒:
提防。
前路:
前途。
87)下弦:
月亮亏缺下半的形状。
指二十三、四日。
《诗经;
小雅;
天保》孔颖达《正义》云:
“至十五、十六日,月体满。
”“从此后渐亏,至二十三日、二十四日,亦正半在,谓之下弦。
88)届:
至。
89)夙(s&
素)夜:
早晚。
90)涂:
同“途”。
蹙:
急促。
登大雷岸与妹书鉴赏这是一篇色彩瑰丽、写景如绘的骈文家书。
宋文帝永嘉十六年(公元439),临川王刘义庆出镇江州,引鲍照为佐吏。
是年秋,鲍照从建康(今南京)西行赶赴江州,至大雷岸(今安徽省望江县附近)作此书致妹鲍令晖。
书中描绘了九江、庐山一带山容水貌和云霞夕晖、青霜紫霄的奇幻景色;
表达了严霜悲风中去亲为客、苦于行役的凄怆心情,结尾转为对妹妹的叮嘱与关切,具有浓厚的抒情意味。
相关人物
鲍令晖,《玉台新咏》收其诗七首,钟嵘《诗品》曾予品评,以为“《拟古》尤胜”。
登大雷岸与妹书作者简介鲍照(约415;
470),字明远,南朝宋文学家。
被认为是南北朝时期文人中成就最高的,与颜延之、谢灵运合称“元嘉三大家”。
本籍东海(东海治所在今山东省临沂市郯城县,但鲍照家乡在现在的江苏连云港市);
一说上党(今属山西),可能是指东海鲍氏的祖籍。
鲍照家世寒微,但很有志气,有一妹鲍令晖,也善文学。
他的青少年时代,大约是在京口(今江苏镇江)一带度过的。
宋文帝元嘉十六年(439年),鲍照26岁。
登大雷岸与妹书史籍记载据史载,曾谒见临川王刘义庆,毛遂自荐,但没有得到重视。
他不死心,准备献诗言志。
有人劝阻他说:
“郎位尚卑,不可轻忤大王。
”鲍照大怒:
“千载上有英才异士沉没而不可闻者,岂可数哉!
大丈夫岂可遂蕴智能,使兰艾不辨,终日碌碌与燕雀相随乎?
”之后,他终得赏识,获封临川国侍郎,后来也做过太学博士、中书舍人之类的官。
但在门阀制度森严的社会里,他始终是“下僚”,不能有所作为,为此,胸中郁结着愤愤不平之气。
后因宫廷内部斗争,死于乱兵之中。
[1]
登大雷岸与妹书文学成就他的文学成就是多方面的。
诗、赋、骈文都不乏名篇,而成就最高的则是诗歌,其中乐府诗在他现存的作品中所占的比重很大,而且多传诵名篇。
最有名的是《拟行路难》18首。
他还擅长写七言歌行,能吸收民歌的精华。
登大雷岸与妹书影响鲍照一生仕途坎坷,但他的诗文,在生前就颇负盛名,对后来的作家更产生过重大影响。
感情丰沛,形象鲜明,并具有浓厚的浪漫主义色彩,对唐代的李白、高适、岑参等人的创作有一定的影响。