语言学复习要点Word格式文档下载.docx
《语言学复习要点Word格式文档下载.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《语言学复习要点Word格式文档下载.docx(16页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
Polysemy:
thesameonewordmayhavemorethanonemeaning.Thisiswhatwecallpolysemy.多义现象指同一个词可能有多个意义。
Homonymy:
referstothephenomenonthatwordshavingdifferentmeaningshavethesameform,i.e.,differentwordsareidenticalinsoundorspelling,orinboth.
同音/同形异义是指某些词的意义不同,但是具有相同形式的现象,即不同的词在发音或拼写上一样,或发音和拼写都一样。
Homophones:
wordswhichsoundalikebutarewrittendifferentlyandoftenhavedifferentmeanings.同音异义词是指发音相同但拼写不同,通常意义也不同的词。
Homographs:
wordswhicharewritteninthesamewaybutwhicharepronounceddifferentlyandhavedifferentmeanings.同形异义词是指词形相同但发音、词义各异的词。
Completehomonyms:
wordswhichareidenticalinbothsoundandspelling,butdifferentinmeanings.
完全同音同形异义词是指发音和拼写都相同,但意义不同的词。
Hyponymy:
referstothesenserelationbetweenamoregeneral,moreinclusivewordandamorespecificword.上下义关系是指一个更广义、更具有包容性的词与一个更具体的词之间的意义关系。
Superordinate:
thewordwhichismoregeneralinmeaningiscalledsuperordinate.
意义更广泛的词叫上义词。
Hyponyms:
themorespecificwordsarecalleditshyponyms.更为具体的词称为下义词。
Meronymy:
thesemanticrelationthatholdsbetweenapartandthewhole
部分与整体的关系
Antonymy:
thetermantonymyisusedforoppositenessofmeaning.反义现象一词用来指意义上的对立。
Gradableantonyms:
someantonymsaregradablebecausethereareoftenintermediateformsbetweenthetwomembersofapair.Soitisamatterofdegree.
有些反义词是存在级差的,因为在一对词的两个词之间往往具有中间形式。
因此,它是一个程度的问题。
Complementaryantonyms:
Apairofcomplementaryantonymsischaracterizedbythefeaturethatthedenialofonememberofthepairimpliestheassertionoftheother.Inotherwords,itisnotamatterofdegreebetweentwoextremes,butamatterofeitheroneortheother.
一对互补反义词具有否定该对中的一个词就意味着对另一个的肯定的特征。
换句话说,它不是一个两极端之间的程度的问题,而是一种非此即彼的问题。
Relationalopposites:
pairsofwordsthatexhibitthereversalofarelationshipbetweenthetwoitemsarecalledrelationalopposites.
显示两个词项之间关系颠倒的成对词被称为关系反义词。
Lexicalcategories:
Closed-class:
closed-classisonewhosemembershipisfixedorlimitedandnewmembersarenotregularlyadded.
封闭类:
指成员数目确定、有限并且新成员不会经常增加的词类。
Open-class:
open-classisonewhosemembershipisinprincipleinfiniteorunlimitedandwiththeemergneceofnewideas,inventions,etc.,newexpressionsarecontinuallyandconstantlybeingaddedtothelexicon.
开放类:
指成员数目原则上无穷无尽,随着新观念、新发明等的出现,新词就会不断地添加到词库中来的词类。
Wordlevelcategoriesaredividedintotwokinds:
majorlexicalcategoriesandminorlexicalcategories
Majorlexicalcategoriesdifferfromminorlexicalcategoriesinthattheyareoftenassumedtobetheheadsaroundwhichphrasesarebuilt.
MajorlexicalcategoriesareNoun,Verb,Adjectiveandpreposition.Minorlexicalcategoriesaredeterminer,degreeword,qualifier,auxiliary,conjunction.
样题二:
TermsinSLA:
Acculturation:
theprocessinwhichlearnersadapttothenewcultureoftheL2community
文化移入
Motivation:
thefactorsthatdetermineaperson’sdesiretodosomething.
动机
Instrumentalmotivation工具型动机:
想学习一种语言,是因为它有利于某些“工具型的”目标,如找工作、阅读外国报纸、通过考试。
Integrativemotivation综合性动机:
想学习一种语言是为了与另一种文化背景说这种语言的人进行交际。
Fossilization:
(insecondandforeignlanguagelearning)aprocesswhichsometimesoccursinwhichincorrectlinguisticfeaturesbecomeapermanentpartofthewayapersonspeaksorwritesalanguage.Aspectsofpronunciation,vocabularyusage,andgrammarmaybecomefixedorfossilizedinsecondorforeignlanguagelearning.Fossilizedfeaturesofpronunciationcontributetoaperson
’sforeignaccent.
石化(第二语言或外语学习中)指这样一个过程,有时出现不正确的语言特征永久性地成为一个人说或写一种语言的方式。
发音、词汇用法和语法的各个方面在第二语言或外语学习中会成为固定或僵化。
发音特征的石化造成一个人的异国口音。
Languagetransfer:
theeffectofonelanguageonthelearningofanother.Twotypesoflanguagetransfermayoccur.Negativetransfer,alsoknownasinterference,istheuseofanativelanguagepatternorrulewhichleadstoanerrororinappropriateforminthetargetlanguage.Positivetransferistransferwhichmakeslearningeasier,andmayoccurwhenboththenativelanguageandthetargetlanguagehavethesameform.
语言迁移指一种语言对学习另一种语言产生的影响,可能会出现两类语言迁移。
负迁移,亦称干扰,是由于套用母语模式或规则而产生的错误或不合适的目的语形式。
正迁移是指有利于语言学习的迁移,在母语与目的语有相同的形式时会出现这种情况。
Subfieldsoflinguistics:
Phonetics:
phoneticsisdefinedasthestudyofthephonicmediumoflanguage;
itisconcernedwithallthesoundsthatoccurintheworld’slanguages.
语音学被定义为对语言的语音媒介的研究;
它涉及所有出现在世界语言中的声音。
Phonology:
thestudyofhowspeechsoundsinalanguageformpatternsandhowthesesoundsareusedtoconveymeaninginlinguisticcommunication.音位学研究一门语言中的语音是如何形成模式的,这些语音是如何在语言交际中用来传达意义的。
Morphology:
referstothestudyoftheinternalstructureofwords,andtherulesbywhichwordsareformed.
形态学指对单词的内部结构和单词构成规则的研究。
Syntax:
abranchoflinguisticsthatstudieshowwordsarecombinedtoformsentencesandtherulesthatgoverntheformationofsentences.
句法学:
是语言学的分支,他研究词是如何被组合成句子的,以及支配句子构成的规则。
Semantics:
thesubjectconcerningthestudyofmeaningiscalledsemantics.Morespecifically,semanticsisthestudyofthemeaningoflinguisticunits,wordsandsentencesinparticular.
有关意义研究的学科称为语义学。
具体地说,语义学专门以语言单位、词和句子的意义为研究的对象。
Pragmatics:
thestudyofhowspeakersofalanguageusesentencestoeffectsuccessfulcommunication.
语用学是研究某一语言的言者是如何利用句子来进行成功交际的。
Sociolinguistics:
thestudyoflanguageinrelationtosocialfactors.
社会语言学指联系社会因素来研究语言的学科。
Languageacquisition:
referstothechild’sacquisitionofhismothertongue,i.e.howthechildcomestounderstandandspeakthelanguageofhiscommunity.
语言习得是指儿童对其母语的习得,也就是儿童是如何逐渐理解和说其社区的语言的。
Secondlanguageacquisition(SLA):
formallyestablisheditselfasadisciplinearoundthe1970s,referstothesystematicstudyofhowonepersonacquiresasecondlanguagesubsequenttohisnativelanguage.
第二语言习得是在二十世纪七十年代左右被正式确立为一门学科,它是指一个人在习得其母语之后是如何习得一门第二语言的系统研究。
Psycholinguistics:
thestudyoflanguagetopsychology.
心理语言学
Appliedlinguistics:
thestudyofsecondandforeignlanguagelearningandteaching.应用语言学
Suprasegmentalfeatures:
出现在音段层面之上的音位特征称为超切分特征
Stress:
thepronunciationofawordorsyllablewithmoreforcethanthesurroundingwordsorsyllables.
重音指一个词或音节的发音比周围的词或音节的发音要大的力量。
Tone:
heightofpitchandchangeofpitchwhichisassociatedwiththepronunciationofsyllablesorwordsandwhichaffectsthemeaningoftheword.
声调指音节或单词的发音中的音调高低及其变化,声调影响词的意义。
Intonation:
whenpitch,stressandsoundlengtharetiedtothesentenceratherthanthewordinisolation,theyarecollectivelyknownasintonation.
当音高、重音和音长联结成句子而不是单独的词的时候,它们就统称为语调。
样题三:
Inflectionalandderivationalaffixes(morphemes):
屈折词缀和派生词缀有何区别
屈折词缀常常在词干后面添加一个微小的或微妙的语法意义。
例如,toys,walks,John’s等词中的屈折词缀就是如此。
相反,派生词缀常常改变词汇意义,如cite(引用),citation(条文);
generate(产生),generation(一代人)。
Importantdistinctions:
Prescriptiveanddescriptive:
prescriptiveanddescriptiverepresenttwodifferenttypesoflinguisticstudy.Ifalinguisticstudyaimstodescribeandanalyzethelanguagepeopleactuallyuse,itissaidtobedescriptive;
ifthelinguisticstudyaimstolaydownrulesfor
correctandstandardbehaviorinusinglanguage,i.e.totellpeoplewhattheyshouldsayandwhattheyshouldnotsay,itissaidtobeprescriptive.
规定与描写代表了语言学研究中的两种不同的类别。
如果一种语言学研究旨在对人们实际使用的语言进行描写和分析的话,它就是描写性的;
如果语言学研究的目的是为语言运用中的正确的和标准的言语行为确立规则的话,如告诉人们应该说什么、不应该说什么,那么它就是规定性的。
Synchronicanddiachronic:
Thedescriptionofa