高三英语写作材料汇总二十莎士比亚十四行诗全集154首121154Word文件下载.docx
《高三英语写作材料汇总二十莎士比亚十四行诗全集154首121154Word文件下载.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《高三英语写作材料汇总二十莎士比亚十四行诗全集154首121154Word文件下载.docx(40页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
dwithlastingmemory,
永不磨灭地刻在我的心版上,
Whichshallabovethatidlerankremain
它将超越无聊的名位的高下,
Beyondalldate,eventoeternity;
跨过一切时代,以至无穷无疆:
Orattheleast,solongasbrainandheart
或者,至少直到大自然的规律
Havefacultybynaturetosubsist;
容许心和脑继续存在的一天;
Tilleachtorazedoblivionyieldhispart
直到它们把你每部分都让给
Ofthee,thyrecordnevercanbemiss'
d.
遗忘,你的记忆将永远不逸散。
Thatpoorretentioncouldnotsomuchhold,
可怜的手册就无法那样持久,
NorneedItalliesthydearlovetoscore;
我也不用筹码把你的爱登记;
ThereforetogivethemfrommewasIbold,
所以你的手册我大胆地放走,
Totrustthosetablesthatreceivetheemore:
把你交给更能珍藏你的册子:
Tokeepanadjuncttorememberthee
要靠备忘录才不会把你遗忘,
Weretoimportforgetfulnessinme.
岂不等于表明我对你也善忘?
Sonnet123
No,Time,thoushaltnotboastthatIdochange:
不,时光,你断不能夸说我在变:
Thypyramidsbuiltupwithnewermight
你新建的金字塔,不管多雄壮,
Tomearenothingnovel,nothingstrange;
对我一点不稀奇,一点不新鲜;
Theyarebutdressingsofaformersight.
它们只是旧景象披上了新装。
Ourdatesarebrief,andthereforeweadmire
我们的生命太短促,所以羡慕
Whatthoudostfoistuponusthatisold,
你拿来蒙骗我们的那些旧货;
Andrathermakethemborntoourdesire
幻想它们是我们心愿的产物,
Thanthinkthatwebeforehaveheardthemtold.
不肯信从前曾经有人谈起过。
ThyregistersandtheeIbothdefy,
对你和你的纪录我同样不卖账,
Notwonderingatthepresentnorthepast,
过去和现在都不能使我惊奇,
Forthyrecordsandwhatweseedothlie,
因为你的记载和我所见都扯谎,
Mademoreorlessbythycontinualhaste.
都多少是你疾驰中造下的孽迹。
ThisIdovowandthisshalleverbe;
我敢这样发誓:
我将万古不渝,
Iwillbetrue,despitethyscytheandthee.
不管你和你的镰刀多么锋利。
Sonnet124
Ifmydearlovewerebutthechildofstate,
假如我的爱只是权势的嫡种,
ItmightforFortune'
sbastardbeunfather'
d'
它就会是命运的无父的私生子,
AssubjecttoTime'
sloveortoTime'
shate,
受时光的宠辱所磨折和播弄,
Weedsamongweeds,orflowerswithflowersgather'
同野草闲花一起任人们采刈。
No,itwasbuildedfarfromaccident;
不呀,它并不是建立在偶然上;
Itsuffersnotinsmilingpomp,norfalls
它既不为荣华的笑颜所转移,
Undertheblowofthralleddiscontent,
也经受得起我们这时代风尚
Wheretotheinvitingtimeourfashioncalls:
司空见惯的抑郁、愤懑的打击:
Itfearsnotpolicy,thatheretic,
它不害怕那只在短期间有效、
Whichworksonleasesofshort-number'
dhours,
到处散播异端和邪说的权谋,
Butallalonestandshugelypolitic,
不因骄阳而生长,雨也冲不掉,
Thatitnorgrowswithheatnordrownswithshowers.
它巍然独立在那里,深思熟筹。
TothisIwitnesscallthefoolsoftime,
被时光愚弄的人们,起来作证!
Whichdieforgoodness,whohavelivedforcrime.
你们毕生作恶,却一死得干净。
Sonnet125
Were'
taughttomeIborethecanopy,
这对我何益,纵使我高擎华盖,
Withmyexterntheoutwardhonouring,
用我的外表来为你妆点门面,
Orlaidgreatbasesforeternity,
或奠下伟大基础,要留芳万代,
Whichprovemoreshortthanwasteorruining?
其实比荒凉和毁灭为期更短?
HaveInotseendwellersonformandfavour
难道我没见过拘守仪表的人,
Loseall,andmore,bypayingtoomuchrent,
付出高昂的代价,却丧失一切,
Forcompoundsweetforgoingsimplesavour,
厌弃淡泊而拚命去追求荤辛,
Pitifulthrivers,intheirgazingspent?
可怜的赢利者,在顾盼中雕谢?
No,letmebeobsequiousinthyheart,
不,请让我在你心里长保忠贞,
Andtakethoumyoblation,poorbutfree,
收下这份菲薄但由衷的献礼,
Whichisnotmix'
dwithseconds,knowsnoart,
它不搀杂次品,也不包藏机心,
Butmutualrender,onlymeforthee.
而只是你我间互相致送诚意。
Hence,thousuborn'
dinformer!
atruesoul
被收买的告密者,滚开!
你越诬告
Whenmostimpeach'
dstandsleastinthycontrol.
真挚的心,越不能损害它分毫。
Sonnet126
Othou,mylovelyboy,whointhypower
你,小乖乖,时光的无常的沙漏
DostholdTime'
sfickleglass,hissickle,hour;
和时辰(他的小镰刀)都听你左右;
Whohastbywaninggrown,andthereinshow'
st
你在亏缺中生长,并昭示大众
Thyloverswitheringasthysweetselfgrow'
st;
你的爱人如何雕零而你向荣;
IfNature,sovereignmistressoverwrack,
如果造化(掌握盈亏的大主宰),
Asthougoestonwards,stillwillplucktheeback,
在你迈步前进时把你挽回来,
Shekeepstheetothispurpose,thatherskill
她的目的只是:
卖弄她的手法
Maytimedisgraceandwretchedminuteskill.
去丢时光的脸,并把分秒扼杀。
Yetfearher,Othouminionofherpleasure!
可是你得怕她,你,她的小乖乖!
Shemaydetain,butnotstillkeep,hertreasure:
她只能暂留,并非常保,她的宝贝!
Heraudit,thoughdelay'
d,answer'
dmustbe,
她的账目,虽延了期,必须清算:
Andherquietusistorenderthee.
要清偿债务,她就得把你交还。
Sonnet127
Intheoldageblackwasnotcountedfair,
在远古的时代黑并不算秀俊,
Orifitwere,itborenotbeauty'
sname;
即使算,也没有把美的名挂上;
Butnowisblackbeauty'
ssuccessiveheir,
但如今黑既成为美的继承人,
Andbeautyslander'
dwithabastardshame:
于是美便招来了侮辱和诽谤。
Forsinceeachhandhathputonnature'
spower,
因为自从每只手都修饰自然,
Fairingthefoulwithart'
sfalseborrow'
dface,
用艺术的假面貌去美化丑恶,
Sweetbeautyhathnoname,noholybower,
温馨的美便失掉声价和圣殿,
Butisprofaned,ifnotlivesindisgrace.
纵不忍辱偷生,也遭了亵渎。
Thereforemymistress'
browsareravenblack,
所以我情妇的头发黑如乌鸦,
Hereyessosuited,andtheymournersseem
眼睛也恰好相衬,就像在哀泣
Atsuchwho,notbornfair,nobeautylack,
那些生来不美却迷人的冤家,
Slanderingcreationwithafalseesteem:
用假名声去中伤造化的真誉。
Yetsotheymourn,becomingoftheirwoe,
这哀泣那么配合她们的悲痛,
Thateverytonguesaysbeautyshouldlookso.
大家齐声说:
这就是美的真容。
Sonnet128
Howoft,whenthou,mymusic,musicplay'
st,
多少次,我的音乐,当你在弹奏
Uponthatblessedwoodwhosemotionsounds
音乐,我眼看那些幸福的琴键
Withthysweetfingers,whenthougentlysway'
跟着你那轻盈的手指的挑逗,
Thewiryconcordthatmineearconfounds,
发出悦耳的旋律,使我魂倒神颠--
DoIenvythosejacksthatnimbleleap
我多么艳羡那些琴键轻快地
Tokissthetenderinwardofthyhand,
跳起来狂吻你那温柔的掌心,
Whilstmypoorlips,whichshouldthatharvestreap,
而我可怜的嘴唇,本该有这权利,
Atthewood'
sboldnessbytheeblushingstand!
只能红着脸对琴键的放肆出神!
Tobesotickled,theywouldchangetheirstate
经不起这引逗,我嘴唇巴不得
Andsituationwiththosedancingchips,
做那些舞蹈着的得意小木片,
O'
erwhomthyfingerswalkwithgentlegait,
因为你手指在它们身上轻掠,
Makingdeadwoodmoreblestthanlivinglips.
使枯木比活嘴唇更值得艳羡。
Sincesaucyjackssohappyareinthis,
冒失的琴键既由此得到快乐,
Givethemthyfingers,methylipstokiss.
请把手指给它们,把嘴唇给我。
Sonnet129
Theexpenseofspiritinawasteofshame
把精力消耗在耻辱的沙漠里,
Islustinaction;
andtillaction,lust
就是色欲在行动;
而在行动前,
Isperjured,murderous,bloody,fullofblame,
色欲赌假咒、嗜血、好杀、满身是
Savage,extreme,rude,cruel,nottotrust,
罪恶,凶残、粗野、不可靠、走极端;
Enjoy'
dnosoonerbutdespisedstraight,
欢乐尚未央,马上就感觉无味:
Pastreasonhunted,andnosoonerhad
毫不讲理地追求;
可是一到手,
Pastreasonhated,asaswallow'
dbait
又毫不讲理地厌恶,像是专为
Onpurposelaidtomakethetakermad;
引上钩者发狂而设下的钓钩;
Madinpursuitandinpossessionso;
在追求时疯狂,占有时也疯狂;
Had,having,andinquesttohave,extreme;
不管已有、现有、未有,全不放松;
Ablissinproof,andproved,averywoe;
感受时,幸福;
感受完,无上灾殃;
Before,ajoyproposed;
behind,adream.
事前,巴望着的欢乐;
事后,一场梦。
Allthistheworldwellknows;
yetnoneknowswell
这一切人共知;
但谁也不知怎样
Toshuntheheaventhatleadsmentothishell.
逃避这个引人下地狱的天堂。
Sonnet130
Mymistress'
eyesarenothinglikethesun;
我情妇的眼睛一点不像太阳;
Coralisfarmoreredthanherlips'
red;
珊瑚比她的嘴唇还要红得多:
Ifsnowbewhite,whythenherbreastsaredun;
雪若算白,她的胸就暗褐无光,
Ifhairsbewires,blackwiresgrowonherhead.
发若是铁丝,她头上铁丝婆娑。
Ihaveseenrosesdamask'
d,redandwhite,
我见过红白的玫瑰,轻纱一般;
ButnosuchrosesseeIinhercheeks;
她颊上却找不到这样的玫瑰;
Andinsomeperfumesistheremoredelight
有许多芳香非常逗引人喜欢,
Thaninthebreaththatfrommymistressreeks.
我情妇的呼吸并没有这香味。
Ilovetohearherspeak,yetwellIknow
我爱听她谈话,可是我很清楚
Thatmusichathafarmorepleasingsound;
音乐的悦耳远胜于她的嗓子;
IgrantIneversawagoddessgo;
我承认从没有见过女神走路,
Mymistress,whenshewalks,treadsontheground:
我情妇走路时候却脚踏实地:
Andyet,byheaven,Ithinkmyloveasrare
可是,我敢指天发誓,我的爱侣
Asanyshebeliedwithfalsecompare.
胜似任何被捧作天仙的美女。
Sonnet131
Thouartastyrannous,soasthouart,
尽管你不算美,你的暴虐并不
Asthosewhosebeautiesproudlymakethemcruel;
亚于那些因美而骄横的女人;
Forwellthouknow'
sttomydeardotingheart
因为你知道我的心那么糊涂,
Thouartthefairestandmostpreciousjewel.
把你当作世上的至美和至珍。
Yet,ingoodfaith,somesaythattheebehold
不过,说实话,见过你的人都说,
Thyfacehathnotthepowertomakelovegroan:
你的脸缺少使爱呻吟的魅力:
TosaytheyerrIdarenotbesobold,
尽管我心中发誓反对这说法,
AlthoughIswearittomyselfalone.
我可还没有公开否认的勇气。
And,tobesurethatisnotfalseIswear,
当然我发的誓一点也不欺人;
Athousandgroans,butthinkingonthyface,
数不完的呻吟,一想起你的脸,
Oneonanother'
sneck,dowitnessbear
马上联翩而来,可以为我作证:
Thyblackisfairestinmyjudgment'
splace.
对于我,你的黑胜于一切秀妍。
Innothingartthoublacksaveinthydeeds,
你一点也不黑,除了你的人品,
Andthencethisslander,asIthink,proceeds.
可能为了这原故,诽谤才流行。
Sonnet132
ThineeyesIlove,andthey,aspityingme,
我爱上了你的眼睛;
你的眼睛
Knowingthyhearttormentsmewithdisdain,
晓得你的心用轻蔑把我磨折,
Haveputonblackandlovingmournersbe,
对我的痛苦表示柔媚的悲悯,
Lookingwithprettyruthuponmypain.
就披上黑色,做旖旎的哭丧者。
Andtrulynotthemorningsunofheaven
而的确,无论天上灿烂的朝阳
Betterbecomesthegreycheeksoftheeast,
多么配合那东方苍白的面容,
Northatfullstarthatushersintheeven
或那照耀着黄昏的明星煌煌
Dothhalfthatglorytothesoberwest,
(它照破了西方的黯淡的天空),
Asthosetwomourningeyesbecomethyface:
都不如你的脸配上那双泪眼。
O,letitthenaswellbeseemthyheart
哦,但愿你那颗心也一样为我
Tomournforme,since