商务日语考试真题文档格式.docx

上传人:b****7 文档编号:22234544 上传时间:2023-02-03 格式:DOCX 页数:10 大小:22.04KB
下载 相关 举报
商务日语考试真题文档格式.docx_第1页
第1页 / 共10页
商务日语考试真题文档格式.docx_第2页
第2页 / 共10页
商务日语考试真题文档格式.docx_第3页
第3页 / 共10页
商务日语考试真题文档格式.docx_第4页
第4页 / 共10页
商务日语考试真题文档格式.docx_第5页
第5页 / 共10页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

商务日语考试真题文档格式.docx

《商务日语考试真题文档格式.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《商务日语考试真题文档格式.docx(10页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

商务日语考试真题文档格式.docx

()6.当方の営業案内と取引条件を送らせて頂きました、ご検討の上是非取引をご承諾下さいますよう勝手ながらお願いいたします。

A.からB.のでC.までD.もの

()7.輸出市場環境とは、目標とする輸出市場よりまく諸般の環境を意味する。

A.がB.とC.をD.に

()8.同種商品の輸入価格や小売価格も調査しておく必要がある。

A.においてB.にかいてC.によってD.について

()9.貴社が当社の条件ご注文くださいますならば△ヶ月以内に納品することができますことも併せておしらせいたします。

A.はB.にC.でD.は

()10.積み出したときの品質という取り決めを積地品質条件、目的地に品物が到着し陸揚げした時のし品質を揚地品質条件という。

A.によるB.にとってC.におってD.にして

()11.本契約に海上運送貨物保険条件約款中の条文と抵触するもののある場合は、本約款に依る。

A.どれもB.どっちもC.いずれもD.いすれ

()12.本契約の円満な完結のため、貴社には誠意を持って至急適当な見返り物資を決定下さるようお願いいたします。

A.にためB.のためC.ためにD.ため

()13.売主と買主との間の契約中の個々の特別規定は、インコタームズに定める一般規定と矛盾または反対するいかなるもの優先することになる。

A.にもB.もC.のもD.には

()14.当事者間の交易の条件を意味するものであるので、実にさまざまな交易条件があり得るである。

A.だけB.だけにC.わけD.わけに

()15.メーカー商社間の貨物の受渡しは両者が十分理解し納得した行わればならない。

A.うえにB.うえC.うえでD.うえの

()16.契約JT30号の△△を3000トン追加していただきたいと思いますが、いかがでしょうか。

A.までB.までにC.までのD.にまで

()17.FOB取引の場合には、バイヤーが船を決めると規定されている。

けれども実際の取引では、必ずしもそのようには行われていない。

A.そしてB.したがってC.けれどもD.だって

()18.コンテナ輸送の発展に伴い、海、陸何度でも積替えが自由となり、しかも、ドアーツードアーで一貫して運ばれるようになった。

A.にもB.ともC.かもD.でも

()19.為替銀行の建て対顧客相場は、取引の形態、直物取引と先物取引の2種類がある。

A.にあたるB.に応じてC.にあってD.に対して

()20.国際間の貿易取引代金決済は、ほとんど為替手形によって行われている。

A.におけるB.においてC.におくD.におって

四、次のに適当な言葉を書き入れなさい。

(共10分每空0.5分)

1.契約成立の諸条件と実際に履行とに、食違いが起こった場合、の立場にある契約当事者からその相手に申し出る抗議をという。

2.売主によるクレームの多くは、買主の義務であるをめぐって提起される。

3.商品の市価が輸送中に急落し、が不利となった場合などに起こり、結局の交渉となる。

4.プラント輸出の特殊金融のために、が特設され、また特殊な

のため、国営の輸出保険制度が採用されている。

5.フルターンキーベースの仕事をで分担して請負う方式である。

6.この場合、本国の居住者はからは外貨を受取、には外貨の支払いをなし、その差額をとして自国に残すこととする。

7.使用通貨は米ドルを使っているが、が受け入れるであれば、でもかまわない。

8.L/C受け取る輸出者の側から見ると、であり、発行する輸入者側からみればである。

9.そこでシッパーのの時点、バイヤーに輸入のを付保させ、その付保番号や証券のコピーを入手してから、はじめてを実行する。

10.貿易代金の決済の中で、信用状以外の方法が信用状なしのである。

0]XOu2B此资料来源于:

和*风*日*语I%4rL5s|

五、下の枠内から最も適当なことば選んで、に入れなさい。

(共10分每空1分)

ケース、メイツレシート、サイン、トランシップ、ウェイボル、

クロスレート、ガット、メカニズム、トラブル、メーカー

1.WTO加盟によって、中国が国際貿易でぶつかる解決による合理的、公正な裁決を受けることができます。

2.貿易法は、中国の国情を十分考慮に入れながら、の原則にも背かないようにします。

3.貿易商社またはがー社で単独出張により調査する。

4.を利用して第三国との為替相場を建てることを為替の裁定といい。

5.目的港へ運送する途中、をすることはできません。

6.仕向地で荷受人はを船会社に提出しなくても、貨物の引き渡しが受けられる。

7.は本船貨物受取証のことである。

8.検査証明書などに在日代理人のを要求しているようなでは、事故が多発している。

Uu#1KNw此资料来源于:

和风日语=3CyE?

jz

六、次の質問に答えなさい。

(共20分每题2分)

1.どんな場合は買手が賠償の責任を負わなければならないか。

2.支払い方法として、買手はいつ、どこを通じて、何を開設するか。

GIG;

pZOn此资料来源于:

和风-日语]Jhr;

"

F9

3.プロフォーマインボイスはどんなものであるか。

4.一国の国際通貨に対する基準として定めた相場をどんな相場というか、また、その相場から間接的に算出された相場をどんな相場というか。

f}.EMA6%此资料来源于:

和风日语KjB[.?

gy

5.直物相場とは何か、説明しなさい。

6.運賃輸出者負担の輸出契約であるFOB条件の場合でも、輸出者がバイヤーに船を選んで線積みをすすめることができるか。

SY+?

&

ba]此资料来源于:

和风日语e316~4mz

7.費用負担の観点から言えば、F0B、C&F、CIFにはどういう区別があるか。

8.不可抗力とは具体的にどんなことを指して言うのであるか。

9.買主が契約のどれかの規定を履行しない場合、または買主の支払不能ないし破産の場合、売主にはどんな権利があるか。

l?

=*\rW此资料来源于:

和*风*日*语Me4bjbX=

10.現実の貿易取引において、D/PD/A取引が利用されている二つの傾向は何か、述べてみなさい。

七、次の文を中国語に訳しなさい。

(共10分每题2分)

1.オファーは、取引の一方が相手方に対して、取引商品につき、取引条件を提出して、しかも、この取引条件によって契約を締結するという旨の口頭または書面による意思表示である。

2.荷印は貨物の目印として重要なもので、船積書類には必ず記入することになっている。

目印である荷印がないために、貨物の所在が不明になったケースも数多くある。

これは、普通忘れがちである。

3.売主は、約定の引渡期間内に、約定品の現存場所で買主に引渡すことにより、その物品の危険も、また原則としてその所有権も、あわせて買主に帰属させることになる。

その後の積込費諸検査料などその他のいっさいの費用は買主の負担となる。

4.FOB取引の場合には、バイヤーが船を決めると規定されている。

FOB取引でも、あまり大量でない貨物の場合は、輸出者が船を決めているのが普通である。

しかし、これでは着払運賃の支払時に、バイヤーが船会社から請求される運賃額に不満を持つかもしれない。

5.分損不担保条件と分損担保条件の相違点は、前者が特定事故による場合を除き単独海損を担保しいないのに対して、後者は特定事故による場合はもちろん(この場合、免責歩合は適用されない)、それ以外の場合でも免責歩合に適したときは単独海損を担保するという点である。

実務上は、海水濡れをいとわない貨物、例えば木材、石炭、鉱石類などが分損不担保条件で付保される。

R-bf0/gq此资料来源于:

和风日语b@M~Ti(

八、次の中国語を日本語に訳しなさい。

(共20分每题10分)

1.

目前,我们访问了贵国的外贸机构,询问了有关进口△△的公司,得知贵社亦为其中之一。

今冒昧寄上一份敝社产品价格表。

另谨寄各种产品的样品及出口价目一览表,仅供参考,敬请研究是荷。

敝社产品在国内外获得好评,相信它也能得到贵国用户的青睐。

贵社若对敝社的报价感兴趣,可作进一步商谈。

如以电告赐教,则幸甚矣。

敬上

2.

拜启,多次函电催开信用证,贵社也曾以△△号传真答复已经开出,但敝社至今没有收到信用证。

两社的贸易一贯尽努力履约,极为友好。

所以此次感到非常遗憾。

我们充分理解贵方市场的不景气但为了将来长期的贸易发展,请尽力说服用户履约,并盼速复。

草草e%=3`:

BM此资料来源于:

和风日语C${,;

J=#

答案

1-5CABDD6-10DCDCA11-15CBACC16-20BCDBA

⑴被害者苦情⑵代金支払いの不履行⑶買いての輸入値引き

⑷日本輸出入銀行危険担保⑸複数のコントラクター

⑹買受国売渡国手数料⑺関係者当事国通貨どの通貨

⑻輸入信用状輸出信用状⑼出荷以前予定保険船積み

⑽取立手形決済

(共10分每题1分)

⑴トラブルメカニズム⑵ガット

⑶メーカー⑷クロスレート

⑸トランシップ⑹ウェイボル

⑺メイツレシート⑻サイン

(共20分每题2分)

⑴買手が契約の規定通り信用状を開設しないために、契約が履行不能となった場合である。

⑵買手は契約締結後荷渡し前十五日以内に、売手の同意した銀行を通じて、一覧払い英ポンド建て信用状を開設する。

⑶仮送状であり、取引が実現した場合のインボイスの姿を仮りに示すものである。

⑷基準相場という。

基準相場から間接的に算出された相場を裁定相場という。

⑸外国為替取引のうち、為替を売る買うという話合いができて、同時にまたは数日中に、それが実行される取引を直物取引といい、その時に成立する売買相場を直物という。

⑹はい、できる。

輸出者が船積期限に間に合う船を選んで船積みをすすめているのが普通である。

⑺FOBの場合は船積前の費用を売り手が負担するもので、C&Fは仕向港までの運賃を、CIFはさらに保険料を、売り手が負担するものである。

⑻不可抗力とは具体的に天災、戦争、敵対状態、革命、内乱、政府による命令と規制、ストライキなどを指して言うのである。

⑼売主には契約の解除または買主の保指取戻し、商品の転売、不履行から生じた一切の賠償のいずれをも請求する権利がある。

⑽一つは便宜的D/Pと呼んでよいようD/PD/A、すなわち、ドキュメンタリークリーンビルであり、もう一つは、旧来のD/Pで、以前からあるD/PD/Aである

(共10分每题2分)

⑴所谓发价,即交易的一方向对方就交易的商品提出交易条件,并且愿意按此条件签订合同的口头或书面的意思的表达。

⑵唛头是货物最重要的标记,必须记载在运输单据上。

由于经常漏刷唛头,造成错发错运、买方提货不便的情况时有发生,所以必须引起注意。

⑶卖方在规定的期限内,在装运地指定商品的现存地点交货,货物的风险原则上连其所有权一同归属买方,交货后的装运费、各项检验费及其他一切费用由买方负担。

⑷FOB交易情况下,规定买方决定货船。

但在实际业务中,未必这样做。

即使是FOB交易,如果货物不是大宗的,一般是出口商决定货船。

然而,这样的话,当货到付运费时,买方对航运公司要求的运费也许会表示不满。

⑸平安险和水渍险条件的区别在于,前者除特定事故的情况外不承保单独海损,而后者不仅在特定事故的情况(这种情况不适用于免赔额条款),在其他情况下,如果符合免赔额条款时也承包单独海损。

在实际业务中,不怕海水浸湿的货物,如木材、煤炭、矿石类等,可投保平安险。

⑴先般、私どもは,貴国の対外貿易関係機関を訪問し、△△(品名)の輸入扱い業者について尋ねましたところ、貴社がその中の一つであることを知りました。

つきまして、失礼も顧みず、ここに弊社製品の値段表一部を送付させて頂くとともに、ご参考までに、いろいろな製品のサンプルおよび輸出価格一覧表も別便にておくりましたのでご検討くださいますようお願い申し上げます。

既に、弊社製品は、国の内外において好評を博しておりますので、貴国のユーザーにも満足して頂けるものと自信いたしております。

なお、弊社のオファーに関心がございますならば商談を進めたく、メールアドレスにてご指示頂けますならば幸せに存じます。

敬具

⑵拝啓信用状開設について、たびたび手紙とファクシミリで督促申し上げた結果、貴社からは△△号ファクシミリにより、開設した旨のご返事をいただきました。

しかし、弊社は今日に至るまでまだ信用状を受取っておりません。

両社の取引は、従来一貫して契約の履行にの努力を払い、非常に友好的でしたので、今回のことは全く遺憾至極です。

貴方の市場が不景気ということはよく理解していますが。

将来の長期的貿易発展の見地から、極力需要先のお客様に契約を履行するよう説得下され、是非とも至急ご返事を頂きたくお待ちしています。

更多推荐:

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 高等教育 > 农学

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1