最新巴斯夫上海中间体四氢呋喃聚四氢呋喃项目土建地下管道和建筑工程施工方案英文版Word格式文档下载.docx
《最新巴斯夫上海中间体四氢呋喃聚四氢呋喃项目土建地下管道和建筑工程施工方案英文版Word格式文档下载.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《最新巴斯夫上海中间体四氢呋喃聚四氢呋喃项目土建地下管道和建筑工程施工方案英文版Word格式文档下载.docx(51页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
3.ConstructionArrangement
4.ControltheConstructionSchedule
5.ConstructionOrganization
SECTION-2:
CIVILWORKS
1.ScopeofWorks
2.Earthwork
3.ConcreteWork
4.GroutingWork
5.RoadandPavingWorks
SECTION-3:
UNDERGROUNDPIPING
1.General
2.InstallationofCarbonSteelPipe
3.InstallationofGalvanizedSteelPipe
4.InstallationofConcretePipe
5.InstallationofPVCPipe
SECTION-4:
BUILDINGWORKS
2.InstallationofHVACSystem
3.SteelWork
SECTION-5:
ATTACHMENTDRAWINGS
SECTION-1GENERAL第一章概述
1.GENERALINFORMATION总说明
1.1NameofProject项目名称
BASFIntermediatesTHF/Poly-THFProject,Caojing,China,CivilWorks,UndergroundPiping&
BuildingWorks.中国上海漕泾巴斯夫中间体四氢呋喃/聚四氢呋喃项目的土建、地下管道和建筑工程
1.2.NameofOwnerandContractor业主和承包商名称
Owner:
BASFChemicalsCompanyLimited
业主:
巴斯夫化学有限公司
Contractor:
TechnipTianchenChemicalEngineeringCompanyLimitted
承包商:
德希尼布-天辰化学工程有限公司
TheContractorisentrustedbyOwnertorepresentandactonbehalfofOwner,withtheengineering,procurement,andconstructionmanagementoftheproject.
业主委托承包商代表业主负责项目的设计、采购和施工管理。
1.3.ProjectInformation项目简介
BASFChemicalsCompanyLimited,China,intendstobuildanew80000t/yearTetrahydrofuran(THF)plant,a60000t/yearPolyThfplantandinfrastructureplantattheShanghaiChemicalIndustryPark(SCIP)intheCaojingArea,PeopleRepublicofChina(PRC).在中国漕泾上海化学工业区(SCIP)内,巴斯夫(中国)化学有限公司计划新建一个年产80000吨四氢呋喃和年产60000吨聚四氢呋喃装置及
TheTHF,Poly-THFandinfrastructureplantistobeastandalonefacilitybutsomeutilitiesandancillaryfacilitieswillbeconnectedwithSCIPfacilities.TheplantwillcomprisesProcessUnits,Utilities,Offsitesincludingtankfarm,roadloading/unloading,infrastructurefacilitiesincludingControlBuildingandAdministrativeBuildingsandBuildingsforotherservices.AsiteJettyistobeset-upwith600Tonunloadingcapacity.四氢呋喃/聚四氢呋喃装置是一个独立设施,但一些公用和辅助设施是和SCIP的设施相关的。
这个装置包含工艺装置、公用工程、装置外的罐区及道路装卸设施和控制室、行政管理楼等其他服务建筑。
该地方已建成了拥有600吨装卸能力的码头。
TheProjectsiteisabout56kmawayfromtheShanghaiCityand60kmfromPudongInternationalAirport.Itisabout15kmfromtheShanghaiPetrochemicalCorporation.Itsgeographiclocationis120o28’Eand30o46’N.Thesiteisareclaimedarea.项目地点距离上海市中心大约56公里,距离浦东国际机场60公里。
离上海石化公司大约15公里。
它的地理位置是东经120o28’、北纬30o46’。
场地属于填海再造地区。
2.SCOPEOFWORKS工程范围
2.1CivilWorks土建工程
Constructionofcivilworksshallincludethefollowingarea:
土建工程的施工包括如下方面:
a)GeneralArea总图
b)THFProduction四氢呋喃生产
c)CentralBoiler锅炉中心
d)FlareStack火炬
e)IsobutaneStorage异丁烷仓库
f)Poly-THF聚四氢呋喃
g)UsedFFWaterBasin/FFStorageTanks有效的消防水池/消防储罐
h)InterconnectingPiperack连接管架
i)CoolingTower冷却塔
j)Tankfarm罐区
k)RoadandParking道路和停车场
2.2UndergroundPipingWorks地下管道工程
UndergroundPipingWorksshallincludethefollowing:
地下管道工程包括如下:
a)PressurizedUndergroundPiping地下压力管道
-Firewater消防水
-Coolingwater冷却水
-Industrialwater工业水
-Potablewater生活水
b)GravityPiping
-Stormwater雨水
-Sanitarywater生活污水
-Wastewater废水
c)AssociatedEarthworksandtrenching相关土方开挖
d)Installationofgatevalve.闸阀安装
2.3BuildingWorks建筑工程
Buildingworksshallincludetothefollowingarea:
建筑工程包括如下方面:
a)ControlBuilding控制室
b)MainSubstation总变(配)电站
c)CoolingWaterSubstation冷却水变电所
d)GateHouse门卫
e)FireBrigadeHouse消防队车库
f)FirewaterPumpHouse消防水泵房
g)AnalyserHouse分析室
3.CONSTRUCTIONARRANGEMENT施工安排
3.1Preparation准备
UponsigningthecontractwiththeContractor,mobilizationshallbeproceededwithforthefollowingitemspriortotheissuancethenoticeofproceed.
a)Liaisonwiththerelevantauthorityforgrantingtemporaryusageoflandwherethesitefacilitiesshallbeinstalledassoonaspossible,suchasoffices,shops,warehousesandsoon.
b)RentandequipthelivingaccommodationsfortheConstructionContractorstaffandworkforcewithnecessaryfurnishings.
c)Organizeandarrangethemobilizationofthepioneerstaffteam,constructionplantandfacilities.
d)Installtemporarywaterandelectricalpowersupply.
e)Beforeconstructiontemporaryroadworks,obstructionsonsiteshallbedemolishedandclearedaway.
f)TakeoverfromtheEngineerthesurveydatumpointsandestablishandtransfersurveycontrolnetworkwithdulyprotectionmeasures.
g)Builtupthesitelaboratoryandprovideitwiththefacilitiesasperthespecifiedrequirement.
h)SubmittheworkingscheduleofthefirstconstructionportionfortheEngineer’sreviewandapproval.向工程师提交首先施工部分的工作进度表,以供审核批准。
3.2SiteLayout现场布置
3.2.1LivingFacilities生活设施
Housingandcampshallbesetupclosetotheworksitewithlivingnecessities.Itshallbeabout1700m2forcaringandcateringofworkforceandstaff.
3.2.2SiteFacilities现场设施
Proposedworkingareaaround4500m2inthesitewillberemainedtoconstructnecessaryworkingfacilitiesaccordingtothedrawingoftemporaryconstructionfacilitieslayoutofferedbytheContractor.Sitefacilitiesshallincludethesiteoffice,stores,sitelaboratory,etc.
3.2.3ConcreteSupplySystem
Concreteshallbeboughtfromlocalconcretebatchingplantswithenoughcapacitytomeetthedemandofcontinuousconcretesupply.Mixertruckandconcretepumpwillbeusedforconcretedelivery.
3.2.4RebarProcessingShop
Arebarprocessingshopwithtwoprocesslineswillbelocatedintheworkingarea,whichiscapabletomeetthedemandofsiteconstruction.
3.2.5Pre-fabricationYardofStructuralSteelinSmallSize
Manufactureorprocessofsmallsteelcomponentsneededduringtheconstructionoftheprojectinacertainplaceshallbeprovidedwithintheworkingarea.
3.2.6SiteLaboratory
InstallingandprovidingthelaboratorywiththefacilitiesonsitefortestingandrequireditemsshallbeapprovedbytheContractorforitsconformitytospecificationpriortoputtingitintouse.
3.2.7TemporaryStore
Setupatemporarystorewiththeareaof180m2tohavethematerialandsemi-productinstockindoors.Anotheropenstorageareaabout3000m2shallbeused.
3.2.8ConstructionPowerSupply
PowersupplytositeshallbeconnectedwiththemainpowersuppliedbytheOwnerandContractor.Duringtheconstructionperiod,itshallbetheprovisionofagenerator.
3.2.9ConstructionWaterSupply
Watershallbeprovidedfromthemainwatersystemfortemporaryfacilitiescamp,workingsiterespectivelybyinstallingpipewithpumpsledtoeachconnection.Pipepressureandflowshallalsomeetthedemandsoffirefightingconsumption.
3.2.10CommunicationSystem
Eachofworkingsiteshallbeinstalledandprovidedwithtele-communicationsystemallowingformobilephonesandwalkie-talkies.
4.CONTROLTHECONSTRUCTIONSCHEDULE
4.1ManagementonProgress
Themanagementonprogressshallbesetforthandexecutedbymeansofclassifiedlevelsasfollowings:
(a)Theprogressscheduleatlevelclassone,asguidelineoffront-to-endschedule,isoftheOwner/ContractorandhisEngineer’scontrolforanddirectorytooverallworksandisofdeadlinetocompletionatfinalpoint.
(b)Theprogressscheduleatlevelclasstwo,subjecttoapprovaloftheengineer,isofmadebytheconstructioncontractorhimselfunderthatatlevelclassone.Thisprogressisusedincontrolofsub-contractorsandremainsunchangeableuponbeingconfirmed.
(c)Theprogressscheduleatlevelthree,underthatatclasstwo,isofmadebyworkteamsforcontrolinphases.Itcanbeusedforprogresscontrolatphaseuponapprovaloftheengineer.
(d)Theprogressscheduleatlevelclassfour,asbaseofconstructionresourcedemandforandexecutioninmonthlyprogressschedule,isprogrammedbyProjectManagementOffice.
(e)Theprogressscheduleatlevelclassfive,aweeklyprogressisofmadebytheengineer,whoisinchargeofprogressscheduleundermonthlyprogress.
4.2MeasuresofAssuranceforProgressFulfillment
Theprojectmanagerassignmentshallbeoffullyexperiencedinconstructionworks.Theexperiencedengineeringmanagementstaffandskilledworkersshallbeassignedorbefilledtothepostforsettinguphighefficienttositeoperation.Withadoptionofadvancednewtechnology,newequipmentandnewtechniques,theupliftefficiencycanassuretheworkprogressreachedandcompletingtheworkintermsofquality,safetyandtimeschedule.
Adequatestaffingandsufficientplant/equipmentprovisionshallbemadeasperprogressschedule.Allmeasurestotaketoguaranteetheperfectibilityandutilityofconstructionplantsandequipment.
Thematerialsrequiredbyandusedfortheprojectshallbesuppliedanddeliveredtositeontimetoscheduletosatisfytheneedoftheprogress.
Themultiplelevelprogressschedulemanagementmethodshallbeadopted.Theannual,quarter,monthlyandweeklyprogressshallbemadeaccordingly.Itistocheckdailyprogressimplementation.Thespecialmeasuresshallbemadeandtakentospeeduptheworksincasethattheprogressbeingrevisedasperactualrequirement.
Thespecialtechnicalmeasuresandplansshallbemadeforthekeyworkitemsandworkswithconsiderabledifficultiesinconstruction.
Theparticularconstructionmeasuresforrainyseasonshallbemadetominimizeconverseeffecttoexecutionoftheworks.Alldrainage,ditch,pipesshallbekeptfluentlyduringthecourseofconstructioninrainyseason.
Twoworkingshiftsdailyisrecommendedasmuchaspracticableandarrangedasthecasenecessaryduringthecourseofconstructionindraughtseasonsoastomakefullyuseofadvantageousweathercondition.Asthemeasure,it