莱温斯基TED演讲中英对照Word文档格式.docx
《莱温斯基TED演讲中英对照Word文档格式.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《莱温斯基TED演讲中英对照Word文档格式.docx(8页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
some
might
have
heard
me
from
rap
songs.
Yes,
I'
m
Almost
40
几个月前,我在《福布斯》杂志举办的“30岁以下”峰会(Under
Summit)上发表了首次公开演讲。
现场1500位才华横溢的与会者都不到30岁。
这意味着1998年,他们中最年长的是14岁,而最年轻的只有4岁。
我跟他们开玩笑道,他们中有些人可能只在说唱歌曲里听到过我的名字。
是的,大约有40首说唱歌曲唱过我。
But
night
speech,
surprising
thing
happened.
At
41,
hit
on
by
27-year-old
guy.
know,
right?
He
charming
flattered,
declined.
You
know
what
his
unsuccessful
pickup
line
was?
could
make
feel
22
again.
realized
later
night,
probably
person
over
does
not
want
to
be
但是,在我演讲当晚,发生了一件令人吃惊的事——我作为一个41岁的女人,被一个27岁的男孩示爱。
我知道,这听上去不太可能对吧?
他很迷人,说了很多恭维我的话,然后我拒绝了他。
你知道他为何搭讪失败吗?
他说,他可以让我感到又回到了22岁。
后来,那晚我意识到,也许我是年过40岁的女人中唯一一个不想重返22岁的人。
22,
fell
love
boss,
24,
learned
devastating
consequences.
Can
see
show
hands
anyone
here
didn'
t
mistake
or
do
something
they
regretted
22?
Yep.That'
thought.So
like
me,
few
you
may
also
taken
wrong
turns
fallen
person,
maybe
even
your
boss.
Unlike
though,
boss
wasn'
president
United
States
America.
Of
course,
life
is
full
surprises.Not
day
goes
reminded
mistake,
regret
deeply.
22岁时,我爱上了我的老板;
24岁的时,我饱受了这场恋爱带来的灾难性的后果。
现场的观众们,如果你们在22岁的时候没有犯过错,或者没有做过让自己后悔的事,请举起手好吗?
是的,和我想的一样。
与我一样,22岁时,你们中有一些人也曾走过弯路,爱上了不该爱的人,也许是你们的老板。
但与我不同的是,你们的老板可能不会是美国总统。
当然,人生充满惊奇。
之后的每一天,我都会想起自己所犯的错误,并为之深深感到后悔。
In
after
having
been
swept
up
into
an
improbable
romance,
then
eye
political,
legal
media
maelstrom
we
had
never
seen
before.
Remember,
years
earlier,news
consumed
three
places:
reading
newspaper
magazine,
listening
radio,
watching
television.
it.
fate.
Instead,
this
scandal
brought
digital
revolution.
access
information
wanted,
when
wanted
it,
anytime,
anywhere,
story
broke
January
it
online.
time
traditional
news
usurped
Internet
story,
click
reverberated
around
world.
饱受网络欺凌之苦
1998年,在卷入一场不可思议的恋情后,我又被卷入了一场前所未有的政治、法律和舆论漩涡的中心。
记得吗?
几年前,新闻一般通过三个途径传播:
读报纸杂志、听广播、和看电视,仅此而已。
但我的命运并不是仅此而已。
这桩丑闻是通过数字革命传播的。
这意味着我们可以获取任何我们需要的信息,不论何时何地。
这则新闻在1998年1月爆发时,它也在互联网上火了。
这是互联网第一次在重大新闻事件报道中超越了传统媒体。
只要轻点一下鼠标,就会在全世界引起反响。
What
personally
overnight
went
being
completely
private
figure
humiliated
one
worldwide.
patient
zero
losing
personal
reputation
global
scale
almost
instantaneously.
This
rush
judgment,
enabled
technology,
led
mobs
virtual
stone-throwers.
Granted,
before
social
media,
people
still
comment
online,
email
stories,
and,
cruel
jokes.
News
sources
plastered
photos
sell
newspapers,
banner
ads
keep
tuned
TV.
Do
recall
particular
image
say,
wearing
beret?
对我个人而言,这则新闻让我一夜之间从一个无名小卒变成了全世界人民公开羞辱的对象。
我成了第一个经历在全世界范围内名誉扫地的“零号病人”。
科技是这场草率审判的始作俑者,无数暴民向我投掷石块。
当然,那时还没有社交媒体,但人们依然可以在网上发表评论,通过电子邮件传播新闻和残酷的玩笑。
新闻媒体贴满了我的照片,借此来兜售报纸,为网页吸引广告商,提高电视收视率。
记得当时的那张照片吗?
我戴着贝雷帽的照片。
Now,
admit
made
mistakes,
especially
beret.
attention
judgment
received,
unprecedented.
branded
as
tramp,
tart,
slut,
whore,
bimbo,
woman.
many
actually
known
few.
And
get
it:
easy
forget
dimensional,
soul,
once
unbroken.
现在,我承认我犯了错,特别是不该戴那顶贝雷帽。
但是,除了事件本身,我因此受到的关注和审判是前所未有的。
我被贴上“淫妇”、“妓女”,“荡妇”,“婊子”,“蠢女人”的标签,当然,还有“那个女人”。
许多人看到了我,但很少有人真正了解我。
对此我表示理解,因为人们很容易忘记“那个女人”也是一个活生生的人,她也有灵魂,她也曾过着平静的生活。
When
happened
17
ago,
there
no
name
Now
call
cyberbullying
online
harassment.
Today,
share
experience
you,
about
how
has
helped
shape
cultural
observations,
hope
past
can
lead
change
results
less
suffering
others.
17年前,对于我经历的这些遭遇还没有一个专有名词。
现在,我们称之为“网络欺凌”和“网上骚扰”。
今天我要与你们分享一些我的经历,我想谈谈那次经历是如何形成了我的文化观察,我希望我过去的经历能够产生一些改变,减少他人的痛苦。
lost
dignity.
everything,
life.
1998年,我失去了名誉和尊严。
我几乎失去了所有,我几乎失去了我的人生。
丑闻爆发之后,铺天盖地都是对此事件的报道。
Let
paint
picture
you.
September
1998.
sitting
windowless
office
room
inside
Office
Independent
Counsel
underneath
humming
fluorescent
lights.
sound
voice,
voice
surreptitiously
taped
phone
calls
supposed
friend
year
I’mhere
because
ve
legally
required
authenticate
20
hours
conversation.
For
eight
months,
mysterious
content
these
tapes
hung
Sword
Damocles
head.
mean,
remember
said
ago?
让我来描绘这样一幅场景:
1998年9月的一天,我坐在美国独立检察官办公室一间没有窗的屋子里,头顶上的日光灯嗡嗡作响。
我正在听我的录音,那是一位所谓的朋友偷偷录下的电话谈话。
我被依法要求鉴定那20个小时的电话录音是真实的。
在过去的八个月里,这些录音带中神秘的内容就像一把悬在我头顶的达摩克利斯之剑。
我的意思是,有谁会记得自己一年前说过的话?
Scared
mortified,
listen,
listen
prattle
flotsam
jetsam
day;
confess
president,
heartbreak;
sometimes
catty,
churlish,
silly
self
cruel,
unforgiving,
uncouth;
deeply,
deeply
ashamed,
worst
version
myself,a
don'
recognize.
在恐惧和羞愧中,我听着录音,听我闲扯每天发生的琐碎之事;
听我坦白对总统的爱慕,当然,还有我的心碎;
听有时尖酸,有时粗鲁,有时愚蠢的我是如何冷酷,无情,无理取闹。
我带着深深的羞愧听着那个最糟糕的我的声音,糟糕到我自己都不认识了。
A
days
later,
Starr
Report
released
Congress,
those
trans,
stolen
words,
form
part
read
trans
horrific
enough,
weeks
audio
are
aired
TV,
significant
portions
available
humiliation
excruciating.
Life
unbearable.
几天后,斯塔尔报告提交至国会,那些录音带和文字记录,那些被窃取的言语,都是这份报告的一部分。
人们能够读到这些文字对我来说已经够恐怖了,但是几个星期后,那些录音又在电视上播放,有一些重要的内容还被发布在网络上。
公开的羞辱让我饱受折磨。
这样的生活让我几乎无法忍受。
regularity
back
this,
mean
stealing
people'
actions,
conversations
photos,
making
--
without
consent,
context,
compassion.
在1998年,我所说的这些还并不常见。
我指的是窃取他人私下的言语、行动、谈话内容和照片,并公之于众——在未经本人同意,未交待背景的情况下,毫无恻隐之心地将这些内容公之于众。
Fast
forward
12
2010,
now
born.
landscape
sadly
become
much
more
populated
instances
mine,
whether
someone
it'
both
people.
consequences
dire,
dire.
快进到12年后的2010年,社交媒体诞生了。
可悲的是,社交媒体上充斥着更多像我这样的例子,不管这个当事人是不是真的犯了错,而且,公众人物和普罗大众都深受其害。
对于有些人来说,后果是严重的,非常严重。
mom
talking
young
college
freshman
Rutgers
University
named
Tyler
Clementi.
Sweet,
sensitive,
creative
secretly
webcammed
roommate
while
intimate
another
man.
world
incident,
ridicule
ignited.
jumped
George
Washington
Bridge
death.
18.
2010年9月的一天,我正在和我的母亲通电话,我们在讨论一则新闻,关于罗格斯大学的一个名叫泰勒
克莱门蒂的大一新生。
可爱、敏感、富有创意的克莱门蒂被室友偷拍到和另一个男人有亲密关系。
当这个视频在网络世界曝光后,嘲笑和网络欺凌的火种被点燃。
几天后,泰勒从乔治华盛顿大桥上纵身跳下。
一个年仅18岁的生命就这样逝去。
My
beside
herself
family,
she
gutted
painin
way
couldn'
quite
understand,
eventually
reliving
sat
bed
every
shower
bathroom
door
open,
parents
feared
would
death,literally.
我母亲在讲到泰勒和他的家人时情绪有些失控,她所表现出的痛苦让我并不十分理解。
后来,我才终于意识到,她正在重新经历1998年发生的一切。
重新经历她每晚坐在我的床头的时候;
重新经历她要我开着浴室门洗澡的时候,重新经历她和父亲担心我会因为受到羞辱而自寻短见的时候。
真的是这样。
too
haven'
chance
step
rescue
their
loved
ones.
Too
child'
late.今天,太多父母没有机会及时介入来拯救他们挚爱的孩子。
太多的人,当他们获悉自己的孩子的痛苦和受到的羞辱时,已为时已晚。
Tyler'
tragic,
senseless
death
turning
point
me.
served
recontextualize
experiences,
began
look
bullying
different.泰勒悲惨而毫无意义的死亡对我来说是一个转折点。
他让我开始重新审视我的亲身经历,他让我开始观察身边这个充满羞辱和欺凌的世界,让我看到了不同的东西。
knowing
where
brave
new
technology
called
take
us.
Since
then,
connected
unimaginable
ways,
joining
siblings,
saving
lives,
launching
revolutions,
darkness,
cyberbullying,
slut-shaming
experienced
mushroomed.
1998年,没有人知道这种名叫“因特网”的新技术会把人类带向何方。
自诞生以来,因特网用难以想象的方式将人类联系起来。
它让人们找到失散的兄弟姐妹、拯救生命、发起革命,但是我所遭受的黑暗、网络欺凌和被称为“荡妇”的羞辱也如雨后春笋般疯长。
Every
developmentally
equipped
handle
so
abused
can'
imagine
living
next
day,
some,
tragically,
t,
there'
nothing
that.
ChildLine,
U.K.
nonprofit
focused
h