0514snakeshavefriendsWord文件下载.docx
《0514snakeshavefriendsWord文件下载.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《0514snakeshavefriendsWord文件下载.docx(5页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
MINUTEREAD
分钟阅读
BY
作者VIRGINIAMORELL
弗吉尼亚·
莫雷尔
PUBLISHED
MAY13,2020
2020年5月13日
Mostofuslikelyconsider
tobecold,solitarybeings,asindifferenttoothersoftheirkindastheyaretous.
我们中的大多数人可能认为蛇是冷酷、独居的生物,对其他同类漠不关心,就像它们对我们一样。
Butthosenotionsarewrong—especiallywhenitcomestogartersnakes,anewstudysays.
但是,一项新的研究表明,这些观念是错误的,尤其是对于束带蛇来说。
Thesenonvenomouscreatures,whichrangefromthechillyplainsofCanadatotheforestsofCostaRica,havedefinitivepreferencesaboutwhichsnakestheyhangoutwith—inotherwords,theyhave“friends.”
从加拿大寒冷的平原到哥斯达黎加的森林,这些无毒的生物对于和哪种蛇出去玩有着明确的偏好——换句话说,它们有“朋友”
“Allanimals—evensnakes—needtointeractwithothers,”saysstudyleader,adoctoralcandidateinbehavioralecologyatWilfridLaurierUniversityinCanada.Toinvestigatethistheory,Skinnerdevisedanovelexperimenttoassessthepersonalitiesandsociabilityofeasterngartersnakes(Thamnophissirtalissirtalis).
“所有的动物,甚至包括蛇,都需要与其他动物互动,”研究负责人MorganSkinner说,他是加拿大行为生态学威尔弗里德·
劳雷尔大学的博士研究生。
为了研究这一理论,Skinner设计了一个新颖的实验来评估东方束带蛇的个性和社交能力。
Theresultsshowedthat“likeus,theyseekoutsocialcontacts,andthey’rechoosyaboutwhomtheysocializewith,”saysSkinner,whosestudyappearedrecentlyin
.
研究结果表明,“像我们一样,他们寻求社会接触,他们对与谁交往很挑剔,”Skinner说,他的研究最近发表在《行为生态学和社会生物学》上。
Theideathatsnakeshaveclosefriendsmaybesurprising,butsuchrelationshipsareincreasinglybeingfoundthroughouttheanimalkingdom,from
tobatsto.
showed,forexample,thatbatsandhumansbothhaveconditionalfriendships.
蛇有亲密朋友的想法可能令人惊讶,但是这种关系在动物王国中越来越多地被发现,从火烈鸟到蝙蝠再到大象。
例如,最近对吸血蝙蝠的分析表明,蝙蝠和人类都有条件友谊。
Scientistsarelikelybetteratdiscoveringfriendshipsamonganimalsnowthan,say,30yearsago,partlybecausemanysocietiesaremoreacceptingofsuchaconcept,andbecauseresearchershavefarbettertoolsforgatheringandanalyzingthedata.
科学家现在可能比30年前更善于发现动物之间的友谊,部分原因是因为许多社会更能接受这样的概念,还因为研究人员有更好的工具来收集和分析数据。
Analyzingsocialnetworksinwildlife,suchassnakes,“hasmadehugeleapsinthelastfewdecades,”saysstudyco-author
acomparativepsychologistandSkinner’sadvisor.
比较心理学家、斯金纳的顾问诺姆·
米勒(NoamMiller)是该研究的合著者,他说,分析野生动物的社会网络,比如蛇,“在过去的几十年里取得了巨大的进步。
”。
WATCHAVIDEOOFTHESNAKEEXPERIMENT
观看蛇实验的视频
Indeed,asthisfieldofstudydeepens,it’snowcommontousetheword“friend”whendiscussingsuchrelationshipsinnonhumananimals.
事实上,随着这一研究领域的深入,在讨论非人类动物之间的这种关系时,现在通常使用“朋友”这个词。
Thatwasn’tthecaseevenasrecentlyas2012,saysMelissaAmarello,aherpetologistanddirectorof
whowasadvisedagainstusingthewordinherthesisoncloselybondedblackrattlesnakesinArizona.
即使是在2012年,情况也并非如此,爬虫学家、蛇类保护倡导者组织主任梅丽莎·
阿马雷洛(MelissaAmarello)说。
她在论文中被建议不要使用这个词,因为她的论文是关于亚利桑那州紧密结合的黑色响尾蛇的。
“It’sreallycooltoseethisstudy,”shesays.
“看到这项研究真的很酷,”她说。
Snakesinashelter
收容所里的蛇
Fortheresearchstudy,MillerandSkinnerobserved40juvenileeasterngartersnakes—30fromwild-caughtmothersand10fromasinglelitterpurchasedfromabreeder.
在这项研究中,米勒和斯金纳观察了40条东部束带幼蛇,其中30条来自野外捕获的母蛇,10条来自从饲养员那里购买的一窝幼蛇。
Tokeeptrackofthe,Skinnermarkedeachwithapatternofnontoxiccoloreddotsonitshead.Inhislab,heplacedabatchof10snakes—amixofmalesandfemales—insideawalled,tabletopenclosurethatincludedfourplasticshelterswithsmallentrances.Becausetherewereonlyfourshelters,the10snakeshadtoformgroups.
为了跟踪这些爬行动物,斯金纳在它们的头上用无毒的彩色点做了标记。
在他的实验室里,他把一批10条蛇(雌性和雄性混合在一起)放在一个有围墙的桌面围墙内,围墙内有四个带小入口的塑料避难所。
因为只有四个庇护所,这10条蛇必须成群结队。
Foreightdays,from7a.m.to7p.m.,acamerarecordedanimageofthetestingarenaeveryfiveseconds,trackingthesnakes’movements.Twiceaday,Skinneralsophotographedthesnakesandtheirgroupings.Hethenremovedtheserpents,cleanedtheenclosuretoeliminateanyodors,andputthesnakesback—butindifferentplaces.(See
.)
连续8天,从早上7点到晚上7点,摄像机每隔5秒就会记录下测试场地的图像,跟踪蛇的活动。
斯金纳每天两次拍摄这些蛇和它们的族群。
然后,他移除了蛇,清理了围栏以消除任何气味,然后把蛇放回去ーー但是放在不同的地方。
(参见国家地理杂志拍摄的令人惊叹的蛇类图片)
Easterngartersnakesjoinuptogether,astrategyforkeepingwarmanddefendingagainstpredators.
东部束带蛇结合在一起,这是一种保暖和防御掠食者的策略。
PHOTOGRAPHBYTOMGANTERT
TOMGANTERT
Thesnakes,though,hadotherideas.Theydidn’tstaywhereSkinnerplacedthem,butreturnedtotheiroriginalgroupsofthreetoeightindividualsinsidethesmallshelters.What’smore,theysoughtoutspecificsnakesthatthey’dhungoutwithbefore.
然而,这些蛇却有着不同的想法。
他们没有呆在斯金纳安置他们的地方,而是回到他们原来的三到八个人的小窝里。
更重要的是,他们找到了以前和他们一起玩过的特定的蛇。
“Theyhavesophisticatedsocialcognition,”addsMiller.“Theycantellothersapart.”
“他们拥有复杂的社会认知,”Miller补充道,“他们能够分辨出其他人。
”
Intrepidreptiles
无畏的爬行动物
Thescientistsalsotestedthesnakes’personalities—namely,whethertheywere“shy”or“bold,”thetwomaintraitsevaluatedinwildlife.Toseeifanindividualgartersnakewasbold,theyputitinashelteralone.
科学家们还测试了这些蛇的性格——也就是说,它们是“害羞”还是“大胆”,这两个主要特征在野生动物中得到了评估。
为了观察一条吊袜带蛇是否胆大,他们把它单独放在一个避难所里。
Shyindividualstendedtostayput,andrarelyventuredintothelargerenclosure.Boldersnakesbehavedlikeexplorers,oftenimmediatelyleavingthesheltertoslitherabouttheirnewhabitat.(.)
害羞的个体倾向于呆在原地,很少冒险进入更大的圈子。
胆大的蛇表现得像探险家,经常立刻离开庇护所,在新的栖息地里滑行。
(这就是蛇滑行的秘密。
)
CurrentTime
当前时间0:
19/Duration
持续时间3:
45
Loaded上膛了:
0%0%Progress进步:
0%0%
IFYOU'
RESCAREDOFSNAKES,DON'
TWATCHTHIS
如果你害怕蛇,不要看这个
Everyyear,thousandsofred-sidedgartersnakescometogethertomateattheNarcisseSnakeDensinManitoba,Canada.Thephenomenonmaybethelargestknowngatheringofsnakesanywhereintheworld.
每年,成千上万的红边束带蛇聚集在马尼托巴的纳西斯蛇洞交配。
这可能是世界上已知的最大的蛇类聚集现象。
However,oncetheywereingroups,suchpersonalitydifferencesvanished,andthesnakesgenerallyfollowedtheherd—perhapsastrategytokeepsafeinthewild.
然而,一旦它们成群结队,这种性格差异就消失了,而且这些蛇通常跟随着兽群ーー也许这是一种在野外保持安全的策略。
Ofcourse,theexperimentislimitedinthatitwasdoneincaptivity.“Animalsbehavedifferentlyincaptivity,soI’mleftwonderinghowthistranslatestonaturalconditions,”notesAmarello.
当然,这项实验是有限的,因为它是在人工饲养条件下完成的。
“动物在圈养时表现不同,所以我不知道这如何转化为自然条件,”阿马雷洛说。
Becausewildgartersnakesformaggregationssimilartothosetheycreatedinthelab,however,MillerandSkinnersuspectsuchrelationshipsoccurinnature—andarecommoninmanyreptilianspecies.(.)
然而,由于野生吊袜带蛇形成的聚集体与它们在实验室中创造的类似,米勒和斯金纳怀疑这种关系发生在自然界中,并且在许多爬行动物物种中很常见。
(请看两栖动物和爬行动物的美丽照片。
Crypticloners?
Thinkagain.
神秘的孤独者?
再想想吧
Thoughanimalbuddiesaremakingthenewsthesedays,Millercautionsthatanimalfriendship“mayhavenothingtodowiththereasonshumanshavefriends.”
虽然动物伙伴最近成了新闻,但米勒警告说,动物之间的友谊“可能与人类拥有朋友的原因无关”
Indeed,thescientistshavenoideawhat’smotivatingfriendshipsingartersnakes,thoughtheydoknowit’snotrelatedtoreproductionormating:
Thestudysnakesdidnotprefertheoppositesexasfriends.
事实上,科学家们并不知道是什么激发了束带蛇之间的友谊,尽管他们知道这与繁殖或交配无关:
研究中的蛇并不喜欢异性成为朋友。
Butsuchpartnershipsmustbeofferingsomebenefit—otherwisetheanimalswouldnotwastetheenergyformingsuchbonds.Forinstance,snakefriendsusuallycurluptogether,whichhelpsthemretainheatanddefendagainstpredators.
但是,这种伙伴关系一定会带来一些好处ーー否则动物们就不会浪费形成这种结合的能量。
例如,蛇朋友通常会蜷缩在一起,这有助于它们保持体温和抵御捕食者。
Whateverthereason,says,anevolutionarybiologistattheUniversityofTennessee,thestudy“shouldhelpconvincepeoplethatsnakesaren’tallcrypticloners,buthavemoresocialintelligenceandalargersocialrepertoirethanmostofusrealize.”
不管是什么原因,田纳西大学的进化生物学家GordonBurghardt说,这项研究“应该有助于说服人们,蛇并不都是神秘的独行者,而是比我们大多数人意识到的有更多的社会智力和更广泛的社会技能。