中国特色英语词汇Word文档格式.docx
《中国特色英语词汇Word文档格式.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《中国特色英语词汇Word文档格式.docx(13页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
schoolyear(学年)
communicablediseases(传染病)
socialsafetynet(社会保障)
dischargedmilitarypersonnel(退伍军人)
pyramidschemes(传销)
pilotproject(试点)
IncomeTax(所得税)
futuresmarket(期货市场)
highvalue-added(高附加值)
high-end(高端)
cutthroatcompetition(恶性竞争)
combatcorruption(反腐)
handoverfoot(大手大脚)
pluguploopholes(堵塞漏洞)
People'
sArmedPolice(武警)
startingpointandobjective(出发点和落脚点)
socialistmarketeconomy(社会主义市场经济)
ScientificOutlookonDevelopment(科学发展观)
harmonioussocialistsociety(社会主义和谐社会)
tailormeasurestosuitlocalconditions(因地制宜)
South-to-NorthWaterDiversionProject(南水北调)
administrativeexaminationandapproval(行政审批)
followarealisticandpragmaticapproach(实事求是)
exerciseactivitiesforthegeneralpublic(全民健身活动)
large-scaledevelopmentofthewesternregion(西部大开发)
processingindustryforagriculturalproducts(农产品加工业)
municipalitiesdirectlyunderthecentralgovernment(直辖市)
primary,secondaryandtertiaryindustry(第一第二第三产业)
deliveragoodreporttothepeople.(向人民交出满意的答卷)
socialistculturalandethicalprogress(社会主义精神文明建设)
givefullplaytotheinitiativeofeach.(充分发挥各自的积极性)
registeringthethirdconsecutiveannualincrease(连续三年增加)
physicallyandmentallychallengedpersons(残疾人,肢残和智残)
resource-conservingandenvironmentallyfriendlysociety.(资源节约型和环境友好型社会)
ensurethatallofthepeopleshareinthefruitsofreformanddevelopment.(让全体人民共享改革发展的成果)
中国特色词汇翻译
1.
元宵节:
LanternFestival
2.
刺绣:
embroidery
3.
重阳节:
Double-NinthFestival
4.
清明节:
Tombsweepingday
5.
剪纸:
PaperCutting
6.
书法:
Calligraphy
7.
对联:
(SpringFestival)Couplets
8.
象形文字:
Pictograms/PictographicCharacters
9.
人才流动:
BrainDrain/BrainFlow
10.
四合院:
Siheyuan/Quadrangle
11.
战国:
WarringStates
12.
风水:
Fengshui/GeomanticOmen
13.
铁饭碗:
IronBowl
14.
函授部:
TheCorrespondenceDepartment
15.
集体舞:
GroupDance
16.
黄土高原:
LoessPlateau
17.
红白喜事:
WeddingsandFunerals
18.
中秋节:
Mid-AutumnDay
19.
结婚证:
MarriageCertificate
20.
儒家文化:
ConfucianCulture
21.
附属学校:
Affiliatedschool
22.
古装片:
CostumeDrama
23.
武打片:
ChineseSwordplayMovie
24.
元宵:
Tangyuan/SweetRiceDumpling(Soup)
25.
一国两制:
OneCountry,TwoSystems
26.
火锅:
HotPot
27.
四人帮:
GangofFour
28.
《诗经》:
TheBookofSongs
29.
素质教育:
Essential-qualities-orientedEducation
30.
《史记》:
HistoricalRecords/RecordsoftheGrandHistorian
31.
大跃进:
GreatLeapForward(Movement)
32.
《西游记》:
TheJourneytotheWest
33.
除夕:
ChineseNewYear’sEve/EveoftheSpringFestival
34.
针灸:
Acupuncture
35.
唐三彩:
Tri-colorPotteryoftheTangDynasty/TheTangTri-coloredpottery
36.
中国特色的社会主义:
Chinese-characteredSocialist/SocialistwithChinesecharacteristics
37.
偏旁:
radical
38.
孟子:
Mencius
39.
亭/阁:
Pavilion/Attic
40.
大中型国有企业:
LargeandMedium-sizedState-ownedEnterprises
41.
火药:
gunpowder
42.
农历:
LunarCalendar
43.
印/玺:
Seal/Stamp
44.
物质精神文明建设:
TheConstructionofMaterialCivilizationandSpiritualCivilization
45.
京剧:
BeijingOpera/PekingOpera
46.
秦腔:
CryingofQinPeople/QinOpera
47.
太极拳:
TaiChi
48.
独生子女证:
TheCertificateofOne-child
49.
天坛:
Altarof
HeaveninBeijing
50.
小吃摊:
SnackBar/SnackStand
51.
红双喜:
DoubleHappiness
52.
政治辅导员:
PoliticalCounselor/SchoolCounselor
53.
春卷:
SpringRoll(s)
54.
莲藕:
LotusRoot
55.
追星族:
StarStruck
56.
故宫博物院:
ThePalaceMuseum
57.
相声:
Cross-talk/ComicDialogue
58.
下岗:
Layoff/Laidoff
59.
北京烤鸭:
BeijingRoastDuck
60.
高等自学考试:
Self-taughtExaminationofHigherEducation
61.
烟花爆竹:
fireworksandfirecracker
62.
敦煌莫高窟:
MogaoCaves
63.
电视小品:
TVSketch/TVSkit
64.
香港澳门同胞:
CompatriotsfromHongKongandMacao
65.
文化大革命:
CulturalRevolution
66.
长江中下游地区:
TheMid-lowReachesofYangtzeRiver
67.
门当户对:
PerfectMatch/ExactMatch
68.
《水浒》:
WaterMargin/OutlawsoftheMarsh
69.
中外合资企业:
JointVentures
70.
文房四宝(笔墨纸砚):
"
TheFourTreasureoftheStudy"
"
Brush,Inkstick,Paper,andInkstone"
两会热词
openingspeech开幕式致辞
small-andmedium-sizedenterprises中小型企业
farmer-turned-entrepreneur农民企业家
cleanenergy清洁能源
basicmedicalinsurance基本医疗保险
crops'
minimumpurchaseprices粮食最低收购价
per-capitaincome人均收入
windowguidance窗口指导(监管机构利用其在金融体系中特殊的地位和影响,引导金融机构主动采取措施防范风险,进而实现监管目标的监管行为。
)
propel/expanddomesticdemand扩大内需
proactivefiscalpolicy积极的财政政策
moderatelyeasymonetarypolicy适度宽松的货币政策
rural-urbandevelopmentdivide城乡差距
governmentworkreport政府工作报告
dairyproductstandards乳制品标准
scatteredproductionmodel分散生产模式(Suchascatteredproductionmodelisthefundamentalreasonthattherehavebeensomanyfoodsafetyincidents.这种分散生产模式是诸多食品安全问题的根源。
administrativetransparency政务透明
bridgingloan过渡性贷款(Bridging,orabridgingloan,isshort-termfinancingmadeavailablependingarrangementofintermediateorlong-termfinancing.过渡性贷款是一种在中期或长期融资安排确定前的短期融资)
comfortableHousingProject安居工程
careersguidance就业指导
threeDirectLinks“大三通”(通邮、通航、通商)
healthcarereform.package医改方案
basicmedicinesystem基本医疗体制
homeappliancesgoingtothecountryside家电下乡
equalAccesstoEducation教育公平
goldenSeptemberandsilverOctober金九银十
ruralleft-behindpopulation农村留守人口
issuesofagriculture,farmerandruralarea三农问题
threeinsurancesandonefund“三险一金”(养老保险、失业保险、医疗保险和住房公积金)
administrativeaccountability行政问责制
defensebudget国防预算
disasterrelief赈灾
defenseexpenditure国防开支
safeguardingoursovereigntyandterritory保卫主权和领土完整
toplegislativebody最高立法机关
socialwelfaresystem社会福利制度
minimumlivingstandard最低生活标准
theimbalancebetweenurbanandruralareas城乡发展不平衡
state-run/ownedcompany/enterprise国有企业
paneldiscussions分组讨论
socialstrata社会阶层
macro-control宏观调控
marketmechanism市场机制
buildaharmonioussociety建立和谐社会
tradeprotectionism贸易保护主义
traditionalexportmarkets传统出口市场
exportcreditinsurance出口信用保险
exportprocessingindustry出口加工业
privateinvestor个人投资者
buildingofpublicinfrastructure公共基础设施建设
low-incomefamilies低收入家庭
ScientificOutlookonDevelopment科学发展观
registeredunemploymentrate登记失业率
economicindicator经济指标
developmentpattern发展模式
structuraladjustment结构调整
legalframework法律体制
draftlaws法律草案
poverty-strickenareas贫困地区
vocationaleducation职业教育
socialsafetynet社会安全网
foodsafetymonitoringsystem食品安全监管制度
post-quakereconstruction震后重建
earthquake-resistancestandards抗震标准
economiczone经济区
labor-intensiveindustry劳动密集型产业
negativegrowth负增长
go-ahead放行信号
secondboard二板市场(二板市场是与主板市场mainboard相对应存在的概念,是为了促进众多中小型创新企业发展而设立的针对中小型企业尤其是创新型企业的股票市场)
labordispute劳资纠纷
companyshare-holdingreform.公司股改(公司股份制改革,改变股票持有人的股权比例,例如增加股东或引入其他投资人)
anti-riskcapability抗风险能力
personalincometaxthreshold个税起征点(缴纳个人所得税的最低限额)
taxlevysystem税收制度
workethics职业道德
market-oriented市场导向
eightpercentprotection保八(中央政府今年力保国内生产总值增长8%的通俗说法)
发展具有中国特色的作战理论、增强联合作战、机动作战和执行多种任务的能力Strengthenitscapabilityforjoint,mobileandmulti-purposeoperations.
发展军民两用技术和高新技术产业Developdual-purposetechnologyandnew-andhigh-techindustry
发展是我党执政兴国的第一要务EssentialforthePartytogivetopprioritytodevelopmentingoverningandrejuvenatingthecountry
发展是硬道理Developmentisofoverridingimportance
发展要有新思路,改革要有新突破,开放要有新局面,各项工作要有新举措
Itisimperativetocomeupwithnewideasinthenewcentury,makenewbreakthroughsinreform,breaknewgroundinopeningupandtakenewmovesinallfieldsofendeavor.
法制国家astatewithanadequatelegalsystem
法治国家acountryundertheruleoflaw
CommunistPartyofChina(CPC)中国共产党
1.养老保险pensioninsurancesystem
2.反腐倡廉anti-corruptionbidcombatcorruption
“反腐倡廉”的英译从过去的fightcorruptionandbuildacleangovernment改为fightcorruptionandupholdintegrity,
“反腐败”其他表达:
如动词性的词语fight/combatgraft;
名词性的词语graftfighting以及前缀法组合anti-graft。
3.依法拆迁lawfulhousingdemolitionandrelocation
4.调控房价housingpricescontrol
5.贫富差距gapbetweentherichandthepoor(wealthgap)
6.就业问题employment
7.医疗改革medicalreform下岗再就业Re-employmentafterbeinglaidoff登记失业率registeredunemploymentrate分组讨论paneldiscussion
城乡差距rural-urbandivide基本医疗保险basicmedicalinsurance
家电下乡Homeappliancesgoingtothecountryside中小型企业SMEs
教育公平EqualAccesstoEducation
8.司法公正judicialjustice
9.民主监督democraticsupervision
10.教育公平equalaccesstoeducation
small-andmedium-sizedenterprises中小型企业crops'
minimumpurchaseprices粮食最低收购价
per-capitaincome人均收入
windowguidance窗口指导(监管机构利用其在金融体系中特殊的地位和影响,引导金融机构主动采取措施防范风险,进而实现监管目标的监管行为。
propel/expanddomesticdeman扩大内需
proactivefiscalpolicy积极的财政政策
moderatelyeasymonetarypolicy适度宽松的货币政策
governmentworkreport政府工作报告
dairyproductstandards乳制品标准
scatteredproductionmodel分散生产模式(Suchascatteredproductionmodelisthefundamentalreasonthattherehavebeensomanyfoodsafetyincide