俄语银行词汇Word文档格式.docx
《俄语银行词汇Word文档格式.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《俄语银行词汇Word文档格式.docx(20页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
ГНИгосударственнаяналоговаяинспекция国家税务局
ЕСНединыйсоциальныйналог统一社会税
ЗАОзакрытоеакционерноеобщество封闭型股份公司
ИИКиндивидуальныйидентификационныйкод个人识别码
ИННидентификационныйномерналогоплательщика纳税人识别编码
ИФНСРоссииинспекцияфедеральнойналоговойслужбы联邦税务总局
КБкоммерческийбанк商业银行
КбеКодбенефициара受益人代码
КБКкодбюджетнойклассификации预算分类代码
КНДклассификаторналоговыхдокументов税务单据分类表
КНДКодналоговойдекларации纳税申报代码
КОПФКодорганизационно-правовойформы法定组织形式代码
КППКодпричиныпостановкинаучетналогоплательщика纳税人计税依据代码
КФСФормасобственности所有制形式
МНСМинистерствоРФпоналогамисборам俄联邦税务部
НДСНалогнадобавленнуюстоимость增值税
НДФЛНалогнадоходыфизическихлиц个人所得税
НКНалоговыйкодекс税法
ОАОоткрытоеакционерноеобщество开放型股份公司
ОГРНОсновнойгосударственныйрегистрационныйномер国家基本注册号码
ООООбществосограниченнойответственностью有限责任公司
РННРегистрационныйномерналогоплательщика纳税人注册号
УФКУправлениефедеральногоказначейства联邦国库管理处
УФНСУправлениефедеральнойналоговойслужбы联邦税务局
ФНСфедеральнаяналоговаяслужба联邦税务总局
ФОТФондоплатытруда劳动报酬基金
ФССФондсоциальногострахования社会保险基金
к/с,к/счетКорреспондентскийсчет同业往来账户
л/слицевойсчет分户账户
р/с,р/счетрасчетныйсчет结算账户
т/стекущийсчет往来账户
тчТарифнаячасть税率
Кодстроки行次
послеуплаты税后
№п/п序号
наначалоотчетногогода年初数
наконецотчетногопериода期末数
бухгалтерскийбаланс资产负债表
Суммапрописью大写金额
政治词汇(俄汉互译)
全国人民代表大会ВсекитайскоеСобраниенародных
представителей(ВСНП)
常务委员会ПостоянныйКомитет
最高人民法院ВерховныйНародныйСуд
法制委员会Законодательныйкомитет
最高人民检察院ВерховнаяНароднаяПрокуратура
中央人民政府Центральноенародноеправительство
国务院ГосударственныйСовет(Госсовет)
外交部Министерствоиностранныхдел
国防部Министерствообороны
公安部Министерствообщественнойбезопаснности
民政部Министерствогражданскойадминистрации
国家计划委员会Государственныйплановыйкомитет
国家基本建设委员会Государственныйкомитеткапитальногостроительства
国家经济委员会Государственныйэкономическийкомитет
国家科学技术委员会Государственныйнаучно-техническийкомитет;
Госкомитетпонаукеитехнике
国家民族事务委员会Государственныйкомитетподеламнациональностей
国家计划生育委员会Государственныйкомитетподелампланомерногодеторождения
国务院机械工业委员会КомитетмашиностроенияГоссовета
对外文化联络委员会Комитетподеламкультурнойсвязисзаграницей
文字改革委员会Комитетпореформекитайскойписьменности
中华人民共和国外资管理委员会КомитетКНРпоуправлению(заведыванию)иностраннымикапиталовложениями
中华人民共和国进出口委员会КомитетКНРпоимпортуиэкспортутоваров
司法部Министерствоюстиции
对外贸易部Министерствовнешнейторговли
对外经济联络部Министерствовнешнихэкономическихсвязей
农业部Министерствосельскогохозяйства
农垦部Министерствоосвоенияцелинныхзалежныхземель
林业部Министерстволесногохозяйства
水利部Министерствоводногохозяйства
治金工业部Министерствометаллургическойпромышленности
第一(第二……)机械工业部Первое(Второе……)министерствомашиностроения
煤炭工业部Министерствоугольнойпромышленности
石油工业部Министерствонефтянойпромышленности
化学工业部Министерствохимическойпромышленности
纺织工业部Министерствотекстильнойпромышленности
轻工业部Министерстволегкойпромышленности
铁道部Министерствожелезнодорожныхсообщений
交通部Министерствокоммуникации;
Министерствопутейсообщений
邮电部Министерствосвязи
财政部Министерствофинансов
中国人民银行Китайскийнародныйбанк
粮食部Министерствопродовольствия
商业部Министерствоторговли
全国供销合作总社Всекитайскаяфедерацияснабженческо-сбытовыхкооперативов
文化部Министерствокультуры
教育部(委员会)Министерство(комитет)просвещения
卫生部Министерствоздравоохранения
体育运动委员会Комитетподеламфизкультурыиспорта
中国科学院АкадемиянаукКитая
中国社会科学院АкадемияобщественныхнаукКитая
国家经济体制改革委员会Госкомитетподелампреобразаваниясистемыэкономики
对外经济贸易部Министерствовнешнихэкономическихсвязейиторговли
农牧渔业部Министерствосельскохозяйства,скотоводстваирыбоводства
水利电力部Министерствоводногохозяйстваиэлектроэнергетики
城乡建设环境保护部Министерствогородскогоисельскогостроительстваиохраныокружающейсреды
地质矿产部министерствогеологиииминерала
核工业部министерствоядернойпромышленности
航空工业部министерствоавиационнойпромышленности(занастроения)
电子工业部министерствоэлектроннойпромышленности
兵器工业部министерствообороннойпромышленности
航天工业部министерствокосмическойпромышленности
劳动人事部министерствотрудаиперсонажа(рабочейсилы)
广播电影、电视部министерствокиноматографии,радиовещанияителевидения
国务院办公厅канцеляриягоссовета
中国民用航空总局главноеуправлениегражданскойавиациикитая
中央广播事业局центральноеуправлениеподеламрадиовещания
国家出版事业管理局управлениегосударственныхиздательств
国家文物事业管理局государственноеуправлениепоохранедревнихпамятниковкультуры
中央气象台центральноеметеорологическоеуправление
国家地质总局государственноеуправлениегеологии
国家地震局государственноесейсмологическоеуправление
国务院宗教事务局управлениеподеламрелигиипригосударственномсовете
国务院外国专家局управлениеподеламиностранныхспециалистовпригосударственномсовете
国家统计局государственноестатистическоеуправление
中国旅行游览事业管理局управлениеподеламтуризмакитая
中国国际旅行社китайскоеобществопоиностранномутуризму;
китайскоеобщество《интурист》
主席;
委员长председатель
副主席;
副委员长заместительпредседателя
总理премьер
副总理заместительпремьера
国务委员членгоссовета
审计长главныйревизор
秘书长начальник;
секретариата
最高法院院长главныйревизор
科学院院长начальниксекретариата
科学院副院长председательверховногонародногосуда
最高检察长президентакадемиинаук
副检察长вице-президент
各部部长генеральныйпрокурор
副部长заместительминистра
各委员会主任председателькомитета(комиссии)
副主任заместительпредседателя
(начальника,заведующего);
помощникзаведующего
中国人民政治协商会议народныйполитическийконсультативныйсоветкитая(нпкск)
政协全国委员会всекитайскийкомитетнпкск
政治/人民团体
中华全国总工会(简称“全总”)Всекитайскаяфедерацияпрофсоюзов
中国共产主义青年团(简称“共青团”)КоммунистическийсоюзмолодежиКитая(КСМК)
中华全国青年联合会(简称“全国青联”)Всекитайскаяфедерациямолодежи
中华全国学生联合会(简称“全国学联”)Всекитайскийсоюзстудентов
中国少年先锋队(简称“少先队”)Китайскаяпионерскаяорганизация
中华全国妇女联合会(简称“全国妇联”)Всекитайскаяфедерацияженщин;
НациональнаяфедерацияженщинКНР
中国科学技术协会(简称“中国科协”)Китайскоеобществопонаукеитехнике
中国文学艺术界联合会(简称“文联”)Всекитайскийсоюзработниковлитературыиискусства
中华全国归国华侨联合会(简称“全国华联”)ВсекитайскаяфедерациявозвратившихсянаРодину(китайских)эмигрантов
中国福利会Китайскоеобществоблагосостояния
中国红十字会Китайскоеобществокрасногокреста
中国佛教协会КитайскоеБуддийскоеобщество
中国伊斯兰教协会КитайскоеИсламскоеобщество
中国道教协会КитайскоеДаоскоеобщество
中苏友好协会Обществокитайско-советскойдружбы
中国人民对外文化协会Китайскоенародноеобществокультурнойсвязисзаграницей
中国人民外交学会Китайскоенародноеобществопоизучениюмеждународныхотношений
中国人民对外友好协会Китайскоенародноеобществодружбысзаграницей
中国人民保卫儿童全国委员会Всекитайскийнародныйкомитетзащитыдетей
中华全国新闻工作者协会Всекитайскаяассоциацияжурналистов
中华全国科学普及协会Всекитайскоеобществопораспространениюнаучныхитехническихзнаний
中国作家协会Союзкитайскихписателей
中国音乐家协会Союзкитайскихкомпозиторов
中国美术家协会Союзкитайскиххудожников
中国戏剧家协会Союзкитайскихдраматургов
中国政治法律学会Китайскоеобществопоизучениюполитическихиюритическихнаук
中华教育工会全国委员会НациональныйкомитетпрофсоюзаработниковпросвещенияКитая
中华全国工商业联合会Всекитайскаяассоциацияпромышленниковиторговлцев
政治/社会主义革命和社会主义建设
中华人民共和国成立образованиеКитайскойНароднойреспублики(1949)
社会主义革命和社会主义建设социалистическаяреволюцияисоциалистическоестроительство
土地改革运动движениеземельной(аграрной)реформы(1950-1953)
《土地改革法》《Законобаграрнойреформе》(1950)
划分阶级разделениенаклассы
依靠贫下中农опиратьсянабедняковинизшихсередняков
联合中农объединятьсяссередняками;
союзссередняками
孤立富农изолироватькулаков
斗争恶霸地主боротьсяспомещиками-злодеями(-мироедами)
分配土地разделитьземли;
распределениеземель
分配地主财产резделить(распределить)имуществопомещика
契约договор;
контракт;
сделка
地契купчаякрепостьназемлю
翻身освободитьсяотоков;
стать(встать,подняться)наноги;
статьчеловеком
抗美援朝运动движениезасопротивлениеамериканскойагрессииизаоказаниепомощикорейскомународу(1951-1953)
保家卫国защищатьдомашниеочагиисвоюРодину
中国人民志愿军китайскиенародныедобровольцы
三八线38-аяпараллель(вКорее)
停战谈判переговорыоверемирии
《朝鲜停战协定》《Корейскоесоглашениеоперемирии》
军事停战委员会комиссиявоенногоперемирия
军事分界线военнаядемаркационнаялиния
非军事区демилитаризованнаязона
镇压反革命运动движениезаподавлениеконтрреволюция
反革命分子контрреволюционер;
контрреволюционныйэлемент
土匪бандит
反动党团骨干分子костякреакционныхпартийисоюзов
反动会道门头子главарьреакционныхрелигиозныхорганизаций
间谍шпион;
агент(агентура)
镇压与宽大相结合的政策пол