俄语银行词汇Word文档格式.docx

上传人:b****6 文档编号:21732066 上传时间:2023-02-01 格式:DOCX 页数:20 大小:32.75KB
下载 相关 举报
俄语银行词汇Word文档格式.docx_第1页
第1页 / 共20页
俄语银行词汇Word文档格式.docx_第2页
第2页 / 共20页
俄语银行词汇Word文档格式.docx_第3页
第3页 / 共20页
俄语银行词汇Word文档格式.docx_第4页
第4页 / 共20页
俄语银行词汇Word文档格式.docx_第5页
第5页 / 共20页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

俄语银行词汇Word文档格式.docx

《俄语银行词汇Word文档格式.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《俄语银行词汇Word文档格式.docx(20页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

俄语银行词汇Word文档格式.docx

ГНИгосударственнаяналоговаяинспекция国家税务局

ЕСНединыйсоциальныйналог统一社会税

ЗАОзакрытоеакционерноеобщество封闭型股份公司

ИИКиндивидуальныйидентификационныйкод个人识别码

ИННидентификационныйномерналогоплательщика纳税人识别编码

ИФНСРоссииинспекцияфедеральнойналоговойслужбы联邦税务总局

КБкоммерческийбанк商业银行

КбеКодбенефициара受益人代码

КБКкодбюджетнойклассификации预算分类代码

КНДклассификаторналоговыхдокументов税务单据分类表

КНДКодналоговойдекларации纳税申报代码

КОПФКодорганизационно-правовойформы法定组织形式代码

КППКодпричиныпостановкинаучетналогоплательщика纳税人计税依据代码

КФСФормасобственности所有制形式

МНСМинистерствоРФпоналогамисборам俄联邦税务部

НДСНалогнадобавленнуюстоимость增值税

НДФЛНалогнадоходыфизическихлиц个人所得税

НКНалоговыйкодекс税法

ОАОоткрытоеакционерноеобщество开放型股份公司

ОГРНОсновнойгосударственныйрегистрационныйномер国家基本注册号码

ООООбществосограниченнойответственностью有限责任公司

РННРегистрационныйномерналогоплательщика纳税人注册号

УФКУправлениефедеральногоказначейства联邦国库管理处

УФНСУправлениефедеральнойналоговойслужбы联邦税务局

ФНСфедеральнаяналоговаяслужба联邦税务总局

ФОТФондоплатытруда劳动报酬基金

ФССФондсоциальногострахования社会保险基金

к/с,к/счетКорреспондентскийсчет同业往来账户

л/слицевойсчет分户账户

р/с,р/счетрасчетныйсчет结算账户

т/стекущийсчет往来账户

тчТарифнаячасть税率

Кодстроки行次

послеуплаты税后

№п/п序号

наначалоотчетногогода年初数

наконецотчетногопериода期末数

бухгалтерскийбаланс资产负债表

Суммапрописью大写金额

政治词汇(俄汉互译)

全国人民代表大会ВсекитайскоеСобраниенародных 

 

представителей(ВСНП)

常务委员会ПостоянныйКомитет

最高人民法院ВерховныйНародныйСуд

法制委员会Законодательныйкомитет

最高人民检察院ВерховнаяНароднаяПрокуратура

中央人民政府Центральноенародноеправительство

国务院ГосударственныйСовет(Госсовет)

外交部Министерствоиностранныхдел

国防部Министерствообороны

公安部Министерствообщественнойбезопаснности

民政部Министерствогражданскойадминистрации

国家计划委员会Государственныйплановыйкомитет

国家基本建设委员会Государственныйкомитеткапитальногостроительства

国家经济委员会Государственныйэкономическийкомитет

国家科学技术委员会Государственныйнаучно-техническийкомитет;

Госкомитетпонаукеитехнике

国家民族事务委员会Государственныйкомитетподеламнациональностей

国家计划生育委员会Государственныйкомитетподелампланомерногодеторождения

国务院机械工业委员会КомитетмашиностроенияГоссовета

对外文化联络委员会Комитетподеламкультурнойсвязисзаграницей

文字改革委员会Комитетпореформекитайскойписьменности 

中华人民共和国外资管理委员会КомитетКНРпоуправлению(заведыванию)иностраннымикапиталовложениями

中华人民共和国进出口委员会КомитетКНРпоимпортуиэкспортутоваров

司法部Министерствоюстиции

对外贸易部Министерствовнешнейторговли

对外经济联络部Министерствовнешнихэкономическихсвязей

农业部Министерствосельскогохозяйства

农垦部Министерствоосвоенияцелинныхзалежныхземель

林业部Министерстволесногохозяйства

水利部Министерствоводногохозяйства

治金工业部Министерствометаллургическойпромышленности

第一(第二……)机械工业部Первое(Второе……)министерствомашиностроения

煤炭工业部Министерствоугольнойпромышленности

石油工业部Министерствонефтянойпромышленности

化学工业部Министерствохимическойпромышленности

纺织工业部Министерствотекстильнойпромышленности

轻工业部Министерстволегкойпромышленности

铁道部Министерствожелезнодорожныхсообщений

交通部Министерствокоммуникации;

Министерствопутейсообщений

邮电部Министерствосвязи

财政部Министерствофинансов

中国人民银行Китайскийнародныйбанк

粮食部Министерствопродовольствия

商业部Министерствоторговли

全国供销合作总社Всекитайскаяфедерацияснабженческо-сбытовыхкооперативов

文化部Министерствокультуры

教育部(委员会)Министерство(комитет)просвещения

卫生部Министерствоздравоохранения

体育运动委员会Комитетподеламфизкультурыиспорта

中国科学院АкадемиянаукКитая

中国社会科学院АкадемияобщественныхнаукКитая

国家经济体制改革委员会Госкомитетподелампреобразаваниясистемыэкономики

对外经济贸易部Министерствовнешнихэкономическихсвязейиторговли

农牧渔业部Министерствосельскохозяйства,скотоводстваирыбоводства

水利电力部Министерствоводногохозяйстваиэлектроэнергетики

城乡建设环境保护部Министерствогородскогоисельскогостроительстваиохраныокружающейсреды

地质矿产部министерствогеологиииминерала

核工业部министерствоядернойпромышленности

航空工业部министерствоавиационнойпромышленности(занастроения)

电子工业部министерствоэлектроннойпромышленности

兵器工业部министерствообороннойпромышленности

航天工业部министерствокосмическойпромышленности

劳动人事部министерствотрудаиперсонажа(рабочейсилы)

广播电影、电视部министерствокиноматографии,радиовещанияителевидения

国务院办公厅канцеляриягоссовета

中国民用航空总局главноеуправлениегражданскойавиациикитая

中央广播事业局центральноеуправлениеподеламрадиовещания

国家出版事业管理局управлениегосударственныхиздательств

国家文物事业管理局государственноеуправлениепоохранедревнихпамятниковкультуры

中央气象台центральноеметеорологическоеуправление

国家地质总局государственноеуправлениегеологии

国家地震局государственноесейсмологическоеуправление

国务院宗教事务局управлениеподеламрелигиипригосударственномсовете

国务院外国专家局управлениеподеламиностранныхспециалистовпригосударственномсовете

国家统计局государственноестатистическоеуправление

中国旅行游览事业管理局управлениеподеламтуризмакитая

中国国际旅行社китайскоеобществопоиностранномутуризму;

китайскоеобщество《интурист》

主席;

委员长председатель

副主席;

副委员长заместительпредседателя

总理премьер

副总理заместительпремьера

国务委员членгоссовета

审计长главныйревизор

秘书长начальник;

секретариата

最高法院院长главныйревизор

科学院院长начальниксекретариата

科学院副院长председательверховногонародногосуда

最高检察长президентакадемиинаук

副检察长вице-президент

各部部长генеральныйпрокурор

副部长заместительминистра

各委员会主任председателькомитета(комиссии)

副主任заместительпредседателя

(начальника,заведующего);

помощникзаведующего

中国人民政治协商会议народныйполитическийконсультативныйсоветкитая(нпкск)

政协全国委员会всекитайскийкомитетнпкск

政治/人民团体

中华全国总工会(简称“全总”)Всекитайскаяфедерацияпрофсоюзов

中国共产主义青年团(简称“共青团”)КоммунистическийсоюзмолодежиКитая(КСМК)

中华全国青年联合会(简称“全国青联”)Всекитайскаяфедерациямолодежи

中华全国学生联合会(简称“全国学联”)Всекитайскийсоюзстудентов

中国少年先锋队(简称“少先队”)Китайскаяпионерскаяорганизация

中华全国妇女联合会(简称“全国妇联”)Всекитайскаяфедерацияженщин;

НациональнаяфедерацияженщинКНР

中国科学技术协会(简称“中国科协”)Китайскоеобществопонаукеитехнике

中国文学艺术界联合会(简称“文联”)Всекитайскийсоюзработниковлитературыиискусства

中华全国归国华侨联合会(简称“全国华联”)ВсекитайскаяфедерациявозвратившихсянаРодину(китайских)эмигрантов

中国福利会Китайскоеобществоблагосостояния

中国红十字会Китайскоеобществокрасногокреста

中国佛教协会КитайскоеБуддийскоеобщество

中国伊斯兰教协会КитайскоеИсламскоеобщество

中国道教协会КитайскоеДаоскоеобщество

中苏友好协会Обществокитайско-советскойдружбы

中国人民对外文化协会Китайскоенародноеобществокультурнойсвязисзаграницей

中国人民外交学会Китайскоенародноеобществопоизучениюмеждународныхотношений

中国人民对外友好协会Китайскоенародноеобществодружбысзаграницей

中国人民保卫儿童全国委员会Всекитайскийнародныйкомитетзащитыдетей

中华全国新闻工作者协会Всекитайскаяассоциацияжурналистов

中华全国科学普及协会Всекитайскоеобществопораспространениюнаучныхитехническихзнаний

中国作家协会Союзкитайскихписателей

中国音乐家协会Союзкитайскихкомпозиторов

中国美术家协会Союзкитайскиххудожников

中国戏剧家协会Союзкитайскихдраматургов

中国政治法律学会Китайскоеобществопоизучениюполитическихиюритическихнаук

中华教育工会全国委员会НациональныйкомитетпрофсоюзаработниковпросвещенияКитая

中华全国工商业联合会Всекитайскаяассоциацияпромышленниковиторговлцев

政治/社会主义革命和社会主义建设

中华人民共和国成立образованиеКитайскойНароднойреспублики(1949)

社会主义革命和社会主义建设социалистическаяреволюцияисоциалистическоестроительство

土地改革运动движениеземельной(аграрной)реформы(1950-1953)

《土地改革法》《Законобаграрнойреформе》(1950)

划分阶级разделениенаклассы

依靠贫下中农опиратьсянабедняковинизшихсередняков

联合中农объединятьсяссередняками;

союзссередняками

孤立富农изолироватькулаков

斗争恶霸地主боротьсяспомещиками-злодеями(-мироедами)

分配土地разделитьземли;

распределениеземель

分配地主财产резделить(распределить)имуществопомещика

契约договор;

контракт;

сделка

地契купчаякрепостьназемлю

翻身освободитьсяотоков;

стать(встать,подняться)наноги;

статьчеловеком

抗美援朝运动движениезасопротивлениеамериканскойагрессииизаоказаниепомощикорейскомународу(1951-1953)

保家卫国защищатьдомашниеочагиисвоюРодину

中国人民志愿军китайскиенародныедобровольцы

三八线38-аяпараллель(вКорее)

停战谈判переговорыоверемирии

《朝鲜停战协定》《Корейскоесоглашениеоперемирии》

军事停战委员会комиссиявоенногоперемирия

军事分界线военнаядемаркационнаялиния

非军事区демилитаризованнаязона

镇压反革命运动движениезаподавлениеконтрреволюция

反革命分子контрреволюционер;

контрреволюционныйэлемент

土匪бандит

反动党团骨干分子костякреакционныхпартийисоюзов

反动会道门头子главарьреакционныхрелигиозныхорганизаций

间谍шпион;

агент(агентура)

镇压与宽大相结合的政策пол

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 教学研究 > 教学计划

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1