模联会议英文流程详解.docx

上传人:b****2 文档编号:2165736 上传时间:2022-10-27 格式:DOCX 页数:11 大小:99.15KB
下载 相关 举报
模联会议英文流程详解.docx_第1页
第1页 / 共11页
模联会议英文流程详解.docx_第2页
第2页 / 共11页
模联会议英文流程详解.docx_第3页
第3页 / 共11页
模联会议英文流程详解.docx_第4页
第4页 / 共11页
模联会议英文流程详解.docx_第5页
第5页 / 共11页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

模联会议英文流程详解.docx

《模联会议英文流程详解.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《模联会议英文流程详解.docx(11页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

模联会议英文流程详解.docx

模联会议英文流程详解

模联会议英文流程详解

英文会议流程图(VIP)

ConferenceDetailedFlowChart

RollCall

点名

[FormalDebate]

·正式辩论阶段

OpentheSpeakers’List

确定发言名单

Speak

发言

YieldTime

让渡

MotionsorPoints

问题或动议

问题或动议阶段,代表依照规则提出问题或动议。

TheChair:

NowthespeechofChinaended.Anymotionorpoint?

Japan.

此时共6种情况。

1)组织性问题

代表认为主席在会议流程上有失误时提出。

ThedelegateofJapan:

Pointoforder.TheChairdidn’tfollowtherightorderonthespeakers’list…etc.

此时,如果属实,主席承认错误,并进行更正。

如果有特殊原因,主席应当解释。

TheChair:

ThankstoJapan.Nowwearegoingbacktocorrecttheorder.

OR

TheChair:

ThankstoJapanbutthedelegateofUKhaspersonalprivilege.UKwillbeaddedinafterthedelegatecomesback.

2)咨询性问题

代表对于会议程序不明白时,可以咨询主席。

ThedelegateofJapan:

Pointofinquiry.Japanwantstomakesurehowmanyvotesweneedtopassapointofpersonalprivilege…etc.

TheChair:

ThankstoJapanandweneednovoteforapointofpersonalprivilege…etc.Anyothermotionorpoint?

3)个人特权问题

代表有特殊要求或个人身体不适时,可以提出以求得帮助或解决。

ThedelegateofJapan:

Japanfeelsthirsty,shouldwehavesomedrinks...etc.

TheChair:

ThankstoJapanbutdrinksandfoodareself-servicedoutsidetheconferenceroom.Anyothermotionorpoint…etc.

4)动议更改发言时间(简单多数通过)

ThedelegateofJapan:

Japanhasamotionforsettingthespeakingtimefor90seconds,sincemostdelegatesdon’thavesomanypointstosay…etc.

TheChair:

Motionforsettingthespeakingtimefor90seconds.Thevoteisneededforthismotion.Thosecountriesinfavortoshortentimepleaseraiseyourplacard.

[VOTE]

TheChair:

Thereareonly12countriesinfavor.26areneededforsimplemajority.Sothismotionfailed.

注意:

动议必须经过投票才能判断通过与否,点票工作由会议助理负责。

5)动议暂时中断辩论,进入非正式辩论程序(简单多数)

<1>有主持核心磋商

ThedelegateofPRC:

Chinahasamotionfora10-minutemoderatedcaucusfortheproblemoftheinfluencesofhumanactivitiesinglobalwarming.Eachdelegatehas30seconds’speakingtime.

TheChair:

Motionfora10-minutemoderatedcaucusfortheproblemofthecausesofglobalwarming.Thevoteisneededforthismotion.Thosecountriesinfavortothismotionpleaseraiseyourplacard.

[VOTE]

TheChair:

45countriesinfavorand26areneededforsimplemajority.Sothismotionpassed.20countriescanspeakinthismoderatedcaucus.Eachdelegatehas30secondstostate.Thosecountrieswanttospeakpleaseraiseyourplacard.China.

本次发言每次点选一个国家上台发言,没有提示,时间到直接停止。

时间到时:

TheChair:

Sorrytointerruptbutyourtimeexpired.Thosecountrieswanttospeakpleaseraiseyourplacard.NextcountrytostateisUK.

<2>自由磋商

ThedelegateofPRC:

Chinahasamotionfora20-minuteun-moderatedcaucus.

TheChair:

Motionfora20-minuteun-moderatedcaucus.Thevoteisneededforthismotion.Thosecountriesinfavortothismotionpleaseraiseyourplacard.

[VOTE]

TheChair:

39countriesinfavorand26areneededforsimplemajority.Sothismotionpassed.Heregoestheun-moderatedcaucusfor20minutes.

本次磋商无须组织,20分钟后所有代表回到会场即可。

6)动议休会,结束一个阶段的会议(简单多数)

该动议通常由主席建议,以保证代表们能够准时午餐/晚餐。

时间临近午餐/晚餐时:

TheChair:

Nowit’stimeforlunch.TheChairrecommendsforhavingamotionforsuspendingthemeeting.Wewillcontinuethisafternoonat2:

00p.m.Anymotionorpoint?

US.

ThedelegateofUS:

UnitedStateshasamotionforsuspendingthemeetingduetoit’stimeforlunch.

TheChair:

Motionforsuspendingthemeeting.Thosecountriesinfavortothemotionpleaseraiseyourplacard.

[VOTE]

TheChair:

50infavorand26areneededforsimplemajority.Thismotionpassed.Nowourmeetingadjourned.Alldelegatespleasecomebacktothemeetingroomat2:

00p.m.Thankyou.

[InformalDebate]

非正式辩论

非正式辩论是穿插在正式辩论中进行的,通常是在一名代表发言完毕后由动议提出的。

包括有主持核心磋商和自由磋商两种程序,细节见上表。

[Repeat]

重复发言到问题或动议的整个流程,直到发言名单结束。

Vote

投票

投票,是针对已经提交的决议草案的表决。

决议草案(DraftResolution)是代表在会议过程中抽出时间撰写的,并在撰写完成后得到其他国家附议后提交主席团。

主席团根据提交顺序编号(DraftResolution1.1,1.2…etc.),并下发至代表讨论。

讨论时:

TheChair:

NowwehaveDraftResolution1.1deliveredbyChina.ThechairrecommendsforhavingamotionfordiscussingtheDraftResolution1.1.Anymotionorpoint?

China.

ThedelegateofPRC:

Chinahasamotionfora10-minutemoderatedcaucusforDraftResolution1.1.Chinawillexplaintheresolutionandotherdelegatesaregoingtohaveinquiriesonit.

TheChair:

MotionfordiscussingtheDraftResolution1.1.A10-minutemoderatedcaucusandeachdelegatehas1minutetostate.Thevoteisneededforthismotion.Thosecountriesinfavortothismotionpleaseraiseyourplacard.

[VOTE]

TheChair:

50countriesinfavorand26areneededforsimplemajority.Sothismotionpassed.Heregoesthediscussion.NowChinaisgoingtoexplaintheDraftResolution1.1.

决议草案的解释与答辩是在发言名单中穿插进行的,在发言名单结束之后,通常是直接进入对已有的决议草案的邮票阶段。

就算只有一份决议草案,也需要投票。

投票顺序依照主席的编号顺序。

TheChair:

Nowthespeakers’listclosed.WearegoingtovotefortheDraftResolutions.Thereare3DraftResolutionsandwearegoingtovote1.1first.Thecopiesof1.1weresenttodelegates.Now

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > PPT模板 > 商务科技

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1