部编版语文八年级下册第10课 《小石潭记》知识总结Word下载.docx
《部编版语文八年级下册第10课 《小石潭记》知识总结Word下载.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《部编版语文八年级下册第10课 《小石潭记》知识总结Word下载.docx(6页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
戏曲艺术中的一种角色
4.不可久居
停留;
住
(三)一词多义
1.清:
水尤清冽(清澈,形容词)
以其境过清(凄清,冷清,形容词)
2.可:
潭中鱼可百许头(大约,副词)
不可久居(能够,动词)
3.环:
如鸣佩环(玉环,名词)
竹树环合(环绕,动词)
4.以:
全石以为底(把,介词)
以其境过清(因为,介词)
5.从:
从小丘西行百二十步(自,介词)
隶而从者(跟从,动词)
6.差:
参差披拂(长短、高低、大小不齐,形容词)
其岸势犬牙差互(交错,动词)
(四)词类活用
1.从小丘西行百二十步
方位名词作状语,向西
2.皆若空游无所依
名词作状语,在空中
3.斗折蛇行
名词作状语,斗,像北斗七星那样;
蛇,像蛇爬行那样
4.凄神寒骨
形容词的使动用法,凄,使……凄凉;
寒,使……感到寒冷
5.心乐之
意动用法,以……为乐
6.其岸势犬牙差互
名词作状语,像狗的牙齿那样
7.近岸
形容词作动词,靠近
(五)文言句式
1.倒装句
卷石底以出。
(主谓倒装,即“石底卷以出”,意为“石底有些部分翻卷起来,高出水面”。
)
全石以为底。
(宾语前置,即“以全石为底”,意为“以整块石头为底”。
2.省略句
以其境过清,不可久居,乃记之而去。
(省略主语,即“(余)以其境过清,不可久居,”乃记之而去。
”)
(六)成语积累
1.斗折蛇行:
像北斗七星那样曲折、像蛇爬行那样弯曲。
形容道路曲折蜿蜒。
2.犬牙差互:
形容地形交界处像狗的牙齿一样互相交错。
(七)名句积累
1.青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。
2.潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。
3.日光下澈,影布石上,佁然不动;
俶尔远逝,往来翕忽,似与游者相乐。
4.寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。
四、课文翻译
原文:
从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣佩环,心乐之。
伐竹取道,下见小潭,水尤清冽。
篁竹:
成林的竹子。
篁(huá
nɡ),竹林。
如鸣佩环:
好像人身上佩带的玉佩玉环碰撞发出的声音。
佩、环,都是玉制的装饰品。
清冽:
清凉。
冽(liè
),寒冷。
译文:
从小丘向西走一百二十步,隔着竹林,听到了水声,好像人身上佩带的玉佩玉环碰撞发出的声音,心里很高兴。
砍倒竹子,开辟出一条道路,往下看见一个小潭,潭水特别清凉。
全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩。
青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。
全石以为底:
(潭)以整块石头为底。
卷石底以出:
石底有些部分翻卷起来,高出水面。
为坻,为屿,为嵁,为岩:
成为坻、屿、嵁、岩各种不同的形状。
坻(chí
),水中高地。
屿(yǔ),小岛。
嵁(kān),不平的岩石。
蒙络摇缀,参差披拂:
覆盖、缠绕、摇晃、连结,参差不齐,随风飘荡。
(潭)以整块的大石为底,靠近岸边,石底有些部分翻卷起来,高出水面,成为坻、屿、嵁、岩各种不同的形状。
青葱的树木和翠绿的藤蔓,覆盖、缠绕、摇晃、连结,参差不齐,随风飘荡。
潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。
日光下澈,影布石上,佁然不动;
可百许头:
大约有一百来条。
可,表示估计数目。
许,表示数目不确定。
日光下澈,影布石上:
阳光直照到水底,鱼的影子映在石上。
澈,穿过,透。
现在写作“彻”。
佁然不动:
呆呆地一动不动。
佁(yǐ)然,愣住的样子。
俶尔远逝:
忽然间游到远处去了。
俶(chù
)尔,忽然。
往来翕(xī)忽:
来来往往轻快敏捷。
潭中的鱼大约有一百来条,都好像在空中游动,没有什么依托似的。
阳光直照到水底,鱼的影子映在石上,呆呆地一动不动;
又忽然间游到远处去了,来来往往轻快敏捷,好像在和游人逗乐。
潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。
其岸势犬牙差互,不可知其源。
斗折蛇行,明灭可见:
(溪流)曲曲折折,一段看得见,一段又看不见。
斗折,像北斗七星那样曲折。
蛇行,像蛇爬行那样弯曲。
犬牙差(cī)互:
像狗的牙齿那样互相交错。
向小石潭的西南方看去,(溪流)曲曲折折,一段看得见,一段又看不见。
溪岸像狗的牙齿那样互相交错,无法知道它的源头在哪里。
坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。
以其境过清,不可久居,乃记之而去。
凄神寒骨,悄怆幽邃:
(感到)心神凄凉,寒气透骨,寂静极了,幽深极了。
悄怆,寂静得让人感到忧伤。
邃(suì
),深。
清:
凄清,冷清。
坐在小石潭边上,四面竹子树林围绕着,寂静寥落,没有旁人,使人心神凄凉,寒气透骨,寂静极了,幽深极了。
因为这里的环境太凄清,不可以久留,于是记下了这番景致就离开了。
同游者:
吴武陵,龚古,余弟宗玄。
隶而从者,崔氏二小生:
曰恕己,曰奉壹。
隶而从者,崔氏二小生:
随从我的人,有姓崔的两个年轻人。
隶,随从。
一同去游览的人:
吴武陵,龚古,我的弟弟宗玄。
随从我的人,有姓崔的两个年轻人:
一个名叫恕己,一个名叫奉壹。
五、问题归纳
1.第一自然段描写了哪些景物?
作者写发现小石潭的经过,用了哪些准确的动词?
写了空竹、水声、小潭和潭边的青树、藤蔓。
用“隔”“闻”“伐”‘取”‘见”等动词,写出了发现小石潭的经过,同时也点出小石潭位于人迹罕至的荒僻幽静之处。
为下文写环境的“寂寥无人”“其境过清”埋下伏笔。
2.第二自然段所写潭水有什么特点?
作者是怎样描写的?
清澄。
作者从游鱼、阳光、影子等角度描写潭水。
通过具体景物,用静止和活动的画面来写,不作一点抽象的说明,整段话没有一个字写到水,只是描绘出一幅画面,但又无处不在写水。
你看鱼儿在水里游,就像在空中浮游没有凭依一样。
这就写出了水的清,清到仿佛透明的程度。
太阳光照下来,鱼儿的影子都落在潭底的石头上了,这就更显出了水的清澄。
这里虽然没有正面写水,可是通过对鱼儿、日光和影子这些具体东西的描绘,真正地写出了水清。
就像画家在画风的时候,用树枝飘向一边表示风一样,是一种形象化的表现手法。
这种写景的方法叫侧面描写。
3.作者是怎样写鱼的?
这段描写渗透了作者怎样的感情?
作者采用动、静相结合的方法,先描出生动的画面,再加上拟人化的手法。
先写鱼儿呆呆地一动不动,“佁然”就是呆呆的样子。
潭底石头上印着清晰的鱼影儿,这是静止的画面;
忽然,一些鱼飞快地窜往远处,一会儿游到这儿,一会儿游到那儿,非常活跃,这是活动的画面。
这些鱼儿,又好像跟游人同样的快乐,这是作者把自己快乐的心情加到鱼儿身上,好像鱼儿也像人那样会感到快乐似的。
4.如何理解小溪的“明灭可见”?
因为小溪是那样曲折,所以望过去一段看得见,一段看不见。
看得见的一段水面反映着天光云影,所以明亮;
看不见的一段光亮就灭了。
一明一灭,非常精确地写出了作者所看到的特征。
5.“凄神寒骨,悄怆幽邃”在本文中有什么作用?
不仅高度概括了小石潭环境清幽的特点,也含蓄地表达了作者忧伤悲凉、凄苦的心境,寓情于景,是全文的点睛之笔。
6.文章前面写“心乐之”,后面又写“悄怆幽邃”,这一乐一忧似难相容,该如何理解?
柳宗元参与改革,失败被贬,心中愤懑难平,因而凄苦是他思想感情的主调。
寄情山水正是为了摆脱这种抑郁的心情,所以这里的乐只是暂时的,一经凄清环境的触发,忧伤悲凉的心情又会流露出来。
7.文中作者运用多种方法绘景,试举例说明。
(1)点面结合。
写石“全石以为底”是面,“为坻,为屿,为嵁,为岩”是点。
(2)动静结合。
写鱼“影布石上,佁然不动”是静,“俶尔远逝,往来翕忽”是动,静中有动,更显环境的雅静。
(3)虚实结合。
“潭中鱼可百许头……似与游者相乐”,表面写鱼,其实也在写水,鱼为实,水为虚,以实写虚。
六、课文主题
本文通过对小石潭优美、幽深景物的描绘,表达了作者孤寂悲凉、忧伤抑郁的情感。
课后思考探究
一、游记的线索:
发现小潭(闻声见形)→潭中景物(水石树鱼)→小潭源流(溪身岸势)→潭中气氛(气氛感受)背诵略。
点拨:
文章紧紧围绕“小潭”组织材料,仔细阅读文章,从中找出围绕“小潭”都写了哪些内容,是按照怎样的顺序来组织材料的。
二、文章前面写“心乐之”,后面又写“悄怆幽邃”。
由“乐”到“忧”。
“乐”是“忧”的另一种表现形式。
柳宗元参与改革,失败被贬,心中愤懑难平,因而凄苦是他的感情基调,而寄情山水正是为了摆脱这种抑郁的心情;
但这种欢乐毕竟是暂时的,一经凄清环境的触发,忧伤悲凉的心情又会流露出来。
文章前后内容的感情基调非常明确,关键是结合作者的经历来理解作者当时的情感状态,然后再分析这种表面上“乐”与实际上“忧”的情感。
三、示例:
小石潭给人“美”的享受:
小石潭自身的美,周围环境的美,潭中景物的美,小石潭源流的美。
感受略。
四、1.西:
方位名词作状语,向西。
2.斗:
名词作状语,向北斗星那样。
蛇:
名词作状语,像蛇那样。
3.犬牙:
名词作状语,像狗的牙齿那样。
4.凄、寒:
形容词的使动用法,使……凄凉;
形容词的使动用法,使……寒冷。
五、这段是文章最精彩的部分,属于“定点特写”。
在这幅极美的画面中,作者写鱼,从字面上看是在写鱼,但透过字面,却令我们不能不对清澈的潭水留下极深的印象。
这种游鱼和潭水相互映衬的写法,收到了很好的艺术效果。
同时,游动的鱼一会儿静止不动,一会儿忽然游向远处,好像同游人一同享受着快乐。
读到这里,我们又不能不从游鱼联想到作者的欢悦心情。
这种由情入景,由景及情的写法极具感染力。
潭中的鱼大约有一百来条,都好像在空中游动,什么依靠也没有,阳光照到水底,鱼的影子映在水底的石头上。
鱼呆呆的,一动不动,忽然间向远处游去,来来往往轻快敏捷,好像在和游人逗乐。