交通运输工程英文Word格式.docx
《交通运输工程英文Word格式.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《交通运输工程英文Word格式.docx(9页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
skills;
tohaveacertaincapabilitytosolvepracticalproblems.b)tobeproficientinaforeignlanguage.
c)tohavepractical,realistic,andscientificlearningattitudeandworkstyle.d)tohavecapabilitytodotherelatedworkinthefield.
iiresearchorientations
a)b)c)d)e)f)
roadengineering
trafficcontroltheoryandapplication
transportationplanningtheoryandapplication
design,organizationandmonitoringoftheregionaltransportsystemdesignandoperationmanagementofthepublictransportsystemtransporteconomicsandpolicies
iiieducationalmodeandduration
thenumberofschoolyearsforamasterstudenttogetdegreeis2.trainingmethodistotallyoff-job,combinedbycoursestudy,specializedinternshipandthesis.
ivcreditrequirementandallocation
amasterstudentmusttake32creditsofcoursesatleast,including18creditsofdegreecoursesat
vcurriculumandcreditallocation
【篇二:
交通运输专业英语英语翻译】
choiceofmode
thechoiceofmodeforlongdistancetravelisheavilydependentonthesensitivityofthetravelerwithrespecttotimeandcost.byandlarge,businesstravelistimesensitive,vacationtravelispricesensitive,andtravelforpersonalreasonsmaybeeithertimesensitiveorcostsensitive,orboth.长距离旅行方式的选择在很大程度上取决于旅行者对时间和价格反应的灵敏程度。
一般来说,商业性旅行对时间反应更灵敏,节假日旅行对价格反应更灵敏,由于私事(个人原因)旅行则对时间或价格的反应都灵敏。
thebasicattributesofeachmodeareschedule,speed,cost,serviceoffered,
andperceptionsregardingtheserviceoffered.
每种方式的特性取决于所提供服务的时间速度、价格、服务质量和给人们的感受。
scheduleandspeedprescribetheabilityofthemodetoservepassengersatthetimestheywantandthespeedtheyrequire;
forexample,asame-dayroundtripfromchicagotonewyorkcanbeaccomplishedbyaironly.
时间性和速度性要求旅客所采用的运输方式能提供给乘客想要的速度和时间。
比如,从芝加哥到纽约只有乘飞机可以在同一天内完成往返旅行
costisamajorconsiderationformostpassengers.railandbusareleastexpensive,withprivateorrentedcarfollowing,andairtravelcominglastasthemostexpensivemeansoftravel.advancepurchasethesupersaverfaresmayreducetheairtransporationcostsubstantiaiiy.
价格是大多数旅客考虑的一个重要因素,乘坐火车和公兵汽车是最便宜的,自己开车和租用车辆位于其次,乘坐飞机是旅行方式中最贵的方式.以前购买特惠机票可以大量减少乘飞机出行的费用。
forexample,injanuary1992,thesupersaverhonolulutowashington,d.c.round-tripfarewasaround$800,thefull
economyclassfarewasaround$1800,andthefirstclasswasaround$3600.
例如,1992年1月份,从火奴鲁鲁到华盛顿往返旅行的的特惠机票大约只有800美元,全价是是1800美元,头等仓大约3600美元.
thedestinationpointmayrestrictthemodechoiceset,oritmayrequiretheuseofmorethanonelong-distancetransportationmode.inthehonolulutowashington,d.c.example,theon|ypracticalwaytotravelisbyair.
出行目的地可能会限制出行方式的选择,它可能需要利用一种以上的长距离运输方式.从火奴鲁鲁到华盛顿的这个例子中,最实用的出行方式就是乘飞机。
serviceisalsoanimportantfactor.travelbyprivateorrentedcarofferstheconvenienceofhavingacaravailableatalltime.thismaybeofgreatimportancetosometravelers(e.g.,personalsalespeople).busorrailoffersfewamenitiesonboard,whileairlinesofferawidevarietyofservicesonboard(drinks,meals,music,andscreenentertainment).
服务也是一个重要因素。
自己开车或租车出行在任何时间内都可享受到有车的便利。
这对于一些旅行者来说或许是非常重要的(比如,售货员)。
公共汽车或火车几乎提供不了那种怡人的感觉。
而乘坐定期航班就可以享受到多种服务(喝免费饮料、免费午餐、听音乐、看娱乐
表演)。
perceptionsofpassengersregardingtheoverallserviceofferedbyamodecomparedwithothermodes(e.g.,autoversusbusorrail),oramongprovidersofthesamemode(e.g.,americanversusunitedairlines,avisversushertzcarrental)affectthechoiceofmodesandproviders.
乘客对运输方式的感受取决于这种运输方式挺提供的所有服务与另一方式所提供的服务的相互比较(比如,把乘坐小汽车与乘坐大汽车相比较,乘坐小汽车与乘火车相比较),或将同一运输方式各自提供的服务进行比较(比如,将美国航线与联合航线相比较,将欧洲汽车租凭巨头avis与全球最大的汽车租凭公司赫兹相比较),这些都会影响运输方式的选择。
intermsoffastservice,thecompetitivenessofmodescanbejudged
bytheirabilitytoprovideminimumoveralltraveltimefromorigintodestinationonadoor-to-doorbasis(i.e.,fromtheofficeintownatothemeetingplaceintownborfrom!
hehouseintownxtothehotelroomintowny).
在快速服务方面,运输方式的竞争在门到门服务的基础取决于所提供起讫点之间的最小出行时间的能力,(比如,从a市办公室到b市会场,或从住宅地x市道旅馆所在地y市所花费的最小时间)。
allmodesexceptprivateautoandrentedorcompanycarprovideterminal-to-terminalservice.thereareseveraltime-consumingcomponentsbeforeandafterthemainhaulaswellasintheterminals.
除过私人小轿车与租用车辆及公司汽东之外,历有的运输方式都提供起点到终点的全线运输服务。
在除过车站多耗费的时间之外.主要运输前后也还有若干耗费时间的部分。
forrailtransportation,thesetimecomponentsaretimestogettotheoriginterminal,towaitfortrainandtoboard,totravelfromterminaltoterminal(mainhaul),to|eavethetrainandwalktoexitfromtheplatform,andtogettothedestination.
对铁路运输而言,时问组成有:
到达起点站的时间、等车时间、上车时间、旅途中从起点到终点乘车时间(就是主要运程所花的时间)、下车和从站台走到车站出口的时间、到达目的地的时间。
similarly,therespectivetimecomponentsbyairaretimestogettotheterminal,tocheckin,towalktogate,andtowait,toboardandtowaituntiltakeoff,mainhaul,toland,toalightandwalktoluggageclaim,towaitforluggage,towalktoexitterminal,togettodestination.
同样,乘飞机的各个时间组成部分有:
到达机场的时间、检票时间、到达登机入口的时间、等待时间、登机时间、等待直到飞机起飞的时间、飞行时间、着陆时间、下飞机和到达行李提取处的时间、等侯行李时同、走出机场出站站口时间、到达目的地时间。
itisnormaltoexpectthatatwo-hourtrip(terminal-to-terminal)byairshouldtakeatleast4hoursfromorigintodestination.consideringthedoor-to-doortimeframe,itislikelythatseveralmodesmayoffercompetitiveservice.byandlarge,autowouldbethefastestmodefortripupto100miles(about160km)long,high-speedrailrunningat200milesperhour(320km/h)ismostcompetitivefordistancebetween100to500miles(160to800km),
通常情况下乘飞机从站到站要2小时的旅程,从出发地到达目的地至少要花费4小时的时间。
鉴于门到门服务的时间性,各种运输方式都会提供相互竞争的服务。
一般来说,旅程100英里(大约160公里)的距离小汽车是最快的。
距离100到500英里(也就是160公里到800公里)的路程,快速火车是最有竞争性的,这种火车时速可达到每小时200英里(320公里/小时)。
andairtransportationisfastestfortripsexceeding500miles(over800km).regularrailandbusarenotcompetitiveforanytripdistancewithrespecttominimumtraveltime.buttheypossesscompetitionadvantageintermsoftravelmonetaryexpenses.
距离超过500英里(超过800英里)的旅程飞机是最快的。
对于任何距离和公共汽车都没有竞争优势,但在旅行所花的费用方面,他们具有竞争优势。
fastgrowthofworldmarketsandinternationalbusinesstravelmakeit
necessarytoreducetraveltimesubstantially.travelingbetweeninternationaltradecenterssuchasnewyork,frankfurt,hongkong,london,moscow,paris,singapore,sydney,andtokyotakeslongtimeevenbyair.
世界市场和国际间商务旅行的快速发展,使得大量减少旅行时间非常必要。
在世界贸易中心间的旅程即使乘坐飞机也要花很长时间。
比如:
纽约、法兰克福(德国)、香港、伦敦、莫斯科、巴黎、新加坡、悉尼、东京。
thetraveltimesforalltranscontinentaltripsbetweenthecitiesexceed10hours,astheresult,atleasttwobusinessdaysarelostintravel,whileoftenpassengersarriveinpoorshape,allofwhicharedetrimentaltobusiness.
所有的城市间的跨陆旅行时间都要超过10小时,因此,在旅程中至少要花费2个营业日的时间,并且乘客到达时往往疲惫不堪,所有这些都对商业的发展是不利的。
futureadvancesintransportationareexpectedtocomeintheformofhigh-speedtrainscapableofreachingorexceeding300milesperhour(almost500km/h),andsecond-generationsupersonicand/orsub-orbitalaircraftcapableoftravelingfromnewyorktotokyoinless
than4hours.
将来运输的发展期待出现时速达到或超过每小时300英里(约500公里/小时)的火车,和从纽约到东京不到4小时就可到达的第二代超音速与亚轨道的飞行。
themajorobjectiveofadvancedtransportationtechnologiesisthe
substantialreductionoftraveltimethroughhighcruisingspeed.additionalobjectivesarethereductionoffuelconsumption,pollution,andnoise.mostoftheresearchandapplicationsareconcentratedin
passengerrail(e.g.,themagneticlevitationrails)andairtransportation(e.g.,the?
y-by-wiretechnology).
(开发)先进的交通运输技术的主要目的是通过提高运输速度极大地减少出行时间,其次就是减少燃料消耗、污染和噪声。
大多数研究和应用集中在铁路客运方面(比如磁悬浮列车)和空运方面(比如电子信号控制的飞行技术)。
theevolutionoftransportationhasbeencloselylinkedtothedevelopmentofhumankindthroughoutthehistory.transportationsearlyfunctionwastomeetthebasisneedofhaulingfoodsupplies.butwiththeformationoftribes,thenpeoples,andfinallynations,thesocietalandeconomicfunctionsoftransportationbecamemoreandmorecomplex.
运输的发展演变与人类整个历史的发展密切相关,运输的早期功能是为了满足食物的储备这一基本需要。
但随着部落的出现、种族的产生、最后到民族的形成,运输的社会和经济功能变得越来越复杂。
atfirsttherewasmobilityrequiredforindividuals,households,andanimalstoprotectthemagainst,andtoescapefrom,thedangersofnaturedisastersandtribalaggressions,andinsearchforthebestplacetosettle.astribalgroupsformedandgraduallyestablishedtheirgeographicalidentity,transportationwasincreasinglyneededtoopenupregionsfordevelopment,toprovideaccesstonaturalresources,topromoteinter-communaltrade,andtomobilizeterritorialdefense.最初,个人、家庭、动物为了抵御并避开自然灾害和部落侵袭,以寻求最好的地方来居住,因此都需要随时迁移。
当部落群体形成并逐步建立他们的家园时,人们就更多地需要依靠运输来进行当地的开发。
以寻求发展,依靠运输来获取自然资源、促进群落间贸易、实现领土防御。
afterbasicsocietalneedshadgenerallybeenattendedto,localcommunitiescouldincreasinglydevotetheireffortstoenhancingtheireconomic,cultural,andtechnologicaldevelopmentthroughtradelinkswithotherpeopleandregions.again,transportationprovidedthemobilityrequiredforsuchintertribal,international,andintercontinentalculturalexchangeandtrade.
当基本的社会需求和受到普遍关注之后,当地政府就会投入更多的精力,通过与其他民族或区域间的贸易来提高当地的经济】文化和科技水平。
另一方面,运输也会促进部落之间、民族之间、各州之间的贸易与文化交流。
duringthisgradualdevelopmenttowardanorganizedhumansociety,transportationasaphysicalprocessofmovingpeopleandgoodspromotingsuchdevelopment,continuouslyunderwenttechnologicalandorganizationalchanges.todaystransportationinitsvariousmodesandorganizationalarrangementsremainshighlysubjecttochangersinresponsetosocietalrequirementsandpreferences.
theevolutionofincreasinglysophisticatedmeansoftransportationismanifestedbytodaystransportationsystems,whic