英语论文上交中英日常交际EnglishWord文档格式.docx
《英语论文上交中英日常交际EnglishWord文档格式.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《英语论文上交中英日常交际EnglishWord文档格式.docx(22页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
4.2Politeness...............7
4.3leaveterms....................7
4.4solicitationterms................8
4.5metaphorterminology.....................8
Fifth,theconclusion........
Abstract
Languageisaproductofsocialexistence.Oflanguagecommunication,inadditiontoknowledgeofbothlanguages,youmustalso.AlargenumberofeverydaycommunicativedialogueinEnglishandChinese,duetodifferencesinregionalculture,anddialogueshowingalotofculturaldifferences.Inthispaper,thecomparisonofdailycommunicationdialoguebetweenChineseandEnglishbehaviortoexplorethedifferencesbetweenthetwo,andrefractedoutoftheculturaldifferences.Studiesthat:
thelanguageofmutualpenetrationbetweeneachother,blending,cultureisreflectedinthespecificspeechacts.
Keywords:
inEnglishanddailyconversationofculturaldifferences
CulturalsimilaritiesanddifferencesinEnglishindailycommunication
Languageisaproductofsocialexistence.EnglishandChinesenationaloriginofthedifferentexperiencesofofdifferentbackgrounds,andEnglishwordsinmeaning,understandingofobjectivethingsareverydifferent.Conceptualdifferences,theSino-Britishvalues,moralvaluesandtaboosculture,differenceinoverallperformance
Westernphilosophyoflifeisantitheticaltotheprinciplesofpersonalandsocial.Deep-rootedtheconceptofindividualself-realization,ofindividualismistheWesternersgenerallyacceptedvalues,theywillinterpretitastheemphasisonpersonalindependenceandcreativity,lefttoitsdevelopmentfromthelessaffectedbysocial,politicalandreligiousforces,suchascontainment,"
theyoftenusefrankandoutspokenPragmaticstrategy.Westernersbasicallyfollowthecommunicativeprinciplesofcooperation,theimplementationofthe"
order"
"
RECOMMENDED"
advice"
criticism"
and"
request"
speechacts"
appropriateguidelines"
isoftenusedcriteria.Westernerspersonalinterests,personalprivacy,individualfreedom,personalliberationassacrosanct,peoplebetweentheimplementationofthe"
speechactsbetreatedastheintrusionofindividualism.Therefore,toanother"
recommended"
the"
mustfollowtheappropriateguidelines,usingtheindirectpolitenessstrategiesinordertoreducethethreattonegativefaceofothers,ortominimizethelanguagecompulsory.InaccordancewiththeAsians,especiallyChineselifephilosophy,everyonesubordinatetoadensenaturalandwhichthelivingenvironmentofself-cultivation.Chinesepeopleemphasizecollectiveusetheeuphemistic,modestlanguagestrategy.Inordertotakeintoaccountboththe"
face"
theChineselanguageandculturefocusandemphasisonpolitewordsanddeeds,usecourtesyasthelanguagemeans,andstrivetodiscoursestyle,manyChinesepeoplerelyonthesuggestivestatements,avoiddirectelaboration,andfavortheuseofmetaphorandanalogytoexplaintoclarifyideas,nativeEnglish-speakingpeople,inastatementtoexplain,clarify,debatepointofviewiscircular,thelackofEnglishandAmericanpeoplethekindofcomplexandpowerfuldebateandwordorder.Usefollowthemodeofargument:
firstdescriptionofaspecificincident,thenreviewitsthemeasuresbeingtaken,thefinalvisionandmoralexhortation.Criticizeoradvisetheotherparty,theChinesepeopleoftenusetheeuphemism,doublenegative,low-keystatementsor,thoughindirect,butveryeffective,whenrequestedbytheChinesepeoplewilltrytoavoidthewordstosayinjuryofface,theforce-freeperformanceoutofindulgingineager,selfishtoneandattitudeClarifythereasonoftherequest,talktotheothersideleftfreetograntorrefuse,andthuspreservationofbothsidesoftheface.SpeechstyleandcommunicationstrategyfromthethinkingofthetraditionalcultureofChinesepeoplepayattentiontothewhole,bothpartiesareoftenabsurdorcommunicationfailure,becausetheChinesepeopleoftenusetheirownmodelsandstrategies,andoftenistreasure,awrongassessment,answeringeachother'
swords,
Second,onthecontrary,theBritishandAmericanpeople.Gavebirthtothespecificenvironmentoftheculture
resultinginthedifferencesbetweenChineseandWesternculturesDuetothedifferentaspectsofthethinking,understandingandviewsofthesamethingsthesame.AlloftheseculturaldimensionsofdifferentfactorsledtodifferencesinEnglishandChinesevocabularyandlanguageuse.
(1).Theprocessofofitslongbetweenthetwolanguageswilloftenencountertheproblemofcommunicationtounderstand,animportantelementofthebeusedanalogyfor.Theisinthenationalcanbestembodythecharacteristicsofdifferentnotbewellreflectedandtransmissionofthemeaningofthe.
(2)RegionalandCulturalDifferences
Regionalcultureisacultureformedbythegeographicalandnaturalconditionsandgeographicalenvironment,reflectedinthedifferentethnicgroupsofthesamephenomenonorthingstodifferentlinguisticexpressions.Differentethnicgroupstherearesignificantgeographicalandculturaldifferencesinmetaphorandaestheticappeal.Themosttypicalistheattitudeofthedog,animal.ThedogintheChineselanguageisonekindofderogatory:
foxfriendsdogparty"
and"
cornered"
ungrateful"
"
althoughinrecentyears,thenumberofpetdogsisgreatlyincreased,thedog'
s"
status"
seemstodeeplyintheChineselanguageandculture.IntheWesternEnglish-speakingcountries,thedogisconsideredtobethemostloyalfriendofmankind.Englishdogidiompartlyduetotheinfluenceofotherlanguagesandderogatory,mostofthemderogatory.Englishidioms,oftentothedog'
simageasametaphorofbehavior.IfYouarealuckydog(youarealuckyguy),Everydognewtricks(theelderlycannotlearnnewthings)andsoon.Peopledescribedas"
sickbad"
assickasadog,"
tired"
isdog-tired.Incontrast,theChinesepeopleveryfavoritecat,"
Chanmaoanalogygluttonous,oftentheingredientsofintimacy,inWesternculture,"
Cats"
isusedasametaphor"
sinisterdesignofawoman"
.
Third,Customsandculturaldifferences
Fourth,Thecommunicationactivities:
itistheidentityofthecallthecallstatus,roleandtherelationshipbetweentheidentifiedplaystomaintainandstrengthentheroleofrelationships.Anynationintheworldappellationsystem.Numberofdifferentculturalbackgrounds,eachtheChinafamilyappellationscharacteristicsandscopeofthealleged.Chineseculturaltradition,"
thebirthright,totalkaboutrelations,"
thefeudalethics,andtheWest,"
people-oriented,called"
values,makingtheWestthereisaclearcontrastinthetitlesystem.Theuseofthetitleofthedifferenceisverylikelytocauseunnecessarymisunderstandingsininterculturalcommunication.Callontheissue,theChineseculturethattheyoungmustrespecttheold,whichmayberelatedwithourtraditionalsocialethics.Callpeopleolderthanthemselves,weoftensaythatWang,Wang,grandfather,grandmother,etc.,becausethe"
old"
Chinarepresentsthemostknowledgeableandresourceful.ButinWesternculture,inadditiontosaidinaveryformaloccasions,Mr.,Ms.,Mrs.understandingbetweenoftenaddress,especiallytheelderly,ifyouadd"
beforetheirsurname,theytendtobeveryangry,becausetheythinkthatimpliesthatyouthinktheyareweak,twilight,lostvitality,theywouldpreferthatyoucalltheirnames.Theseven-year-oldchildtocalltheirowngrandfather,grandmother,"
Tom,Susan"
intheWestappearstobeverycordial,fortheChinesepeopleisincredible.Thiswillberegardedasuneducated,inanycasecannotbeacceptable.InChineseculturethatreveredalotofwords,theearlierthemostcommongay,master,andsoon,bothmenandwomencanbecalled;
generalforminWesternculture,respectfullyas"
Mr."
Mrs.,"
"
Miss"
"
Sir"
Madam"
andsoon.Inrecentyears,withthedevelopmentofreformandopeningup,"
Sir,"
Ms."
MissInternationalGeneralAppellationwerefrequent,whichtosomeextentreflecttheimpactoftheinternationalizationofourtraditionalvalues.
(1)Politeness
NotunderstandEnglishcustomsalsoneedtosay"
Thankyou"
needtoexpresstheirgratitude.Buttheydonotknowmanyotheroccasionsthatsay"
.Forexample,theparty,theoneAmericansusesuchwordstopraiseaChinesewoman:
That'
salovelydressyou."
Shemightimmediateresponse:
No,no,it'
sjustaveryordinarydress."
Andthistheanswerwillcauseeachother'
sdispleasure,theapology.CanbeinEnglish"
Excusemethewordoftenusedtointerruptordisturbothers,Iwhenused.
(2)Leaveterms
(3)Therearelargeculturaldifferencesmustnotcondemnation.Forexample,aChinesestudenttotheAmericanFederationofTeachersaskquestions,andAmericanteachersenthusiasticreceptionaccordancewithChinesecustoms,said:
Iamsorryforteacherwasquitedifficulttounderstand.Whydostudentsanswerquestionsisawasteoftime,Dostudentsfeelnogain?
Consideredappropriateinthesecircumstances,it?
ShouldexpressitsgratitudetoWesternlookingforanexcuse.Itcanbesaid:
Thanksalotfor