托福雅思长难句练习+精讲Word下载.docx

上传人:b****5 文档编号:21143961 上传时间:2023-01-27 格式:DOCX 页数:21 大小:28.74KB
下载 相关 举报
托福雅思长难句练习+精讲Word下载.docx_第1页
第1页 / 共21页
托福雅思长难句练习+精讲Word下载.docx_第2页
第2页 / 共21页
托福雅思长难句练习+精讲Word下载.docx_第3页
第3页 / 共21页
托福雅思长难句练习+精讲Word下载.docx_第4页
第4页 / 共21页
托福雅思长难句练习+精讲Word下载.docx_第5页
第5页 / 共21页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

托福雅思长难句练习+精讲Word下载.docx

《托福雅思长难句练习+精讲Word下载.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《托福雅思长难句练习+精讲Word下载.docx(21页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

托福雅思长难句练习+精讲Word下载.docx

【例】IndiansweretheindigenousinhabitantsofAmerica.印第安人是美洲的土著居民。

【同】native,original

geometric[ˌdʒi:

ə'

metrɪk]adj.几何(学)的;

几何学图形的

【例】Thecubeisasolidgeometricfigure.立方体是一个牢固的几何图形。

【派】geometrically(adv.成几何级数地;

成几何图形地)

figurative['

fɪɡərətɪv]adj.造型的,形象的;

比喻的,象征的

【例】Thewordhereisusedinitsfigurativesense.此词在这儿取的是它的比喻意义。

【派】figurativeness(n.形象性)

【同】metaphorical

短语搭配

relyon依靠;

信赖

【例】Nowthatyouaregrownup,youshouldnotrelyonyourparents.既然你长大了,就不应该依靠你的父母。

2

Thefrequency(主句)withwhichcertainsimplemotifsappearintheseoldestsites(定语从句1)hasledrock-artresearcherstoadoptadescriptiveterm—thePanaramiteestyle—alabelwhichtakesitsnamefromtheextensiverockpavementsatPanaramiteeNorthindesertSouthAustralia(定语从句2),whicharecoveredwithmotifspeckedintothesurface(定语从句3).

几个简单图案在这些最古老的遗址上出现的频率使得岩石艺术研究人员采用了一种描述性的术语——Panaramitee风格——取名于澳大利亚南部沙漠PanaramiteeNorth的广泛岩石路,这些岩石路表面都刻有这些图案。

这句话是主从复合句,整个句子的结构是主句+定语从句1+定语从句2+定语从句3,如下:

Thefrequency...hasledrock-artresearcherstoadoptadescriptiveterm

定语从句1:

withwhichcertainsimplemotifsappearintheseoldestsites

定语从句2:

whichtakesitsnamefromtheextensiverockpavementsatPanaramiteeNorthindesertSouthAustralia

定语从句3:

whicharecoveredwithmotifspeckedintothesurface

定语从句1是对thefrequency的修饰限定;

定语从句2是对alabel的修饰限定;

定语从句3是对前面的rockpavements的进一步解释说明。

frequency['

fri:

kwənsi]n.频率;

频繁

【例】Accidentsonthathighwayarehappeningwithincreasingfrequency.那条高速公路上车祸发生得越来越频繁。

【派】frequent(adj.频繁的;

经常的)

【同】repetition

motif[moʊ'

ti:

f]n.装饰图案;

主题

【例】Thejackethasarosemotifonthecollar.这件夹克衫领子上有一朵玫瑰花的图案。

【同】theme,design

extensive[ɪk'

stensɪv]adj.广泛的;

广阔的

【例】Theteacherhadbothextensiveknowledgeandprofoundscholarship.这位老师的学问博大精深。

【派】extensively(adv.广泛地;

大规模地)

【同】broad,huge

takeone'

snamefrom从…取名

【例】Themachinetakesitsnamefromitsinventor.这机器的名字来自其发明者。

3

Certainfeaturesoftheseengravingsleadtotheconclusion(并列主句1)thattheyareofgreatage(同位语从句1)—geologicalchangeshadclearlyhappenedafterthedesignshadbeenmadeandlocalAboriginalinformants(同位语从句2),whenfirstquestionedaboutthem(时间状语),seemedtoknownothingoftheirorigins(并列主句2).

这些雕刻品的某些特点让人们得出一个结论,即它们来自于久远的年代——地质变化明显是在这些图案的设计之后发生的,而且当地土著民中的研究资料提供者第一次被问到这个问题时,好像对它们的来源一无所知。

这句话是并列复合句,整个句子的结构是并列主句1+同位语从句1+同位语从句2+并列主句2,如下:

并列主句1:

Certainfeaturesoftheseengravingsleadtotheconclusion

同位语从句1:

thattheyareofgreatage

同位语从句2:

geologicalchangeshadclearlyhappenedafterthedesignshadbeenmade

并列主句2:

localAboriginalinformantsseemedtoknownothingoftheirorigins

时间状语whenfirstquestionedaboutthem嵌套在第二个并列句中,对本句进一步解释说明。

engraving[ɪn'

ɡreɪvɪŋ]n.雕刻,雕刻品;

版面

【例】Golookinmyoffice,youshouldfindanengravingofapentagramthere.到我的办公室去看,你能找到一个五角星形的雕刻品。

【派】engrave(v.雕刻;

刻上)

【同】etching,depiction

informant[ɪn'

fɔ:

rmənt]n.为语言研究提供资料的人

【例】CouldyoubemylanguageinformantforDutch?

你愿意为我作荷兰语的资料提供人吗?

【派】informative(adj.提供消息的;

情报的)

【同】informer,communicant

origin['

ɔ:

rɪdʒɪn]n.起源;

出身

【例】Thisisthetruestoryoftheweeds:

theoriginofthespecies.这是一个关于野草的真实故事:

关于它们的物种起源。

【派】original(adj.原始的,最初的)

【同】root,source

leadto导致,引起

【例】Thegovernment'

spresentcoursewillonlyleadtodisaster.政府的现行方针只能导致灾难。

4

LesleyMaynard,thearchaeologist(主句)whocoinedthephrase“Panaramiteestyle,”(定语从句1)suggestedthatasequencecouldbedeterminedforAustralianrockart(宾语从句),inwhichageometricstylegavewaytoasimplefigurativestyle(outlinesoffiguresandanimals),followedbyarangeofcomplexfigurativestyles(定语从句2)that,unlikethepan-Australiangeometrictradition,tendedtomuchgreaterregionaldiversity(定语从句3).

考古学家LesleyMaynard杜撰了新词“Panaramitee风格”,认为可以为澳大利亚岩石艺术确定一个年代顺序,在这个顺序中一种几何风格让步于简单的形象风格(人物和动物的轮廓),之后是一系列复杂的形象风格,这种风格不像泛澳大利亚的几何传统,而是倾向于有着更大的地区差异性。

这句话是主从复合句,整个句子的结构是主句+宾语从句,如下:

LesleyMaynard...suggested

宾语从句:

thatasequencecouldbedeterminedforAustralianrockart

定语从句1是对前面的LesleyMaynard进一步解释说明;

定语从句2是对前面的Australianrockart进一步解释说明;

定语从句3是对前面的arangeofcomplexfigurativestyles进一步解释说明。

coin[kɔɪn]v.创造(新词)

【例】We'

dbetternotcointermsthatareintelligibletonobody.我们最好不要生造谁也不懂的词语。

【派】coinable(adj.可创造的)

【同】invent,create

outline['

aʊtlaɪn]n.轮廓

【例】Hesawtheoutlineofthehouseinthemoonlight.在月光下,他看到了那座屋子的轮廓。

【同】form,framework

diversity[daɪ'

vɜ:

rsəti]n.差异;

多样性

【例】Diversityisconducivetothelearningenvironment.多样化对学习环境确有益处。

【派】diversify(v.使多样化;

使变化;

使不同)

【同】difference,variation

givewayto让位于;

让步

【例】Mrs.Jonesdidn'

tgivewaytofearsduringtheflood.洪水来临时,Jones太太并没有害怕。

arangeof一套、一系列

【例】It'

sanelectricdrillwitharangeofdifferentattachments.这是一个带有各种配件的电钻。

5

Whileacceptingthatthissequencefitsthearchaeologicalprofileofthosesites(让步状语从句),whichwereoccupiedcontinuouslyovermanythousandsofyears(定语从句1)anumberofwritershavewarned(主句)thattheunderlyingassumptionofsuchasequence(宾语从句)—adevelopmentfromthesimpleandthegeometrictothecomplexandnaturalistic—obscurestheculturalcontinuitiesinAboriginalAustralia,inwhichgeometricsymbolismremainsfundamentallyimportant(定语从句2).

尽管接受了这一顺序与这些地区的考古图案相对应的观点——这些地方几千年来不断充斥着考古图案——一些作者警告说这种顺序的潜在结论——从简单图案到几何图案再到复杂和自然主义的图案——使得澳大利亚土著文化的连续性变得模糊,而几何图案象征主义在其中仍扮演着非常重要的角色。

这句话是主从复合句,整个句子的结构是让步状语从句+定语从句1+主句+宾语从句+定语从句2,如下:

anumberofwritershavewarned

让步状语从句:

Whileacceptingthatthissequencefitsthearchaeologicalprofileofthosesites

thattheunderlyingassumptionofsuchasequence...obscurestheculturalcontinuitiesinAboriginalAustralia

whichwereoccupiedcontinuouslyovermanythousandsofyears

inwhichgeometricsymbolismremainsfundamentallyimportant

插入语:

adevelopmentfromthesimpleandthegeometrictothecomplexandnaturalistic

sequence['

si:

kwəns]n.顺序;

连续;

次序

【例】Hedescribedtheeventsofthatdayinsequence.他按先后次序描述了那一天发生的事件。

【派】sequential(adj.连续的)

assumption[ə'

sʌmpʃn]n.假定,设想

【例】Thetheoryisbasedonaseriesofwrongassumptions.这一理论是以一系列错误的设想为依据的。

【派】assumptive(adj.假定的;

想当然的)

【同】hypothesis,statement

6

Thenexchangeswiththeatmospherearecalculatedbyfindingthedifferencebetweenthegainsfromrain,asmeasured(ratherroughly)byraingauges,andthelossesbyevaporation,measuredwithmodels(主句)thatcorrectfortheothersourcesofwaterloss(定语从句).

和大气的交换是通过发现雨水中得到的水(通过雨量器大致测得)和蒸发损失的水(通过弥补其他水损失模式测得)的差值来计算的。

Thenexchangeswiththeatmospherearecalculatedbyfindingthedifferencebetween...and...withmodels

thatcorrectfortheothersourcesofwaterloss

主句中,thedifferencebetween...and...后面的两个名词分别是thegainsfromrain以及thelossesbyevaporation。

asmeasured(ratherroughly)byraingauges是对前面的thegainsfromrain进一步的补充说明。

measuredwithmodels是对前面的thelossesbyevaporation进一步的补充说明。

calculate['

lkjuleɪt]v.计算;

估计

【例】Canyoucalculatethecontentofthetube?

你能计算出试管的容量吗?

【派】calculation(n.计算;

估计)

【同】workout

roughly['

rʌfli]adv.粗略地;

大约

【例】Roughlyspeaking,Iwouldsaythatabout100peopleattendedtheexhibit.粗略地说来,我想大约有100人参观了展览。

【同】approximately

evaporation[ɪˌvæ

pə'

reɪʃn]n.蒸发;

消失

【例】Themoistwateroftheearthisexhaustedbyevaporation.土地中的水分全被蒸发光了。

【派】evaporate(v.蒸发;

失去水分)

【同】vaporization,vanishing

7

Changesinlakelevelnotexplainedbyriverflowsplusexchangeswiththeatmospheremustbeduetothenetdifferencebetween(主句)whatseepsintothelakefromthegroundwater(宾语从句1)andwhatleaksintothegroundwater(宾语从句2).

湖中水平面的变化不能用河水水流和同大气的交换两者之和来解释,一定是因为渗入湖中的地下水和渗出的地下水的净值不同。

这句话是主从复合句,整个句子的结构是主句+宾语从句1+宾语从句2,如下:

Changesinlakelevelnotexplainedbyriverflowsplusexchangeswiththeatmospheremustbeduetothenetdifferencebetween

宾语从句1:

whatseepsintothelakefromthegroundwater

宾语从句2:

whatleaksintothegroundwater

两个宾语从句由and连接,作介词between后面的宾语。

主句的主语中心词是changesinlakelevel,后面的notexplainedbyriverflowsplusexchangeswiththeatmosphere是非谓语动词,作前面中心词的定语。

seep[si:

p]v.渗出;

渗漏

【例】Bloodwasbeginningtoseepthroughthebandages.血开始从绷带中渗出来。

【派】seepage(n.泄漏;

渗出的量)

【同】leak

leak[li:

k]v.渗;

【例】Thekitchenroofisapttoleakwhenitrains.厨房的屋顶下雨时容易漏雨。

【同】outflow

dueto因为,由于

【例】Thetelevisionstationapologizedfortheinterference,whichwasduetobadweatherconditions.电视台为出现的干扰表示歉意,那是由恶劣的天气状况造成的。

【参】类似的表达还有becauseof。

8

Onceallthisinformationhasbeengathered(时间状语从句),itbecomespossibletojudge(主句)whetheralake'

sflowismainlyduetoitssurfaceinputsandoutputsortoitsundergroundinputsandoutputs(宾语从句).

一旦所有的这些信息都收集到了,那么判断一个湖的水流量是由表面输入和输出决定的还是由地下水进出量决定的就变得可能了。

这句话是主从复合句,整个句子的结构是时间状语从句+主句+宾语从句,如下:

时间状语从句:

Onceallthisinformationhasbeengathered

itbecomespossibletojudge

whetheralake'

sflowismainlyduetoitssurfaceinputsandoutputsortoitsundergroundinputsandoutputs

input['

ɪnpʊt]n./v.输入;

投入

【例】Theinputw

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 小学教育 > 小升初

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1