隋书卷十五Word文件下载.docx
《隋书卷十五Word文件下载.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《隋书卷十五Word文件下载.docx(16页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
”未几,上言皆验。
及此,庆恐上遗忘,不复收用,欲见旧蒙恩顾,具录前言为表而奏之曰:
“臣闻智侔造化,二仪无以隐其灵;
明同日月,万象不能藏其状。
先天弗违,实圣人之体道;
未萌见兆,谅达节之神机。
伏惟陛下特挺生知,徇齐诞御,怀五岳其犹轻,吞八荒而不梗,蕴妙见于胸襟,运奇谟于掌握。
臣以微贱,早逢天眷,不以庸下,亲蒙推赤。
所奉成规,纤毫弗舛,寻惟圣虑,妙出蓍龟,验一人之庆有徵,实天子之言无戏。
臣亲闻亲见,实荣实喜。
”上省表大悦,下诏曰:
“朕之与公,本来亲密,怀抱委曲,无所不尽。
话言岁久,尚能记忆,今览表奏,方悟昔谈。
何谓此言,遂成实录。
古人之先知祸福,明可信也,朕言之验,自是偶然。
公乃不忘,弥表诚节,深感至意,嘉尚无已。
”自是上每加优礼。
卒于家。
子静礼,初为太子千牛备身,寻尚高祖女广平公主,授仪同,安德县公,邑千五百户,后为熊州刺史。
先庆卒。
子协,历武贲郎将、右翊卫将军,宇文化及之乱遇害。
协弟皛,字婆罗门,大业之世,少养宫中。
后为千牛左右,炀帝甚亲昵之。
每有游宴,皛必侍从,至于出入卧内,伺察六宫,往来不限门禁,其恩幸如此。
时人号曰宇文三郎。
皛与宫人淫乱,至于妃嫔公主,亦有丑声。
萧后言于帝,皛闻而惧,数日不敢见。
其兄协因奏曰:
“皛今已壮,不可在宫掖。
”帝曰:
“皛安在?
”协曰:
“在朝堂。
”帝不之罪,因召入,待之如初。
宇文化及弑逆之际,皛时在玄览门,觉变,将入奏,为门司所遏,不得时进。
会日瞑,宫门闭,退还所守。
俄而难作,皛与五十人赴之,为乱兵所害。
○李礼成
李礼成,字孝谐,陇西狄道人也。
凉王暠之六世孙。
祖延实,魏司徒。
父彧,侍中。
礼成年七岁,与姑之子兰陵太守荥阳郑颢随魏武帝入关。
颢母每谓所亲曰:
“此兒平生未尝回顾,当为重器耳。
”及长,沉深有行检,不妄通宾客。
魏大统中,释褐著作郎,迁太子洗马、员外散骑常侍。
周受禅,拜平东将军、散骑常侍。
于时贵公子皆竞习弓马,被服多为军容。
礼成虽善骑射,而从容儒服,不失素望。
后以军功拜车骑大将军、仪同三司,赐爵修阳县侯,拜迁州刺史。
时朝廷有所征发,礼成度以蛮夷不可扰,扰必为乱,上表固谏。
周武帝从之。
伐齐之役,从帝围晋阳,礼成以兵击南门,齐将席毗罗率精甲数千拒帝,礼成力战,击退之。
加开府,进封冠军县公,拜北徐州刺史。
未几,征为民部中大夫。
礼成妻窦氏早没,知高祖有非常之表,遂聘高祖妹为继室,情契甚欢。
及高祖为丞相,进位上大将军,迁司武上大夫,委以心膂。
及受禅,拜陕州刺史,进封绛郡公,赏赐优洽。
寻征为左卫将军,迁右武卫大将军。
岁馀,出拜襄州总管,称有惠政。
后数载,复为左卫大将军。
时突厥屡为寇患,缘边要害,多委重臣,由是拜宁州刺史。
岁馀,以疾征还京师,终于家。
其子世师,官至度支侍郎。
○元孝矩弟褒
元孝矩,河南洛阳人也。
祖修义,父子均,并为魏尚书仆射。
孝矩西魏时袭爵始平县公,拜南丰州刺史。
时见周太祖专政,将危元氏,孝矩每慨然有兴复社稷之志,阴谓昆季曰:
“昔汉氏有诸吕之变,硃虚、东牟,卒安刘氏。
今宇文之心,路人所见,颠而不扶,焉用宗子?
盍将图之?
”为兄则所遏,孝矩乃止。
其后周太祖为兄子晋公护娶孝矩妹为妻,情好甚密。
及闵帝受禅,护总百揆,孝矩之宠益隆。
及护诛,坐徙蜀。
数战,征还京师,拜益州总管司马,转司宪大夫。
高祖重其门地,娶其女为房陵王妃。
及高祖为丞相,拜少冢宰,进位柱国,赐爵洵阳郡公。
时房陵王镇洛阳,及上受禅,立为皇太子,令孝矩代镇。
既而立其女为皇太子妃,亲礼弥厚。
俄拜寿州总管,赐孝矩玺书曰:
“扬、越氛昆,侵轶边鄙,争桑兴役,不识大猷。
以公志存远略,今故镇边服,怀柔以礼,称朕意焉。
”时陈将任蛮奴等屡寇江北,复以孝矩领行军总管,屯兵于江上。
后数载,自以年老,筋力渐衰,不堪军旅,上表乞骸骨。
转泾州刺史,高祖下书曰:
“知执谦捴,请归初服。
恭膺宝命,实赖元功,方欲委裘,寄以分陕,何容便请高蹈,独为君子者乎!
若以边境务烦,即宜徙节泾郡,养德卧治也。
”在州岁馀,卒官,年五十九。
谥曰简。
子无竭嗣。
孝矩兄子文郁,见《诚节传》。
孝矩次弟雅,字孝方,有文武干用。
开皇中,历左领左右将军、集沁二州刺史,封顺阳郡公。
季弟褒,最知名。
褒字孝整,便弓马,少有成人之量。
年十岁而孤,为诸兄所鞠养。
性友悌,善事诸兄。
诸兄议欲别居,褒泣谏不得,家素富,多金宝,褒无所受,脱身而出,为州里所称。
及长,宽仁大度,涉猎书史。
仕周,官至开府、北平县公、赵州刺史。
及高祖为丞相,从韦孝宽击尉迥,以功超拜柱国,进封河间郡公,邑二千户。
开皇二年,拜安州总管。
岁馀,徙原州总管。
有商人为贼所劫,其人疑同宿者而执之,褒察其色冤而辞正,遂舍之。
商人诣阙讼褒受金纵贼,上遣使穷治之。
使者簿责褒曰:
“何故利金而舍盗也?
”褒便即引咎,初无异词。
使者与褒俱诣京师,遂坐免官。
其盗寻发于他所,上谓褒曰:
“公朝廷旧人,位望隆重,受金舍盗非善事,何至自诬也?
”对曰:
“臣受委一州,不能息盗贼,臣之罪一也。
州民为人所谤,不付法司,悬即放免,臣之罪二也。
牵率愚诚,无顾形迹,不恃文书约束,至令为物所疑,臣之罪三也。
臣有三罪,何所逃责?
臣又不言受赂,使者复将有所穷究,然则缧绁横及良善,重臣之罪,是以自诬。
”上叹异之,称为长者。
十四年,以行军总管屯兵备边。
辽东之役,复以行军总管从汉王至柳城而还。
仁寿初,嘉州夷、獠为寇,褒率步骑二万击平之。
炀帝即位,拜齐州刺史,寻改为齐郡太守,吏民安之。
及兴辽东之役,郡官督事者前后相属,有西曹掾当行,诈疾,褒诘之,掾理屈,褒杖之,掾遂大言曰:
“我将诣行在所,欲有所告。
”褒大怒,因杖百馀,数日而死,坐是免官。
卒于家,时年七十三。
○郭荣
郭荣,字长荣,自云太原人也。
父徽,魏大统末为同州司马。
时武元皇帝为刺史,由是与高祖有旧。
徽后官至洵州刺史、安城县公。
及高祖受禅,拜太仆卿,数年,卒官。
荣容貌魁岸,外疏内密,与其交者多爱之。
周大冢宰宇文护引为亲信。
护察荣谨厚,擢为中外府水曹参军。
时齐寇屡侵,护令荣于汾州观贼形势。
时汾州与姚襄镇相去悬远,荣以为二城孤迥,势不相救,请于州镇之间更筑一城,以相控摄,护从之。
俄而齐将段孝先攻陷姚襄、汾州二城,唯荣所立者独能自守。
护作浮桥,出兵渡河,与孝先战。
孝先于上流纵大筏以击浮桥,护令荣督便水者引取其筏。
以功授大都督。
护又以稽胡数为寇乱,使荣绥集之。
荣于上郡、延安筑周昌、弘信、广安、招远、咸宁等五城,以遏其要路,稽胡由是不能为寇。
武帝亲总万机,拜宣纳中士。
后从帝平齐,以战功,赐马二十匹,绵绢六百段,封平阳县男,迁司水大夫。
荣少与高祖亲狎,情契极欢,尝与高祖夜坐月下,因从容谓荣曰:
“吾仰观玄象,俯察人事,周历已尽,我其代之。
”荣深自结纳。
宣帝崩,高祖总百揆,召荣,抚其背而笑曰:
“吾言验未?
”即拜相府乐曹参军。
俄以本官复领蕃部大夫。
高祖受禅,引为内史舍人,以龙潜之旧,进爵蒲城郡公,加位上仪同。
累迁通州刺史。
仁寿初,西南夷、獠多叛,诏荣领八州诸军事行军总管,率兵讨之。
岁馀悉平,赐奴婢三百馀口。
炀帝即位,入为武候骠骑将军,以严正闻。
后数岁,黔安首领田罗驹阻清江作乱,夷陵诸郡,民夷多应者,诏荣击平之。
迁左候卫将军。
从帝西征吐谷浑,拜银青光禄大夫。
辽东之役,以功进位左光禄大夫。
明年,帝复事辽东,荣以为中国疲敝,万乘不宜屡动,乃言于帝曰:
“戎狄失礼,臣下之事。
臣闻千钧之弩不为鼷鼠发机,岂有亲辱大驾以临小寇?
”帝不纳。
复从军攻辽东城,荣亲蒙矢石,昼夜不释甲胄百馀日。
帝每令人窥诸将所为,知荣如是,帝大悦,每劳勉之。
九年,帝至东都,谓荣曰:
“公年德渐高,不宜久涉行阵,当与公一郡,任所选也。
”荣不愿违离,顿首陈让,辞情哀苦,有感帝心,于是拜为右候卫大将军。
后数日,帝谓百僚曰:
“诚心纯至如郭荣者,固无比矣。
”其见信如此。
杨玄感之乱,帝令驰守太原。
明年,复从帝至柳城,遇疾,帝令存问动静,中使相望。
卒于怀远镇,时年六十八。
帝为之废朝,赠兵部尚书,谥曰恭,赠物千段。
有子福善。
○庞晃
庞晃,字元显,榆林人也。
父虬,周骠骑大将军。
晃少以良家子,刺史杜达召补州都督。
周太祖既有关中,署晃大都督,领亲信兵,常置左右。
晃因徙居关中。
后迁骠骑将军,袭爵比阳侯。
卫王直出镇襄州,晃以本官从。
寻与长湖公元定击江南,孤军深入,遂没于阵。
数年,卫王直遣晃弟车骑将军元俊赍绢八百匹赎焉,乃得归朝。
拜上仪同,赐彩二百段,复事卫王。
时高祖出为随州刺史,路经襄阳,卫王令晃诣高祖。
晃知高祖非常人,深自结纳。
及高祖去官归京师,晃迎见高祖于襄邑。
高祖甚欢,晃因白高祖曰:
“公相貌非常,名在图箓。
九五之日,幸愿不忘。
”高祖笑曰:
“何妄言也!
”顷之,有一雄雉鸣于庭,高祖命晃射之,曰:
“中则有赏。
然富贵之日,持以为验。
”晃既射而中,高祖抚掌大笑曰:
“此是天意,公能感之而中也。
”因以二婢赐之,情契甚密。
武帝时,晃为常山太守,高祖为定州总管,屡相往来。
俄而高祖转亳州总管,将行,意甚不悦。
晃因白高祖曰:
“燕、代精兵之处,今若动众,天下不足图也。
”高祖握晃手曰:
“时未可也。
”晃亦转为车骑将军。
及高祖为扬州总管,奏晃同行。
既而高祖为丞相,进晃位开府,命督左右,甚见亲待。
及践阼,谓晃曰:
“射雉之符,今日验不?
”晃再拜曰:
“陛下应天顺民,君临宇内,犹忆曩时之言,不胜庆跃。
”上笑曰:
“公之此言,何得忘也!
”寻加上开府,拜右卫将军,进爵为公,邑千五百户。
河间王弘之击突厥也,晃以行军总管从至马邑。
别路出贺兰山,击贼破之,斩首千馀级。
晃性刚悍,时广平王雄当途用事,势倾朝廷,晃每陵侮之。
尝于军中卧,见雄不起,雄甚衔之。
复与高颎有隙,二人屡谮晃。
由是宿卫十余年,官不得进。
出为怀州刺史,数岁,迁原州总管。
仁寿中卒官,年七十二。
高祖为之废朝,赠物三百段,米三百石,谥曰敬。
子长寿,颇知名,官至骠骑将军。
○李安
李安,字玄德,陇西狄道人也。
父蔚,仕周为朔燕恆三州刺史、襄武县公。
安美姿仪,善骑射。
周天和中,释褐右侍上士,袭爵襄武公。
俄授仪同、少师右上士。
高祖作相,引之左右,迁职方中大夫。
复拜安弟悊为仪同。
安叔父梁州刺史璋,时在京师,与周赵王谋害高祖,诱悊为内应。
悊谓安曰:
“寝之则不忠,言之则不义,失忠与义,何以立身?
”安曰:
“丞相父也,其可背乎?
”遂阴白之。
及赵王等伏诛,将加官赏,安顿首而言曰:
“兄弟无汗马之劳,过蒙奖擢,合门竭节,无以酬谢。
不意叔父无状,为凶党之所蛊惑,覆宗绝嗣,其甘若荠。
蒙全首领,为幸实多,岂可将叔父之命以求官赏?
”于是俯伏流涕,悲不自胜。
高祖为之改容曰:
“我为汝特存璋子。
”乃命有司罪止璋身,高祖亦为安隐其事而不言。
寻授安开府,进封赵郡公,悊上仪同、黄台县男。
高祖即位,授安内史侍郎,转尚书左丞、黄门侍郎。
平陈之役,以为杨素司马,仍领行军总管,率蜀兵顺流东下。
时陈人屯白沙,安谓诸将曰:
“水战非北人所长。
今陈人依险泊船,必轻我而无备。
以夜袭之,贼可破也。
”诸将以为然。
安率众先锋,大破陈师。
高祖嘉之,诏书劳曰:
“陈贼之意,自言水战为长,险隘之间,弥谓官军所惮。
开府亲将所部,夜动舟师,摧破贼徒,生擒虏众,益官军之气,破贼人之胆,副朕所委,闻以欣然。
”进位上大将军,除郢州刺史。
数日,转邓州刺史。
安请为内职,高祖重违其意,除左领左右将军。
俄迁右领军大将军,复拜悊开府仪同三司、备身将军。
兄弟俱典禁卫,恩信甚重。
八年,突厥犯塞,以安为行军总管,从杨素击之。
安别出长川,会虏渡河,与战破之。
仁寿元年,出安为宁州刺史,悊为卫州刺史。
安子琼,悊子玮,始自襁褓,乳养宫中,至是年八九岁,始命归家。
其见亲顾如是。
高祖尝言及作相时事,因愍安兄弟灭亲奉国,乃下诏曰:
“先王立教,以义断恩,割亲爱之情,尽事君之道,用能弘奖大节,体此至公。
往者周历既穷,天命将及,朕登庸惟始,王业初基,承此浇季,实繁奸宄。
上大将军、宁州刺史、赵郡公李安,其叔璋潜结籓枝,扇惑犹子,包藏不逞,祸机将发。
安与弟开府仪同三司、卫州刺史、黄台县男悊,深知逆顺,披露丹心,凶谋既彰,罪人斯得。
朕每念诚节,嘉之无已,懋庸册赏,宜不逾时。
但以事涉其亲,犹有疑惑,欲使安等名教之方,自处有地,朕常为思审,遂致淹年。
今更详按圣典,求诸往事,父子天性,诚孝犹不并立,况复叔侄恩轻,情礼本有差降,忘私奉国,深得正理,宜录旧勋,重弘赏命。
”于是拜安、悊俱为柱国,赐缣各五千匹,马百匹,羊千口。
复以悊为备身将军,进封顺阳郡公。
安谓亲族曰:
“虽家门获全,而叔父遭祸,今奉此诏,悲愧交怀。
”因歔欷悲感,不能自胜。
先患水病,于是疾甚而卒,时年五十三。
谥曰怀。
子琼嗣。
少子孝恭,最有名。
悊后坐事除名,配防岭南,道病卒。
史臣曰:
宇文庆等,龙潜惟旧,畴昔亲姻,或素尽平生之言,或早有腹心之托。
沾云雨之馀润,照日月之末光,骋步天衢,与时升降。
高位厚秩,贻厥后昆,优矣!
皛幼养宫中,未闻教义,炀帝爱之不以礼,其能不及于此乎?
安、悊之于高祖,未有君臣之分,陷其骨肉,使就诛夷,大义灭亲,所闻异于此矣。
虽有悲悼,何损于侃。
译文
○宇文庆
宇文庆,字神庆,是河南洛阳人。
祖父宇文金殿是北魏的征南大将军,历任五州刺史,被封为安吉侯。
父亲宇文显和,夏州刺史。
宇文庆性格深沉,有器度,从小就以聪明敏捷出名。
北周初年,受业于东观,很读了一些经书和史书。
不久,他对人说:
“读书只不过记个姓名而已,我怎么能长久和笔墨纸砚打交道,做迂腐儒生的职业呢?
”那时文州的夷民聚集起来叛乱,宇文庆应召入伍,跟随部队打仗。
贼兵据守险要的岸谷,没有道路可进去,宇文庆把马蹄裹起来秘密前进,出其不意地打败了贼兵,因为战功被授为都督。
卫王宇文直镇守华山之南,召引宇文庆当近臣。
宇文庆善长射箭,有胆略有气概,喜欢和凶猛的野兽格斗,卫王宇文直认为他是一个了不起的壮士,不久就迁升他为车骑大将军、仪同三司,做柱国府的属官。
到诛杀宇文护,宇文庆曾参与谋划,升为骠骑大将军,加授开府。
后来跟从武帝攻打河阴,他率先攀登城上的矮墙,和敌人短兵相接。
过了好久,被城上石块击中坠落,昏死,后又苏醒过来。
武帝慰问他说:
“你表现得很出色,真可谓余勇可嘉!
”宇文庆又跟从武帝攻克晋州,不久北齐的大部队到来,宇文庆和宇文宪率轻骑侦察敌情,猝然和敌兵相遇,被敌人包围,形势窘迫。
宇文宪脱身而逃,宇文庆退守汾桥,敌人争相前进,宇文庆拉开弓射击,射一个倒一个,敌人这才渐渐退却。
宇文庆在攻破高纬、拿下高壁、攻克并州、夺取信都、擒住高氵皆这些战斗中,功劳最大。
周武帝下诏说:
“宇文庆功勋卓著,杰出的名望像日光一样照得很远,他所创建的业绩一一在我内心。
自从部队从西出发,他总是总领部队。
东夏被平定,确实有丰功伟绩。
应该册封他高位,给予他重礼。
”于是升官为大将军,封为汝南郡公,食邑一千六百户。
不久,又以行军总管的身份攻打延安反叛的胡人,平定了叛乱,于是授给他延州总管的官职。
不久转任宁州总管。
高祖当丞相后,宇文庆又以行军总管的职务征讨江南,驻军白帝,被调回,因功劳升为上大将军。
高祖和宇文庆有老交情,因此对他很亲近,令他掌管丞相府的军中事务,当作自己的心腹,不久加官为柱国。
开皇初年,授职为左武卫将军,升任上柱国,几年以后,出任凉州总管,一年多后被征还朝,没有任命他官职。
当初,高祖还没有登基的时候,曾经和宇文庆闲谈天下大事,高祖对宇文庆说:
“天元帝没有积什么德,以面相来看他的寿命也不会长,再加上他的法令制度条款又多又苛刻,他又纵情声色,依我看来,他的皇位大概不会长久。
再加上诸侯力量微弱,又让他们都到封地去,并无使国家根基稳固的计策,皇上这些羽翼既被翦除,怎么能长久享国呢?
尉迟迥是贵戚,早著声望,国家一旦有什么争端,他必定会成为乱臣,但是他的才智肤浅,子弟们轻薄,对老百姓贪婪而缺少恩惠,最终也将灭亡。
司马消难是反复无常的家伙,也不是甘心当池中之鱼的人,时刻都有可能叛变,但是此人轻薄无谋,不足以成为大的祸害,只不过会自己逃窜到长江以南罢了。
庸关、蜀地险要狭隘,很容易成为坚固的屏障,但是身居那里的王谦愚蠢,一向不会筹划方略,只不过怕被别人所利用,他本人不值得担心什么。
”不久,高祖的话被一一应验了。
现在,宇文庆怕高祖忘掉了这些话,再不任用他了,想使皇上看在老交情的份上再宠信自己,于是将高祖以前说的话记下来写成表章,呈给皇上,说:
“我听说一个人的智慧如果同自然造化相等齐,那么天地就没法隐埋他的灵气,他像日月一样明亮,世间万物不能隐藏他的形状。
上天的意志是不能违背的,是圣人能够体验到的,事情没显现出来就能看出它的迹象,您确实明白神机的关键。
您具有独特的性情和杰出的智慧,超人的敏捷聪颖可以统治天下,胸怀五岳还嫌轻微,气吞八荒而不梗塞,胸中装满雄才伟略,运筹帷幄如举手之劳。
我本来微贱,早就承蒙陛下对我恩宠眷顾,不因为我庸俗低下,却向我推心置腹。
您所奉行的成规,一点也没有差错,寻思您的预测,比占卦还要神妙,检验一个人的吉庆是有征兆的,实在是天子无戏言啊!
可见您当天子是天意,我亲自看见了这些事的验证,实在是荣幸和高兴。
”皇上看了奏章后非常喜悦,下诏书说:
“我与你,本来就很亲密,当时我心中的抱负和心里话,没有什么不对你讲的。
但说这些话是多年以前,你还能记在心中,今天看了表奏,我才回忆起昔日的交谈。
怎么说的那些话,现在都成了实录。
古代的人预先知道吉凶祸福,确实是可信的,我的话被验证了,自当属于偶然。
你却没有忘记,充分表现了你对我的忠诚,我深深感觉得到你对我的好意,对你嘉尚是没有止境的。
”从这以后,皇上常常给予他优厚的待遇。
后来,宇文庆死在家中。
○李礼成
李礼成,字孝谐,陇西狄道人,是凉王李嵩的第六代孙。
他祖父李延实,是魏国的司徒。
他父亲李彧,是侍中。
礼成七岁时,与姑妈的儿子、兰陵太守荥阳人郑颢,随魏武帝入关。
郑颢的母亲常对亲近的人说:
“礼成这孩子,平生不曾回头,以后当为国家的栋梁。
”礼成长大后,深沉而行为检点,不随便交结人。
西魏大统中(535~551),开始为官,当著作郎,升任太子洗马、员外散骑常侍。
北周受禅后,授他平东将军、散骑常侍。
那时贵公子都竞相熟习弓马,服饰大多是军人打扮。
礼成虽然很善于骑马射箭,却是一身儒士打扮,不失平素的声望。
后因军功,拜授车骑大将军、仪同三司,赐爵修阳县侯,授迁州刺史。
当时朝廷调兵,李礼成估计,蛮夷人不可打扰,打扰他们,势必为乱,因此上表朝廷劝谏。
周武帝听了他的。
讨伐北齐,他随皇上包围晋阳,礼成率兵进攻南门,北齐将领席毗罗率精兵几千抵抗周武帝,礼成力战,打退齐军。
加授礼成开府,晋爵为冠军县公,授他北徐州刺史。
不久,调他当民部中大夫。
李礼成的妻子窦氏,早就死了。
他知隋高祖非同常人,于是娶高祖的妹妹为继室,夫妻俩感情很好。
隋高祖为北周丞相后,升他为上大将军,升他当司武上大夫,委以心腹。
高祖受禅为帝,授他为陕州刺史,晋爵为绛郡公,给他的赏赐优厚。
继而调他当左卫将军,升任右武卫大将军。
过了一年多,出京授他当襄州总管,人称有仁惠之政。
几年后,又当左卫大将军。
当时突厥屡屡进犯边塞,边疆的要害之处,大多交给重臣,因此授他为宁州刺史。
过了一年多,因病调回京师,在家中去世。
他的儿子李世师,官至度支侍郎。
○元孝矩
元孝矩,河南洛阳人。
祖父元修义,父亲元子均,都是西魏的尚书仆射。
在西魏时,孝矩袭爵为始平县公,授为南丰州刺史。
当时周太祖专权,将危及西魏元氏天下,孝矩常常慨然有兴复国家的壮志,私下里对众兄弟们说:
“过去汉代有诸吕之变,朱虚、东牟最终安定了刘家天下。
现在宇文氏的心,连过路人都知道。
国家要完了,还不快扶持,还要我们这些宗室干什么?
我们将要对付他。
”被他兄长元则阻止,孝矩才作罢。
此后,周太祖为他兄长之子晋公宇文护娶元孝矩的妹妹为妻。
夫妻感情很好。
到北周孝闵帝受西魏禅让后,宇文护总理万机,元孝矩更加得宠。
宇文护被杀后,元孝矩坐罪流放到蜀。
几年后,调回京师,授为益州总管司马,转任司宪大夫。
隋高祖很看重元孝矩的门第,娶他女儿为房陵王的王妃。
高祖为北周丞相后,授他为少冢宰,进位为柱国,赐爵为洵阳郡公。
当时房陵王杨勇镇守洛阳,到高祖受北周禅让时,立为皇太子,令孝矩代太子镇守洛阳。
继而立他女儿为皇太子妃,对他更加亲近礼遇。
不久授他为寿州总管,赐他盖有玉玺的书信说:
“扬州、越州一带,阴阳相侵,侵犯边疆,争夺桑叶,大动干戈,不识大体。
因你心怀远略,所以让你镇守那里,请依礼怀柔,以符合我的心意。
”当时陈国将领任蛮奴等人屡次进犯江北,于是又以元孝矩兼任行军总管,驻兵于江上。
几年后,他自因年老,筋力渐衰,不堪军务,上表请求退休。
转任泾州刺史。
高祖下书说:
“我知道你执意谦恭,因请求回到故里,我当天子,实在要靠你们这些元勋。
正想委以重任,怎能让你这么早就赋闲,独自一个当谦谦君子呢?
你若以为边境军务繁杂,就应迁到泾郡去,为我养德卧治泾州。
”在泾州一年多,在官任上去世,时年五十九岁。
谥号叫“简”。
他儿子元无竭继承爵禄。
○元褒
元褒字孝整,熟习弓马,年少即有成人的度量。
十岁而成为孤儿,为各位兄长所抚养。
他性情友悌,殷勤地侍奉各位兄长。
兄长们商议,想让他分居,他哭泣劝谏,不成。
元家一向富有,多有金宝,元褒一样都不要,只身离家,被州里称赞。
长大后,元褒宽厚大度,涉猎书史。
仕北周,官至开府、北平县公、赵州刺史。
隋高祖为北周丞相后,元褒随韦孝宽进攻尉迟迥,因有军功,越级提升为柱国,晋爵为河间郡公,食邑二千户。
开皇二年(582),授为安州总管。
一年多