杨鹏长难句完整版10745Word格式文档下载.docx

上传人:b****6 文档编号:20883576 上传时间:2023-01-26 格式:DOCX 页数:70 大小:114.47KB
下载 相关 举报
杨鹏长难句完整版10745Word格式文档下载.docx_第1页
第1页 / 共70页
杨鹏长难句完整版10745Word格式文档下载.docx_第2页
第2页 / 共70页
杨鹏长难句完整版10745Word格式文档下载.docx_第3页
第3页 / 共70页
杨鹏长难句完整版10745Word格式文档下载.docx_第4页
第4页 / 共70页
杨鹏长难句完整版10745Word格式文档下载.docx_第5页
第5页 / 共70页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

杨鹏长难句完整版10745Word格式文档下载.docx

《杨鹏长难句完整版10745Word格式文档下载.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《杨鹏长难句完整版10745Word格式文档下载.docx(70页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

杨鹏长难句完整版10745Word格式文档下载.docx

四种训练方式:

a、意群训练;

b、不回视训练;

c、合理化原则推力训练;

d、速度与理解力的平衡点训练

a、意群训练:

以几个相邻的表示同类意思的词为阅读的对象,而不是单个的单词。

同时避免发声阅读,克服内心的声音和喉头与嘴唇的颤动,关键是:

要点二:

眼睛在阅读材料上移动的速度要比自己在心中或喉头出生阅读的速度要快

b、不回视训练:

保证第一遍阅读时的高度注意力,避免回视,关键是:

要点三:

在阅读文章时,都要注意整句的回视现象,坚持一遍就都下来

c、合理化训练:

根据文章中得上下文的逻辑推理,将不懂得地方进行合理推理。

要点四:

凡遇到不懂得地方,就用合理化推理进行推理

d、速度与理解力的平衡点训练:

一、推出自己的速度与理解力的平衡点;

二、在阅读中根据所读的内容的难度和重要性程度,调整自己的现场阅读速度

要点五:

贵在坚持,不可半途而废。

难句概论

GRE阅读,包括数学和逻辑中的一些题干的一大特点,也就是一大难点,就是充斥着一些或很长、或很怪异的句子,我们称之为GRE难句。

句子,作为任何阅读文章最基本的阅读单位,其重要性不言而喻。

换句话说,句子读不懂,想要读懂文章,有如痴人说梦。

可使GRE阅读中的句子之繁难,超出其他所有的英语考试的范畴,其长度更立人瞠目,往往读到句末,已经忘了前面在说些什么,令很多初学者困惑不已,不得不放弃真正读懂文章的想法。

然而,GRE难句绝非不可攻克,只要训练方法得当,并且能更每天半小时左右进行练习,GRE难句完全可以在一个月甚至几周内被攻破,而做到这点,对我们GRE考生的意义是伟大的:

第一,所有的长句子之读一遍就懂,避免了反复阅读赵成的时间浪费,可以大大的提高大家的阅读速度;

第二,可以顺利地作出机考中的高分题,因为与难句对应的阅读题,包括数学和逻辑中读起来较难的题目,一定对应较高的分值;

第三,可以增加阅读文章时的理解力,提高对文章整体的把握能力;

第四,可以增加我们的自信心,产生一种阅读中的顺畅的愉快感,使我们在学习GRE中不再沉浸在一种烦躁的情绪之中,真正的与文章的内容和作者的思路打交道。

GRE难句的由来:

我们知道,GRE文章都摘自美国的科学杂志或学术论文。

我曾经到网上去看过那些东西,往往结构简单,句子流畅,绝不难读。

然而经过ETS改编和压缩之后,GRE句子变得句子冗长、结构复杂、信息量大,赵成读者的困难;

因此GRE的难句完全是人为的东西。

GRE难句与文章内容的对应关系:

我经过长期观察发现,GRE的各种文章中,句子的难度与文章的内容右移种对应关系,也就是文章的内容越简单,句子就越难;

如生命科学和自然科学题材的文章,由于其内容较难,细节较多,因此句子较短,较容易,以降低难度;

而文学评论和社会科学的文章,引起内容较少,作者态度较为明确,因而难句既多又难;

我们很多考生因为无法读懂这些句子,反而认为这两种文章比生物、物理文章更难。

因此,对文学评论性文章比较害怕的同学们下一番功夫攻克GRE难句,就显得更为重要了。

 

GRE难句分析分为四大类:

第一类:

复杂修饰成分

句子本不难,但是修饰成分多且长。

1、从句(定语、状语、同位语从句等等);

2、介词短语修饰;

3、分词修饰;

4、不定式修饰。

经常是在同一个句子里既有从句又有介词短语,且都不止一个。

例:

The 

methods 

that 

community 

devises 

to 

perpetuate 

itself 

come 

into 

being 

preserve 

aspects 

of 

the 

cultural 

legacy 

perceives 

as 

essential. 

翻译:

一个社会设计出来保存自己的方法得以形成来保持那个社会认为最重要的一些方面。

读法:

初级:

读出主谓宾来。

分析:

主语:

methods;

谓语:

com 

being;

不定式to引导表示目的状语。

高级:

直接读,见后。

考查能力:

考查考生的大脑容量。

第二类:

大段的插入与或同位语,打断读者的思路,割裂前后之间的语义,造成理解的困难。

我们称之为“打岔”。

Moreover, 

can 

feel 

strong 

emotions 

in 

response 

objects 

art 

are 

interpretations,rather 

than 

representations, 

reality.(LSAT)

跳过插入语;

直接读;

查查能力:

大脑容量+抗干扰能力

第三类:

倒装:

由于应该放在句首的成分太长,因此倒装到句末。

也是一种人为现象。

That 

sex 

ratio 

will 

be 

favored 

which 

maximizes 

the 

number 

descendants 

an 

individual 

have 

and 

hence 

gene 

copies 

transmitted. 

需要经过训练后才能按正常语序读。

正常语序:

maximize 

transmitted 

favered。

高级读法:

直接读,见后:

大脑的排序能力

第四类:

省略:

相对以上三种来讲比较简单,在短句中大家一般都可以看出。

但是如果在长句中出现,特别是如果与以上三种之一甚至几种同时出现,也会给同学们带来很大的困难。

如上例原句中的省略,在第二个the 

前省略了"

ration 

maximizes"

Gre难句的典型结构

1、长成分

1)、长从句做主语、宾语及其他成分

a、主语从句

b、宾语从句

2)、长状语

3)、层层修饰

4)、并列成分

2、常见倒装搭配

(1)、及物动词加介词:

固定词组的固定搭配中,经常出现倒装情况,如:

bringAtoB,写作:

bringtoBA

YetWaltzer’sargument,howeverdeficient,doespointtooneofthemostseriousweaknessesofcapitalism-namely,thatitbringstopredominantpositionsinasocietypeoplewho,nomatterhowlegitimatelytheyhaveearnedtheirmaterialrewards,oftenlackthoseotherqualitiesthatevokeaffectionoradmiration.

类似的情况:

throwover,insertinto,importinto,inferfrom,establishfor,advocateas等

(2)、及物动词加副词

makepossible…(单词或者句子)

3、省略的几种情况

(1)、重复的成分

(2)、让步转折的省略:

如although(but)

(3)、定语从句引导词的省略which(that)

(4)、定语从句的引导词和系动词同时省略,变成后置定语

如:

qualities(suchas“thecapacityforhardwork”)essentialinproducingwealth

4、短语被分割:

suchas,sothat,tooto,morethan,fromAtoB,betweenAandB

5、多重否定:

Despitethesevaguecategories,oneshouldnotclaimunequivocallythathostilitybetweenrecognizableclassescannotbelegitimatelyobserved.

GRE难句训练法:

训练方法:

凡读过的GRE文章,凡有读一两遍不懂的句子,摘下或输入电脑:

每天花半小时来读,读懂读顺为止;

开始越窄越多,直到20句以后,越窄越少,一个月后几乎没有了。

这时可以达到高级读法:

因为大脑已经熟悉了这4种难句的结构,因此可以预判和自动整理语序,除了太长的插入语之外(3行以上),均可以直接读下来。

这里面的道理在于,人的大脑对于语言的处理方式是高度自动化的,一旦大脑熟悉了某种语言的结构,他就会对以这样的结构出现的语句进行自动的处理,哪怕句子是语序到的,你也能在瞬间知道其意思,绝无混乱之感。

最令人头疼的倒装为例,举一个中文的例子,比如“如之奈何”依据,学过古文的同学都知道这实际上是“奈何如之”的倒装,意思是“如何来对付他?

”然而读完“如之奈何”再把它恢复成正常语序“奈何如之”,才能理解其含义。

这是初学古文的人的做法,真正看古文书的人不会这么读的。

因为他天天都读这种语言,早已熟悉了这种结构,不管怎么看,他都知道这是在问怎么办的问题。

你要问它为什么是这个意思,语法结构是怎么回事,它还可能真说不明白。

其实语言本身就是为了表达含义的,只要你明白句子的意思,其语法结构不提也罢。

我们训练GRE难句,就是要达到上面所谈的这种高级读法的境界,直接读下来(除了3行以上的插入语),就知道句子的意思。

当然,这种读法必须以反复的、针对难句的训练为前提。

而如果训练成功,ETS所考察你的种种大脑的能力也就通通无效了。

GRE学习的一大秘诀,就在于把考场上考察你的难点和需要你花大量时间思考的东西兑换成考场下你的时间和努力。

注意:

贵在坚持。

GRE学习,当然也包括GRE难句的训练,都好比逆水行舟,不进则退。

想要读懂GRE难句,必须坚持每天读,把每一个你摘出来的句子彻底读通,读到这些句子就像是应该这样写、如果是你来写这些句子,你也要写一样。

特别提一下,经过我的调查,凡是能够真正坚持用这种方法训练的同学,无一例外的都在数周之内,阅读能力和阅读速度都得到了大幅度的提高,兴奋地来找我,告诉我再没有完全读不懂的文章了。

而大多数同学只练了几天就放弃了,实在可惜。

其实如果真的能够每天都能认真地读上半小时,一个月之内,必有突破。

而克服GRE难句,对于提高大家的逻辑单体、填空能力也至关重要。

可以毫不夸张地说,只有克服了GRE难句,你的GRE学习才算真正入了门。

为了节省同学们宝贵的学习时间,我在俞敏洪校长之鼓励下,将GRE 

NO4-No9 

21套题84篇文章及GRE国内题(90-94)14套56篇文章中的所有难句进行了摘录和分类,尽列于此。

由于绝大多数同学对需要留下最新10套模考,其句子没有收录,且由于最新题阅读难度下降,其句子收录价值也十分有限。

余日夜兼程,完工时惊觉所录难句恰100整。

此数暗合Tofel语法之100难句,此天意也?

1.Thatsexratiowillbefavoredwhichmaximizesthenumberof descendantsanindividualwillhaveand hencethenumberofgenecopies transmitted.(难度系数5,下同)

译文:

那种性别比例能在最大程度上增加一个个体所能拥有的后代数量,并因此能在最大程度上增加所传递到后代身上去的基因复制品的数量。

难句类型:

倒装、省略

a本句的正常语序应当是:

Thatsexratiowhichmaximizesthenumberofdescendntsanindividuallwillhaveandhencethenumberofgenecopiestransmitedwillbefavored.但是因为主语Thatsex ratio之后的以which引导的修饰它的定语从句,如果按照以上语序,则有头重脚轻之感。

所以原文将此长长的从句倒装成谓语willbefavored之后。

b在which引导的从句中,有两处省略:

第一处在maximize的第一个宾语thenumberofdescendantsthatanindividuallwillhave中, anindividuallwillhave是修饰descendants的定语从句,但是,因为descendants在从句中作have的宾语,所以引导词that可以省略。

第二处省略是在第二个thenumberof之前,省略了与前面一样的成分thatsexratiowhichmaximizes.Andhence在此表示后面的成分作为前面“最大化一个个体的后代的数目的”结果。

意群训练:

Thatsexratiowillbefavoredwhichmaximizesthenumberof descendantsanindividualwillhaveand hencethenumberofgenecopies transmitted.

2.(Thisis)Adesiretothrowoverrealityalightthatneverwasmightgiveawayabruptlytothedesireonthepartofwhatwemightconsideranovelist-scientisttorecordexactlyandconcretelythestructureandtextureofaflower.(5++)复杂+倒装+省略;

(这是一种)照亮现实的欲望,此欲望从来就不会唐突的取代后面的那种欲望,后者是我们可以将其部分的理解为一个兼任小说加和科学家的人想要去准确并具体的记录下一朵花的结构和文理的那种意义上的欲望。

解释:

本句子的难度在一切GRE、GMAT包括LSAT考试中所出现的难句中堪称登峰造极,可以确定地讲,类似此句子的难度的语言,在计算机考试的现场绝无可能出现。

如果对此句话不感兴趣,可以把其废掉不读。

A、这句话读起来别扭的第一个原因,是因为它根本就不是一个句子。

句首省略了thisis。

这种用一个词代替一个句子的方式如果在书面语中出现,只能出现在高级英语中,因此我们以前的英语学习中从未遇到过。

其形式类似于我们中文的“精彩”是“这句话真是精彩”的省略形式。

B、desire后跟着两个大的修饰成分,一个是tothrowoverrealityalight,其中的alight是被倒装到了overreality之后,正常应是throwalightoverreality.不过这个便装部分与throw距离不远,读者看得还算懂。

关键是第二个修饰成分。

从that开始直到句尾结束的长长的定语从句不是修饰其前的light的,而是修饰一开始的desire的。

C、第二个修饰成分中又来了一个倒装,由于作者为了强调never,所以将其提前,引发了定语从句中的倒装:

正常语序应该是thatmightneverbegivenaway,倒装后系动词was被提前,given因为在情态动词might之后所以变成了原型give。

AgivewaytoB,是A让位于B,而AbegivenwaytoB, 则是A取代B。

onthepartof之后的部分修饰后面的desire,what引导的从句现场阅读时可以看成一个名词。

What从句中的不定式torecoredexactlyandconcretelythestructureandtextureofaflower中又有一个避免头重脚轻的倒装,正常语序应该是torecoredthestructureandtextureofaflowerexactlyandconcretely。

D、就算能够看懂这句话的结构,可能仍然理解不了意思。

本句的意思是,哈代(注:

人名老的冲动是一种简单的、说明现实的欲望,新冲动是一种即是小说家又像科学家的仔细研究一个东西的特点那样的欲望(新冲动),前一种欲望是永远也不能取代后者的。

(Thisis)Adesiretothrowoverrealityalightthatneverwasmightgiveawayabruptlytothedesireonthepartofwhatwemightconsideranovelist-scientisttorecordexactlyandconcretelythestructureandtextureofaflower.

3.Hardy’sweaknessderivedfromhisapparentinabilitytocontrolthecomingsandgoingsofthesedivergentimpulsesandfromhisunwillingnesstocultivateandsustaintheenergeticand riskyones.(3)

复杂修饰、省略、抽象词

哈代的缺陷一方面缘起于他的某种明显的无能,无法控制好那结不尽相同的创作冲动的穿梭往来;

另一方面缘起于他不愿意去培养和维持那些富于生机活力和风险性强的创作冲动。

介词from的宾语有两个并列的部分,由and所连接,在and之后的第二个from前,省略了前面一样的谓语动词derive。

本句之所以难,有两个原因,一是derivedfrom后面的成分太长,初学者难以一下子看下来;

二是作为一篇文科文章,用词抽象,难以迅速理解。

Hardy'

sweakenssderivedfromhisapparentinabilitytocontrolthecomingsandgoingsofthesedivergentimpulsesandfromhisunwillingnesstocultivateandsustaintheenergyeticandriskyones.

4.VirginiaWoolf’sprovocativestatementaboutherintentionsinwritingMrs.Dallowayhasregularlybeen ignoredbythecritics,sinceithighlightsanaspectofherliteraryinterestsverydifferentfromthetraditionalpictureofthe"

poetic"

novelistconcernedwithexaminingstates  ofreverieandvisionandwithfollowingtheintricatepathwaysofindividualconsciousness.(5)

弗吉尼亚.伍尔夫(VirginiaWoolf)在创作《黛洛维夫人》(Mrs.Dalloway)时有关其创作意图的这番发人深思的陈述,迄今为止一贯为文学评论家们所忽略,因为它突出反映了她诸多文学兴趣中某一方面,而这一方面则与人们对“诗性”小说家(poeticnovelist)所形成的传统见解大相径庭。

所谓的“诗性”小说家,所关注的是审视想入非非和白日梦幻的诸般状态,并致力于追寻个体意识的通幽曲径。

本句逗号以前只有复杂修饰的长主语有些难,但总的来讲比较好懂,since引导的原因状语从句较难。

A、since之后的it指前面的statement,highlight的宾语anaspect之后有两个修饰成分,一个是ofherliteraryinterests, 另一个是以that引导的定语从句thatisverydifferentfromthetraditionalpictureofthepoeticnovelist,都是修饰anaspect的。

Novelist后面又有由and连接的两个介词结构concernedwithdoing修饰novelist.

B、句中有两处省略,一是在herliteraryintereststhatisverydifferentfrom当中,修饰interests的定语从句中引导词+bethatis一起省略了。

第二处在and之后,由于concernedwith与前面的concernedwith重复,所以concerned被省略。

C、本句另外一个难懂的地方,就是使用了大量的抽象词。

这是文学市评论题材的文章的一个特点。

VirginiaWoolf’sprovocativestatementaboutherintentionsinwritingMrs.Dallowayhasregularlybeen ignoredbythecritics,sinceithighlightsanaspectofherliteraryinterestsverydifferentfromthetraditionalpictureofthe

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 解决方案 > 工作计划

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1