第二章文言文阅读 学案5.docx

上传人:b****3 文档编号:2069328 上传时间:2022-10-26 格式:DOCX 页数:19 大小:115.81KB
下载 相关 举报
第二章文言文阅读 学案5.docx_第1页
第1页 / 共19页
第二章文言文阅读 学案5.docx_第2页
第2页 / 共19页
第二章文言文阅读 学案5.docx_第3页
第3页 / 共19页
第二章文言文阅读 学案5.docx_第4页
第4页 / 共19页
第二章文言文阅读 学案5.docx_第5页
第5页 / 共19页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

第二章文言文阅读 学案5.docx

《第二章文言文阅读 学案5.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《第二章文言文阅读 学案5.docx(19页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

第二章文言文阅读 学案5.docx

第二章文言文阅读学案5

学案5 如何解决翻译中句意不准、文意不通的问题

学案略语 近几年,各省市高考文言语句翻译的评分标准悄然发生了变化,即不仅强调常规

采分点(如重要词语、特殊句式)的落实,更强调句意的准确、译文的通顺。

也就是说,即便

你把全部常规采分点都翻译到位了,而句意不正确、不准确,恐怕也很难得分,起码得不了

满分。

这就给考生的翻译提出了更高的要求。

那么,翻译中句意不准、文意不通的情况有哪

些?

是由什么原因造成的?

如何解决?

本学案就是要解决上述问题,做到“文意准顺、满分

保证”。

1.阅读下面的文段,翻译文中画线的句子。

余靖,字安道,建州人。

事仁宗,官至工部尚书。

范文正以言事忤大臣,贬知饶州。

谏官御史缄口避祸,无敢言者。

公独上书曰:

“陛下亲政以来,三逐言事矣。

若习以为常,不甚重惜,恐钳天下之口。

”书既上,落职监筠州酒税。

庆历四年,元昊请和,将加封册。

而契丹以兵临境上,遣使言为中国讨贼,请毋与之和。

朝廷患之,久议未决。

公独谓中国厌兵久矣,此契丹所幸。

一日使吾息兵养勇,非其利也,故用此扰我耳,是不可听。

(朱熹《余靖传》)

(1)若习以为常,不甚重惜,恐钳天下之口。

译文:

__________________________________________________________________

答案 如果习以为常了,对所进的忠言不加重视珍惜,恐怕会封住天下人的嘴。

得分点 “若”,省略成分,“重惜”,“钳……口”。

(2)而契丹以兵临境上,遣使言为中国讨贼,请毋与之和。

译文:

__________________________________________________________________

答案 契丹国用大军压境,派来使者说,(大军)是为大宋讨贼,请朝廷不要与西夏讲和。

得分点 “以”,“为”的主语,“之”,“和”。

2.阅读下面的文段,翻译文中画线的句子。

梅之焕,字彬父,麻城人。

万历三十二年举进士。

居七年,授吏科给事中。

出为广东副使,擒诛豪民沈杀烈女者,民服其神。

庄烈帝即位,巡抚甘肃。

大破套寇,斩首七百余级,生得部长三人,降六百余人。

温体仁柄政。

初,体仁讦钱谦益,之焕移出中朝(意谓将温体仁所揭发的罪状移交内廷),右谦益。

至是,体仁修隙,之焕遂得罪。

之焕虽文士,负材武,善射,既废,无所见。

(《明史·列传》第一百三十六)

(1)出为广东副使,擒诛豪民沈杀烈女者,民服其神。

译文:

__________________________________________________________________

答案 (梅之焕)出任广东副使,擒拿并诛灭了杀死烈女的豪强沈民,百姓佩服他(办事)神明。

得分点 “豪民沈杀烈女者”,定语后置句;“神”;句意通顺。

(2)大破套寇,斩首七百余级,生得部长三人,降六百余人。

译文:

__________________________________________________________________

答案 (梅之焕)打败河套地区的寇贼,杀死七百多人,生擒三位酋长,降服六百多人。

得分点 “生”,“降”,句意通顺。

(3)之焕虽文士,负材武,善射,既废,无所见。

译文:

__________________________________________________________________

答案 梅之焕虽然是文士,却以武艺(高强)自负,善于射箭,然而却长期无所用,因此(这方面的事迹)不见于史书。

得分点 “负”,“废”,“无所见”,句意通顺。

3.阅读下面的文段,翻译文中画线的句子。

(★)

亡弟云松事状

(清)吴敏树

亡弟讳庭树,字云松,别自号半圃。

以道光十六年十一月二十六日卒,年三十。

敏树颇好书,不解家人生计,弟独任之,纤毫不以相关。

及有所欲物,或他有所费,无多少则无不得者。

弟又绝有干才,处置毕,惟相与怡怡①母亲之侧。

又从余读书,为文字。

喜艺花木,辟小园为楼,临之可三里外望洞庭,花树绕楼下,两人读且卧其中,名楼曰“听雨”,取韦苏州诗语也。

当时兄弟相顾,以为此乐可长有,人世间他可喜事,即不如志,亦不足为有无矣。

及余丙申会试归,而弟已病,则急为延医远地,又相从就医长沙,日夜守视之,疾竟不起。

敏树盖自是丧精失魄,茫然视天地,独哭荒山中,凡三四年而仅能自活也。

惟时先母七旬望八之年,孤侄才二龄,而又当强其所不能,以治米盐、牛豕、田谷之务。

往时所欲学而为者,中遂废弃。

春官试亦不能上,而意气消耗,终已不可复振,凡以余弟之故。

呜呼!

非敏树之有性情,能厚于其同气②而然也,惟余弟之贤而蚤死,所以困余者,岂非其命也夫!

初,弟为叔父后,有遗资钱千贯,弟所当独得。

而不愿有私财,乃以创为族人义学之塾,尚有余,病时顾我,愿以积置义田,赡族人之贫者。

及弟死,余检其籍,则所与假贷,皆姻戚不能促偿。

而籍首自注“所以放息,将为义田”之语。

余读之痛而不知所为。

先是义塾因旧有公田,稍增益之,以起其事,乃还族人田而自专其责。

而弟所欲为义田赡族人者,至今未能就也。

咸丰丁巳之春,寓家长沙。

遇孙芝房③侍读,与言吾弟为人,及余亲兄弟不幸早相失,所以为憾者。

侍读文章高世,顷年罹其两弟之戚,盖能以类怜余而知其情者。

因请表于亡弟之墓,而为之状如此。

注 ①怡怡:

指兄弟和睦的样子。

②同气:

兄弟。

③孙芝房:

孙鼎臣,号芝房,官翰林院侍读。

(1)而弟已病,则急为延医远地,又相从就医长沙,日夜守视之,疾竟不起。

译文:

__________________________________________________________________

(2)及弟死,余检其籍,则所与假贷,皆姻戚不能促偿。

译文:

__________________________________________________________________

(4)侍读文章高世,顷年罹其两弟之戚,盖能以类怜余而知其情者。

译文:

__________________________________________________________________

问题反思

做完上述题目后,你发现自己在翻译的句意准确、文意通顺方面有哪些问题?

打算如

何解决它们?

答:

________________________________________________________________________

提示 略。

【问题剖析】 “自我诊断”第3题

(1)而弟已病,则急为延医远地,又相从就医长沙,日夜守视之,疾竟不起。

现场答案一

剖析 该答案虽译出了“延”“不起”两个得分点,但表意不清,文意不明显。

如“延”的主语当补上;“为”后省略的代词“他”应补出;“相从”中的“相”偏指一方,由于未译出而给人误解;“疾”须补出定语“弟弟的”。

省略当补不补、关键词语理解错误,致使表意不明。

现场答案二

剖析 该答案虽译出了“延”“不起”两个得分点,但“延医远地”(是“到远地请医生”,非“请远方的医生”)文意不通。

“跟随他(弟弟)看病”,表述不合情理。

参考答案 弟弟已经得了病,我赶紧为他到远方请医医治,又带着他到长沙就医,日夜守护着他,可是病却不见起色。

得分点 “延”,延请。

相从:

“从”,使动用法;“相”,偏指“弟弟”,带着弟弟。

“不起”,不见起色。

句意上要补出必要的成分。

(3)及弟死,余检其籍,则所与假贷,皆姻戚不能促偿。

现场答案一

剖析 该答案虽译出了“促偿”,但把“籍”译错了(译为“书籍”极不合情理和语境),“借给贷款”表意不明。

现场答案二

剖析 该答案在句意通顺上存在问题。

“所记下的”前少了一个连接语,“借款……是亲戚”有语病。

参考答案 等到弟弟去世,我检视他的账簿,(发现)他借贷给钱的对象都是亲戚中不能很快还钱的人。

得分点 “籍”,账簿;“促偿”,很快还钱。

(4)侍读文章高世,顷年罹其两弟之戚,盖能以类怜余而知其情者。

现场答案一

剖析 该答案虽译出了“高世”这个得分点,但“戚”“类”均未译出,且“罹……之戚”的翻译严重失实,第二个“其”未译准。

现场答案二

剖析 因虚词“以”(因为)、“其”(第二个“其”,活用指“我”)误译而导致文意不准不畅。

参考答案 孙芝房侍读的文章高出世人,近几年也遭受了两个弟弟去世的悲伤,大概他能够因为同病相怜而了解我的感情。

得分点 “高世”,高出世人;“戚”,悲伤、悲苦、悲痛;“类”,类似。

参考译文

亡弟名叫庭树,字云松,又自号半圃。

在道光十六年十一月二十六日去世,终年三十岁。

我很喜欢读书,不懂得家产生计,弟弟单独承担起(家庭生计)来,丝毫也不拿这些事来干扰我。

等到我有想要的东西,或者有其他的费用,无论多少没有得不到的。

弟弟又非常有才干,把家中事务处置完毕,只是待在母亲身边与她相伴,让她高兴。

又跟着我读书,写文章。

喜欢种植树木,开辟小园盖起了小楼,登上小楼可远望到三里外的洞庭,花树环绕在楼下,我们两人在楼上读书或者躺卧,把小楼命名为“听雨楼”,取的是韦苏州诗句中的词。

当时我们兄弟二人互相看着,认为这种快乐能够长久拥有,人世间其他值得高兴的事即使不能如意,也不值得为之介意。

等到我丙申年参加会试回来,弟弟已经得了病,我赶紧为他到远方请医医治,又带着他到长沙就医,日夜守护着他,可是病却不见起色。

我自此就丧魂失魄,茫茫然看着天和地,独自在荒山中哭泣,有三四年仅仅是勉强地活着。

那时先母已经是七十多快八十的人了,失去父亲的侄儿才两岁,而我又正勉强自己做那些做不来的事,管理米盐、牛猪、田产粮食这些事务。

从前想学着做的,中途就都废弃了。

春官试也不能去考了,我的精神低落到极点,最终也没有能够重新振作起来,这都是因为弟弟的去世。

啊!

不是我有真性情,能够看重我们兄弟的情谊而这样,只是我的弟弟这样贤能而早逝,使我陷于困境,难道这不是命吗?

当初,弟弟作为叔父(过继)的儿子,有上千贯钱遗产,那是弟弟应当独自得到的。

可是他不愿意有私财,就用它来创办了族人的义学,还有剩余,得病后来看望我,说愿意用积蓄置办义田,来赡养贫穷的族人。

等到弟弟去世,我检视他的账簿,(发现)他借贷给钱的对象都是亲戚中不能很快还钱的人。

而在账簿的首页,他自己写着“之所以放贷款收息,是想用利息来置办义田”的话。

我读后心痛得不知道怎么做才好。

在这之前,义塾因为原有公田,可以稍微增加他用,来办理这件事,于是弟弟就归还了族人的田地而自己独自担负起此事。

可是弟弟想置办义田以赡养族人的事,至今也没有成功。

咸丰丁巳年春天,我住在长沙。

遇到翰林院侍读孙芝房,和他谈到我弟弟的为人,以及我们至亲的兄弟不幸早早就死别的事,这是我深深引以为憾的原因。

孙芝房侍读的文章高出世人,近几年也遭受了两个弟弟去世的悲伤,大概他能够因为同病相怜而了解我的感情。

于是请他为我亡弟题写碑记,而我为亡弟写下这样一篇行状。

【破解之道】

从考生实际翻译情况来看,句意不准、文意不通问题较普遍,主要表现在:

①词语翻译不准确,②必要的省略未补上,③译句佶屈聱牙、有语病。

究其原因有三:

文言词语积累不够,语境把握不精,语言基本功欠佳。

其实,更深层次的原因是考生不顾语境,只管译出,不管通顺,译后不检查等坏习惯。

要解决这些问题,最根本的是彻底改掉上述坏习惯,在加强积累的基础上精准把握语境,把必要的省略正确补上,养成字斟句酌、译后检查的良好习惯。

【趁热打铁】

1.请说出下列现场译文存在的句意不准、文意不通问题。

(1)原句:

遇偾军夺舟弃江中,浮断木入苇洲,采莲实哺儿,七日不死。

(2010·课标全国)

现场译文遇上军队抢去船只后又丢弃在江中,漂浮的断木进入芦苇洲中,采摘莲子喂养小儿,七天都未死去。

问题偾军,败军。

“弃江中”应解释为“把他们丢弃在江中”才符合文意。

“浮断木”应解释为“靠着断木漂浮”才符合文意

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > PPT模板 > 图表模板

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1