英文论文Word格式.docx
《英文论文Word格式.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《英文论文Word格式.docx(7页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
Iwouldliketotakethisopportunitytoshowmyheartfeltgratitudetothosewhohaveofferedmeallkindsofhelpinaccomplishingthisgraduationpaper.
Firstofall,Iowegreatindebtednesstomysupervisor,MsGuanJie,whohashelpedmethroughoutthedevelopmentandrevisionofthispaper.Shehaspatientlyreadseveraldraftsofmypaper.Inaddition,herinsightfulandconstructivesuggestionshavecontributedagreatdealtomypaper.Withoutherguidanceandencouragement,Icouldnothaveaccomplishedthispaperontime.
Besides,myspecialthanksalsogotomyparents.TheyhavehelpedmealotwithmystudyinYangzhouduringthepastyears.Withouttheirconcernandsupport,Icouldneverhavecompletedthepapersmoothly.
Contents
Acknowledgement1
AbstractinEnglish3
AbstractinChinese4
Chapter1IntroductionandOverview5
Chapter2TheConceptandNecessityofNote-takinginInterpreting6
Chapter3ThePrincipleandContentsofNote-takinginInterpreting7
Chapter4TheSymbolsofNote-takinginInterpreting8
4.1Letters8
4.2Drawings8
4.3MathematicalSigns8
4.4Abbreviations9
4.5Self-createdSigns9
Chapter5TheTrainingofNote-takinginInterpreting10
5.1QuickSearchStageofKeyInformation10
5.2ProficientMemoryStageofNoteSymbols10
5.3ConsolidationandImprovementStageofNotes10
Chapter6Conclusion11
Reference12
Abstract
Interpretingisahighlyimmediatetranslationpractice.Tobeaqualifiedinterpreter,youneedtohaveagoodbilingualability,richknowledgeaswellassomerelevantskills.Thesceneofinterpretationisverycomplicated,sointerpretersoftencannotsuccessfullycompletethetaskofinterpretationonlybymemoryof.Theyhavetorelyonthehelpoftakingsomenotes.Therefore,note-takingisofessentialimportanceininterpretinganditisveryimportantininterpretingpractice.Thispapersummarizesfivekindsofnote-takingsymbolscommonlyusedandillustrateseachonebyone.Besides,thispaperputsforwardpracticaltrainingmethodsofnote-taking.
KeyWords:
InterpretingNote-takingSymbol
摘要
口译作为一种即时性很强的特殊翻译活动,除了要求译者在宏观上具有较强的双语能力、丰富的文化背景知识外,还要求译者具备相应的技能。
口译的现场性非常强,译员单凭自身大脑的记忆往往不能顺利地完成口译任务,必须借助笔记的帮助。
笔记作为口译的一个重要方面,在口译实践中发挥着举足轻重的作用。
本文也归纳了5类常用的笔记符号,并逐一进行了例证,同时,提出了切实可行的笔记训练方式。
关键词:
口译笔记符号
Chapter1IntroductionandOverview
Interpretationisakindoflinguisticsymbolthroughlisteningtoandanalyzingtheinformationexpressedinthesourcelanguage,whichcan
betranslatedintothetargetlanguagetoachievetheverbalcommunicationactivities.Although,itisalsoabranchoftranslation,interpretationisverydifferentfromthewrittentranslation.Itisextemporaneousandalsoisonthesite.Itisnotonlyasenseofverbalbehavior,butalsoakindofcommunicativebehaviorrelatingtomanylevelsofknowledgewithextemporaneousness,comprehensionandsoon.Asahighlyspecializedprofession,interpretationisanoperationalactivityofcomprehensivelanguageintegratingtheabilitiesoflistening,speaking,readingandwriting.Itisakindofthree-dimensionalandalternateactivityofinformationdissemination.
Chapter2TheConceptandNecessityofNote-taking
inInterpreting
Note-takingininterpretingisamethodofnotes.Interpreterswillusesimplesymbols,charactersandsoontoquicklynotethekeycontentsofthespeechandotherinformationwithinashortperiodoftime.ItappliestobothChineseandEnglish.Unliketheshorthand,itonlyrequirestonotethekeypointsoftheinformationandlogicalstructuresoflanguage.Itreflectsthelogicalrelationbetweensentencesbysymbols,characters,slashes,aswellashyphensandsoon.Thenote,thecarrierofmemory,hasthenatureofpersonalityandtemporarypreservation,butitisnotthetextofinformation.Theroleofthenoteisthatithelpsinterpreterstoconcentrateontheirnote-takingandgivecueswhentheydotheinterpreting.
Thesuccessofinterpretationdependslargelyontheabilityofinterpreterstorecordtheperceptiveinformation.Recordsaredividedinto"
memory"
and"
notes"
.Memoryconsistsofshort-termmemoryandlong-termmemory.Herethememorymentionedininterpretationismainlyshort-termmemory,butinfact,aperson'
sshort-termmemoryislimited.AccordingtoatestbyChina'
spsychologists,apersoncanrememberamaximumofsixorsevenwordsofnon-coherentmeaningorasetof10-digitnumbersatatime,or,atmost,itcancatchasentencecomposedofabout20wordsofcoherentmeaning.Therefore,peoplecannotdealwithinterpretationwithlargeamountofinformation.Interpretersmayrelyonthenoteswhentheyencounterthefollowingsituationsorspeech:
meetings,negotiations,lectures,courthearingsandpressconferences.Theyhighlydemandforperfectionandaccuracyinconsecutiveinterpretationandotheroccasions:
largeamountsofparallelcontentsinthespeech,orastringofpersonalnames,placenames,numbers,yearsandtermsandsoforth.
Chapter3ThePrincipleandContentsofNote-taking
Bothmemoryandnote-takingarenecessarytointerpreters.Interpretersshouldfocusongraspingmainpoints.Whentheylisten,theymainlyrelyonmemoryandtakesomenotesforsupplementation.
"
Note-takingininterpretingisquitedifferentfromthedetailednotesinclassesorthewordforwordinshorthand.Itvariesfrompersontoperson,butitshouldbelegible.Itisbettertousesomecommonsymbols."
Whentheytakenotes,theprinciplesareasfollows:
thefunctionofnotesistohelprecallandreducetheburdenofmemory,andtoanalyzetheresults.Conceptualinformationshouldbenotedindrawings.However,thelogicalinformationshowsitscontextwithparagraphs,linesandsymbols.Inaddition,thenotesymbolsshouldbeclearandsimplesothattheycanbeconnectedtothewords.Note-takingisanassistingtoolforinterpretation.Itisnotthemainbodyofinterpretation.Therefore,interpretersshouldpayattentiontothespeakers’facialexpressions,gestures,andotherinformationwhentheytakenotes.
Theprocessofinterpretationisanimpromptudeliveryoftheoverallmeaningofthetext.Thus,thefunctionofnotesistopointoutthedifficulties,anditcansupportshort-termmemoryandavoidoblivionandloss.Inaddition,italsohasthefunctionoflogicalanalysisandpreservation,sothatinterpreterscanorganizeparagraphsofthetextclearlyandsavesometime.Ifthenotesaretakenwell,interpreterscanusethemfreelyandgiveagoodplayonthesite.Thenthenotestheymadecanevenmakeupforthedeficienciesinotherskillstosomeextent.Note-takingininterpretingactsasthesupportformemoryanditisnotadvisabletotakenoteswordforword.Generallyspeaking,thetimeforinterpretationisveryshortduringthelisteningprocess.Interpretersshouldfocusonkeypoints,suchasattitudes,viewpoints,plan,time,placesandspecializedtermsandsoon.Thekeywordswillgivehintstotheinterpretersaboutthemeaningexpressedbythespeakers,andthen,theycanmasterthecausesandconsequencesofthecontentsandthelogicalrelationsofthecontext.
Chapter4TheSymbolsofNote-takinginInterpreting
Inordertoquicklynotethekeycontentsinthelimitedtime,interpreterscanusesomesymbolstosupporttheirmemory.Thefollowingsymbolsareforyourreference:
4.1Letters
Therearemanyadvantagestotakelettersassymbols,becausetherearemanylettersinEnglish.Theyaredifferentinwriting,sotheycanrepresentdifferentmeanings.LikeLatinletters,theyhavedifferentwritingsandtheycanbeusedtoimplydifferentmeanings.Allthe26Englishletterscanbeusedasthesymbolsofnotes.
B"
canbeexpressedasthemeaningof"
but"
etc.
C"
canstandfor"
century"
andotherwords,etc.
P"
canrepresent"
politics,politicalpartiesandpoliticalpower"
V"
canmean"
victoryandsuccess"
Z"
canbereferredtothe"
thetortuousroad"
4.2Drawings
Whentakingnotes,somepictorialsymbolscanmakenotes.Theylooksoclearthattheycanbeeasilyremembered.Forexample:
○"
canberepresentedas"
entiretyandcompleteness"
↑"
canbesaidas"
increase,improveandadd"
☆"
highlights,mainpoints,thinkhighlyof"
△"
canbereferredto"
peak,vertexandleadership"
*"
canbeexpressedas"
feature,characteristicsandrepresent"
4.3MathematicalSigns
Mathematicalsymbols,suchas"
+"
、"
一"
X"
÷
="
andsoon,aresimpleandaccurate.Theyareidealsignsfornote-taking.Forexample:
and,add,togetherwith”,etc.
canrepresentthenegativemeaning,suchas"
error,no,not,oppose"
andsoon.
>
greaterthan,morethan,superiorto"
√"
canbereferredtopositivemeaning,suchas"
correct,consent,good"
∵"
because,dueto,thanks"
4.4Abbreviations
AlargenumberofcommonlyusedEnglishwordsinnotescanbeusedintheformoftheirabbreviations.Forexample:
TX"
refersto"
tax"
"
taxation"
.
Ed"
education"
Co"
company"
Al"
although"
Tr"
trade"
4.5Self-createdSigns
Inpractice,interpreterscancreatethesymbolswhichsuittheirpersonaluseaccordingtotheirpronunciationandshapefeatures.Forexample:
?
standsfor"
trials,doubts"
3R"
threerepresentatives"
SZ"
specialzone"
.
!
caution,payattention"
Chapter5TheTrainingofNote-takinginInterpreting
Thetrainingofnote-takingskillsshould