Ihaveadream马丁路德金的演讲稿Word文档下载推荐.docx
《Ihaveadream马丁路德金的演讲稿Word文档下载推荐.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《Ihaveadream马丁路德金的演讲稿Word文档下载推荐.docx(4页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
我们不要陷入绝望而不能自拔。
Isaytoyoutoday,myfriends,soeventhoughwefacethedifficultiesoftodayandtomorrow,Istillhaveadream.ItisadreamdeeplyrootedintheAmericandream.朋友们,今天我对你们说,在此时此刻,我们虽然遭受种种困难和挫折,我仍然有一个梦想。
这个梦是深深扎根于美国的梦想中的。
Ihaveadreamthatonedaythisnationwillriseup,liveuptothetruemeaningofitscreed:
“Weholdthesetruthstobeself-evident;
thatallmenarecreatedequal.”我梦想有一天,这个国家会站立起来,真正实现其信条的真谛:
“我们认为这些真理是不言而喻的;
人人生而平等。
”
IhaveadreamthatonedayontheredhillsofGeorgiathesonsofformerslavesandthesonsofformerslave-ownerswillbeabletositdowntogetheratthetableofbrotherhood.我梦想有一天,在佐治亚的红山上,昔日奴隶的儿子将能够和昔日奴隶主的儿子坐在一起,共叙兄弟情谊。
IhaveadreamthatonedayeventhestateofMississippi,astateswelteringwiththeheatofinjustice,swelteringwiththeheatofoppression,willbetransformedintoanoasisoffreedomandjustice.我梦想有一天,甚至连密西西比州这个正义匿迹,压迫成风,如同沙漠般的地方,也将变成自由和正义的绿洲。
Ihaveadreamthatmyfourchildrenwillonedayliveinanationwheretheywillnotbejudgedbythecoloriftheirskinbutbythecontentoftheircharacter.我梦想有一天,我的四个孩子将在一个不是以他们的肤色,而是以他们的品格优劣来评判他们的国度里生活。
Ihaveadreamtoday.我今天有一个梦想。
IhaveadreamthatonedaydowninAlabamawithitsgovernorhavinghislipsdrippingwiththewordsofinterpositionandnullification,onedayrightdowninAlabamalittleblackboysandblackgirlswillbeabletojoinhandswithlittlewhiteboysandwhitegirlsassistersandbrothers.我梦想有一天,阿拉巴马州能够有所转变,尽管该州州长现在仍然满口异议,反对联邦法令,但有着一日,那里的黑人男孩和女孩将能够与白人男孩和女孩情同骨肉,携手并进。
Ihaveadreamtoday.我今天有一个梦想。
Ihaveadreamthatonedayeveryvalleyshallbeexalted,我梦想有一天,幽谷上升everyhillandmountainshallbemadelow,theroughplaceswillbemadeplain,高山下降,坎坷曲折之路成坦途andthecrookedplaceswillbemadestraight,andthegloryoftheLordshallberevealed,andallfleshshallseeittogether.圣光披露,满照人间。
Thisisourhope.这就是我们的希望。
ThisisthefaiththatIgobacktotheSouthwith.我怀着这种信念回到南方。
Withthisfaithwewillbeabletohewoutofthemountainofdespairastoneofhope.有了这个信念,我们将能从绝望之岭劈出一块希望之石。
Withthisfaithwewillbeabletotransformthejanglingdiscordsofournationintoabeautifulsymphonyofbrotherhood.有了这个信念,我们将能把这个国家刺耳的争吵声,改变成为一支洋溢手足之情的优美交响曲。
Withthisfaithwewillbeabletoworktogether,topraytogether,tostruggletogether,togotojailtogether,有了这个信念,我们将能一起工作,一起祈祷,一起斗争,一起坐牢,一起维护自由;
tostandupforfreedomtogether,knowingthatwewillbefreeoneday.因为我们知道,终有一天,我们是会自由的。
ThiswillbethedaywhenallofGod’schildrenwillbeabletosingwithnewmeaning.在自由到来的那一天,上帝的所有儿女们将以新的含义高唱这支歌:
“。
Mycountry,’tisofthee,我的祖国,
Sweetlandofliberty,美丽的自由之乡,
OftheeIsing:
我为您歌唱
Landwheremyfathersdied,您是父辈逝去的地方,
Landofthepilgrims’pride,您是最初移民的骄傲,
Fromeverymountainside
Letfreedomring.
让自由之声响彻每个山冈。
AndifAmericaistobeagreatnationthismustbecometrue.如果美国要成为一个伟大的国家,这个梦想必须实现。
SoletfreedomringfromtheprodigioushilltopsofNewHampshire.让自由之声从新罕布什尔州的巍峨峰巅响起来!
LetfreedomringfromthemightymountainsofNewYork!
让自由之声从纽约州的崇山峻岭响起来!
LetfreedomringfromtheheighteningAllegheniesofPennsylvania!
让自由之声从宾夕法尼亚州阿勒格尼山的顶峰响起!
LetfreedomringfromthesnowcappedRockiesofColorado!
让自由之声从科罗拉多州冰雪覆盖的落矶山响起来!
LetfreedomringfromthecurvaceousslopsofCalifornia!
让自由之声从加利福尼亚州蜿蜒的群峰响起来!
Butnotonlythat;
letfreedomringfromStoneMountainofGeorgia!
不仅如此,还要让自由之声从佐治亚州的石岭响起来!
LetfreedomringfromLookoutMountainofTennessee!
让自由之声从田纳西州的了望山响起来!
LetfreedomringfromeveryhillandmolehillofMississippi!
Fromeverymountainside,letfreedomring!
让自由之声从密西西比州的每一座丘陵响起来!
让自由之声从每一片山坡响起来。
Whenweletfreedomring,whenweletitringfromeveryvillageandeveryhamlet,fromeverystateandeverycity,当我们让自由之声响起来,让自由之声从每一个大小村庄、每一个州和每一个城市响起来时wewillbeabletospeedupthatdaywhenallofGod’schildren,blackmenandwhitemen,JewsandGentiles,ProtestantsandCatholics,我们将能够加速这一天的到来,那时,上帝的所有儿女,黑人和白人,犹太人和非犹太人,新教徒和天主教徒,willbeabletojoinhandsandsinginthewordsoftheoldNegrospiritual,都将手携手,合唱一首古老的黑人灵歌“Freeatlast!
freeatlast!
thankGodalmighty,wearefreeatlast!
”:
“终于自由啦!
终于自由啦!
感谢全能的上帝,我们终于自由啦!