考研英语阅读真题考研英语第1篇毙考题 1Word文档格式.docx

上传人:b****5 文档编号:20319322 上传时间:2023-01-21 格式:DOCX 页数:5 大小:16.61KB
下载 相关 举报
考研英语阅读真题考研英语第1篇毙考题 1Word文档格式.docx_第1页
第1页 / 共5页
考研英语阅读真题考研英语第1篇毙考题 1Word文档格式.docx_第2页
第2页 / 共5页
考研英语阅读真题考研英语第1篇毙考题 1Word文档格式.docx_第3页
第3页 / 共5页
考研英语阅读真题考研英语第1篇毙考题 1Word文档格式.docx_第4页
第4页 / 共5页
考研英语阅读真题考研英语第1篇毙考题 1Word文档格式.docx_第5页
第5页 / 共5页
亲,该文档总共5页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
下载资源
资源描述

考研英语阅读真题考研英语第1篇毙考题 1Word文档格式.docx

《考研英语阅读真题考研英语第1篇毙考题 1Word文档格式.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《考研英语阅读真题考研英语第1篇毙考题 1Word文档格式.docx(5页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

考研英语阅读真题考研英语第1篇毙考题 1Word文档格式.docx

Infactwomenevensaytheyfeelbetteratwork,shenotes,“Itismen,notwomen,whoreportbeinghappierathomethanatwork.”

Anothersurpriseisthatthefindingsholdtrueforboththosewithchildrenandwithout,butmoresofornonparents.

Thisiswhypeoplewhoworkoutsidethehomehavebetterhealth.

Whatthestudydoesn’tmeasureiswhetherpeoplearestilldoingworkwhenthey’reathome,whetheritishouseholdworkorworkbroughthomefromtheoffice.

Formanymen,theendoftheworkdayisatimetokickback.

Forwomenwhosayhome,theynevergettoleavetheoffice.

Andforwomenwhoworkoutsidethehome,theyoftenareplayingcatch—up—with—householdtasks.

Withtheblurringofroles,andthefactthatthehomefrontlagswellbehindtheworkplaceinmakingadjustmentsforworkingwomen,it’snotsurprisingthatwomenaremorestressedathome.

Butit’snotjustagenderthing.

Atwork,peopleprettymuchknowwhatthey’resupposedtobedoing:

working,makingmoney,doingthetaskstheyhavetodoinordertodrawanincome.

Thebargainisverypure;

Employeeputsinhoursofphysicalormentallaborandemployeedrawsoutlife—sustainingmoola.

Onthehomefront,however,peoplehavenosuchclarity.

Rareisthehouseholdinwhichthedivisionoflaborissoclinicallyandmethodicallylaidout.

Therearealotoftaskstobedone,thereareinadequaterewardsformostofthem.

Yourhomecolleagues—yourfamily—havenoclearrewardsfortheirlabor;

theyneedtobetalkedintoit,orifthey’reteenagers,threatenedwithcompleteremovalofallelectronicdevices.

Plus,they’reyourfamily.

Youcannotfireyourfamily.

Youneverreallygettogohomefromhome.

Soit’snotsurprisingthatpeoplearemorestressedathome.

Notonlyarethetasksapparentlyinfinite,theco—workersaremuchhardertomotivate.

一项与大多数研究相反的新研究表明,人们在家中实际上比在工作中的压力更大。

皮质醇是压力大小的标识,研究人员测量了人们工作时和在家时的皮质醇,发现家这个被认为是庇护所的地方,人们的皮质醇更高。

其中一名研究员莎拉·

达马斯克写道,“此外,另一个与传统思维相矛盾的发现是,与男性一样,女性在工作中的压力程度比在家中更低。

她指出,事实上女性甚至说在工作中感觉更轻松,“是男性反映说在家比在工作中更快乐,而不是女性,”

另一个让人感到意外的是这个发现适用于有孩子或没有孩子的父母,而没有孩子的父母则更是如此。

这就是为什么外出工作的人身体更健康。

这项研究没有衡量的是人们在家时是否仍在工作,无论是家务活还是从办公室带回家的工作。

对很多男性来说,工作日结束后就到了休息的时候。

而家对女性来说,就是她们不曾离开的“办公室”。

而对于外出工作的女性来说,她们经常在忙着处理家务活。

由于角色的含混不清,事实上,对于职业女性来说,在进行调整方面家远远不及工作场所,那么在家的女性压力更大就不那么让人惊讶了。

但是这不仅仅是性别问题。

上班时,人们差不多知道自己该做的事:

工作,挣钱,做必须要做的事来获得收入。

这种交易很纯粹;

雇员投入数小时的体力或脑力劳动来得到维持生计的薪水。

而在家中,人们就没分得那么清楚了。

家务活安排得那样客观而又有条理的是少之又少。

家里有一大堆事情要做,而做大多数的事情的报酬又不够。

你家里的同事———你的家人——也没有确切的报酬来酬劳他们为此付出的劳动;

他们需要被人说服,如果他们是青少年,要拿完全没收全部的电子设备来威胁他们。

而且,他们是你的家人。

你不能把他们赶走。

你也没法从一个家跑到另外一个家。

因此,人们在家中压力更大就不那样令人吃惊了。

家务活不但永远都做不完,而且“同事们”又更难以激励。

重点单词

conventional[kən’venʃənl]adj.传统的,惯例的,常规的

contrary[‘kɔntrəri]adj.相反的,截然不同的

adv.相反

mental[‘mentl]adj.精神的,脑力的,精神错乱的

n.精

infinite[‘infinit]adj.无限的,无穷的

n.无限

employee[.emplɔi’i:

]n.雇员

stress[stres]n.紧张,压力

v.强调,着重

inadequate[in’æ

dikwit]adj.不充分的,不适当的

motivate[‘məutiveit]vt.给与动机,激发(兴趣或欲望)

refuge[‘refju:

dʒ]n.避难(处),庇护(所)

v.庇护,避

rare[rɛə]adj.稀罕的,稀薄的,罕见的,珍贵的

2020-2-8

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 总结汇报 > 学习总结

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1