楚辞离骚翻译Word文档下载推荐.docx

上传人:b****5 文档编号:20277529 上传时间:2023-01-21 格式:DOCX 页数:7 大小:24.52KB
下载 相关 举报
楚辞离骚翻译Word文档下载推荐.docx_第1页
第1页 / 共7页
楚辞离骚翻译Word文档下载推荐.docx_第2页
第2页 / 共7页
楚辞离骚翻译Word文档下载推荐.docx_第3页
第3页 / 共7页
楚辞离骚翻译Word文档下载推荐.docx_第4页
第4页 / 共7页
楚辞离骚翻译Word文档下载推荐.docx_第5页
第5页 / 共7页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

楚辞离骚翻译Word文档下载推荐.docx

《楚辞离骚翻译Word文档下载推荐.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《楚辞离骚翻译Word文档下载推荐.docx(7页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

楚辞离骚翻译Word文档下载推荐.docx

殷代的良臣,因谏君不成而投水自杀。

[16]太息:

叹息。

[17]谇:

进谏。

[18]替:

罢免、不用。

[19]众女:

指那些诽谤屈原的奸臣。

疾:

嫉妒憎恨。

蛾眉:

比喻美德和才华。

[20]谣诼:

造谣诽谤。

[21]偭:

违背。

[22]周容:

迎合他人。

[23]忳:

忧愁的样子。

郁邑,忧郁烦闷。

屈原常有这种三字连文为词的用法。

常以第一字为一义,余二字又为一词以补足上一字之义,此二字又常以联绵字组成。

侘(chà

)傺(chì

失意落魄的样子。

[24]忍尤而攘诟:

忍受罪过和遭到辱骂。

[25]死直:

为真理而死。

[26]延伫:

长久站立。

[27]兰皋:

长着兰草的水边高地。

[28]离尤:

获罪。

[29]初服:

比喻往昔的美德和品质。

[30]芰荷:

菱叶和荷叶。

[31]陆离:

很长的样子。

[32]弥章:

"

章"

通"

彰"

弥章"

,更加显着。

[33]惩:

悔恨。

[34]女媭:

女侍或侍妾。

婵媛:

指缠绵多情的样子。

[35]申申:

反复地。

詈:

责怪,劝诫。

[36]鲧(gǔn):

大禹的父亲,曾治水不成被舜所杀。

婞直:

坚强正直。

殀:

死。

[37]薋:

聚集。

菉葹:

毒草。

[38]茕(qiong)独:

孤独。

[39]节中:

不偏不倚的意思。

凭:

愤恨。

历兹:

兹,现在;

历兹,直到现在。

[40]济:

渡的意思。

重华:

舜的名字。

陈词:

陈述心声。

[41]羿(yi):

夏代有穷国的国君,曾起兵推翻启的儿子太康,自己做了夏的国君。

喜好打猎,不理朝政。

[42]浞:

寒浞,后羿的国相。

他指使家臣逢蒙射杀了后羿,强占了羿妻嫦娥。

[43]浇:

寒浞的儿子。

强圉:

强壮凶暴。

[44]颠陨:

掉落。

指浇被少康杀死。

[45]逢殃:

指夏桀遭到了被商汤放逐到南巢而死的下场。

[46]后辛:

指商纣王。

菹醢:

指把人剁成肉酱的一种酷刑。

[47]相观:

仔细的考察。

计极:

最终的想法。

[48]歔欷:

泣不成声。

[49]茹蕙:

柔软的蕙草。

[50]敷衽:

衽,指衣襟。

敞开衣服。

[51]驷:

驾着。

玉虬:

白色的龙。

鹥:

凤凰一类的大鸟。

[52]溘埃风:

溘,迅疾。

埃风:

挟带尘埃的大风。

[53]发轫:

出发。

苍梧:

即九嶷山,舜帝埋葬的地方。

现湖南宁远境内。

县圃:

神话中的地名,在昆仑山上。

[54]灵琐:

神灵的大门。

羲和:

太阳的母亲和驾车人。

弭节:

停下鞭子。

崦嵫:

太阳所住的山。

[55]咸池:

太阳洗澡的地方。

[56]扶桑:

长在崦嵫山入口的树。

[57]相羊:

徜徉、徘徊。

[58]望舒:

神话中月亮的驾车者。

飞廉:

神话中的风神。

[59]帝阍:

守天门的神。

阊阖:

天门。

延伫:

[60]白水:

神话中的河。

阆风:

神话中的山。

绁马:

系马。

[61]溘:

匆匆。

春宫:

神话中东方青帝的住所。

[62]荣:

草本植物的花。

华:

木本植物的花。

[63]丰隆:

云神。

宓[fú

]妃:

洛水女神,伏羲氏的女儿。

[64]蹇修:

伏羲氏的大臣。

理:

提亲的人,媒人。

[65]纬婳(huà

别扭。

[66]穷石:

山名,传说在甘肃张掖。

洧盘:

神话中的水名。

[67]有娀(sōnɡ)之佚女:

传说有娀部落有两个美女,住在用玉做成的高台上。

其中一个叫简狄,嫁给了帝喾为妃,她的儿子契是商代的始祖。

[68]自适:

自己去。

不可:

不妥。

[69]高辛:

帝喾的名。

[70]少康:

夏代的国君。

[71]有虞之二姚:

有虞国国君姚的两个女儿,传说中的美女,嫁给了少康。

[72]闺中:

女子的居室。

邃远:

深远。

[73]不寤:

不醒悟。

[74]藑茅:

占卜用的茅草。

莛篿:

卜卦用的竹片。

[75]灵氛:

神巫。

[76]椒糈:

香草和精米。

指祭祀用的物品。

[77]皇剡剡:

神光闪耀的样子。

[78]榘镬:

尺度,准则。

[79]挚:

伊尹,商汤的贤臣。

咎繇:

皋陶,夏禹的贤臣。

[80]薆然:

掩盖貌。

[81]谅:

诚实,信用。

[82]淹留:

久留。

[83]未沫:

未消散。

[84]及余饰之方壮:

趁现在我的品质依然优秀。

[85]羞:

菜肴。

粻[zhānɡ]:

粮食。

[86]杂瑶象以为车:

用美玉和象牙装饰我的车。

[87]天津:

天河的渡口。

[88]西极:

西天的尽头。

[89]流沙:

沙漠。

[90]赤水:

容与:

从容慢行。

[91]梁津:

在渡口上架桥。

[92]西皇:

西方的神,指古帝少皞氏。

涉予:

渡我过河。

[93]玉轪[dà

i]:

车轮。

[94]邈邈:

遥远的样子。

[95]陟升:

上升。

赫戏:

光明的样子。

[96]乱曰:

古诗歌的末段,相当于尾声。

【译文】

我是帝王颛顼高阳的后代,我的已故的父亲名叫伯庸。

太岁在寅那年的孟春正月,恰是庚寅之日我从天降生。

先父看到我初降时的仪表,他便替我取下了相应的美名。

给我本名叫正则,给我别号叫灵均。

我既有许多内在的美德,又兼备外表的端丽姿容。

身披芳香的江离和白芷,编织秋天的兰花当花环。

光阴似流水我怕追不上,岁月不等我令人心着慌;

朝霞中拔取山岭的木兰,夕阳下采撷水洲的宿莽。

日月飞驰一刻也不停,阳春金秋轮流来值星;

想到草木的凋零陨落,我唯恐美人霜染两鬓。

为何不趁壮年摈弃污秽,为何不改变原先的法度?

快乘上骐骥勇敢地驰骋,让我来为你在前方引路。

古代三王品德纯洁无瑕,众芳都荟萃于他们周围。

花椒丛菌桂树杂糅相间,岂只把蕙草白芷来连缀。

那尧舜是多么耿直光明,既遵循正道又走对了路。

桀与纣是如此猖獗恣肆,只因走邪道而难以行步。

那些小人只晓偷安享乐,使国家的前途黑暗险隘。

岂是我害怕自身遭祸殃,只恐国家败亡犹车毁坏。

我为君王鞍前马后奔走,想让你追及前王的脚步;

楚王你不体察我的衷情,反而听信谗言对我嗔怒。

我本知忠言会招来祸患,想隐忍不语却难舍难割;

遥指九天叫它给我作证,全都是为你君王的缘故。

当初你与我曾山盟海誓,后来竟然翻悔另有他想;

我倒不难与你离别疏远,伤心的是君王反复无常。

我已滋育了九畹春兰,我又种下了百亩惠草;

分垄栽培留夷和揭车,还套植了杜衡和芳芷。

希冀枝繁叶茂花红叶绿,但愿待成熟时我将收割;

即便叶萎花谢也不悲伤,只痛心众芳的芜秽变质。

众人争相钻营贪婪成性,个个贪得无厌欲壑难填;

他们对内恕己外责他人,彼此勾心斗角互相嫉妒。

急奔驰追逐权势财富,这不是我心中之所急;

老境慢慢地将要到来,我唯恐美名不能建立。

清晨我饮木兰花的甘露,傍晚再餐山菊花的花瓣;

只要我的情操确实完美,长期饥饿憔悴何须伤感。

采木兰的根须联结白芷,再贯串薜荔含露的花蕊;

举起菌桂嫩枝缝蕙草,把胡绳揉搓得又长又美。

我真城地效法前贤楷模,并非世俗之人所戴所穿;

虽然不合于今人的时尚,我只愿依照彭咸的风范。

我长声叹息啊泪如雨下,哀伤人民生活多灾多难;

我只爱美德就受牵累,早晨刚进谏晚上就丢官。

君王废弃了我修洁美好的佩饰,但是我重又持取芳茝以自修饰,执志弥笃。

只要是我倾心所爱慕的,纵然为她九死也不悔改。

怨懑君王确实昏聩荒唐,终不能体察人家的心肠;

众女流嫉妒我蛾眉花容,造谣诬蔑说我善于淫荡。

世俗人们本来工于取巧,违背规矩法则改变举措;

背弃绳墨正道追随邪曲,竞相敬合取容以为法度。

我抑郁苦闷惆怅失意,独有我此时穷困窘迫;

我宁愿突死随水流逝,也不忍仿效这种丑态。

雄鹰不会与燕雀合群,自古以来就泾渭分明;

方榫圆孔怎么能吻合,异路人哪会携手同行?

我心里委屈意志压抑,隐忍罪尤把羞辱承担;

坚守清白为正义而死,这本为前圣众口称赞。

懊悔选择道路不曾细察,我踌躇不前打算朝回返;

掉转咱的车依旧走原路,趁误入迷途走得不太远。

遛我的马在水边兰草地,奔到椒树山丘暂且休息;

我不进去重遭小人非议,隐退田园复修我的旧衣。

缝制翠绿荷叶作为上衣,采集嫣红荷花缀为下裳;

没人欣赏我算不了什么,只要我的情操确实芳香。

把我的冠冕做得高高,把我的佩带结得长长;

芳藕与污泥虽然杂糅,冰心雪质却未受损伤。

蓦然回首纵目遥望,我将远观四野八荒;

佩带服饰缤纷锦簇,芬芳馥郁沁人心房。

人们天生各自有所喜爱,我独好美洁并习以为常;

纵然粉身碎骨不改初衷,岂因惩治我心放弃志向。

女嬃对我那么体贴,三番五次不断把我告诫;

她说:

鲧刚直而忘身,结果惨死于羽山的原野。

你何必爱直言喜好美洁,独自赋有坚守崇高品节?

别人室中充盈野花杂草,偏你不愿佩带与众不同。

众人误会不能逐户解说,有谁会体察咱们的真情;

世人相互吹捧好结党朋,你为啥孤傲不听我劝告。

我照前代圣贤坚持正道,可叹历尽磨难令人寒心;

渡过沅水湘江我朝南行,要找虞舜陈述自己的委屈:

夏启从天窃得《九辩》、《九歌》,整日纵情歌舞,沉湎淫乐;

不居安思危不顾及后果,五个儿子因而内讧叛乱。

后羿沉溺于游观而好田猎,他所喜欢的是在山野外射杀大狐狸。

这种淫乱之徒该当得没有好结果,他的相臣寒浞抢占了他的妻妾。

寒浞的儿子过浇又肆行霸道,放纵着自己的情欲不能忍耐,

他每日里欢乐得忘乎其形,终究失掉了他自己的脑袋。

夏桀王他也始终是不近人情,到头来是窜走到南巢而野死。

纣王把自己的忠良弄成肉酱,殷朝的王位也因而无法维持。

商汤和夏禹都谨严而又敬戒,周的先世讲求理法也没差池,

在政治上是举用贤者和能者,遵守着一定的规矩没有偏倚。

上天啊,他对谁也不偏不倚,看到了有德行的才肯帮助。

只有那德行高迈的圣人和贤士,才能够使得四海之滨成为乐土。

既经考察了前王而又观省后代,我省察得人生的路径十分详明。

不曾有过不义的人而可以信用,不曾有过行为不好的人能被敬服。

我纵使是身临绝境而丧失性命,回顾自己的初心我也并不后悔。

不曾问凿孔的方圆而只求正枘,古代的贤人正因此而遭了菹醢之刑。

我是连连地叹息着而又呜咽,哀怜我生下地来没逢着良辰。

我提起柔软的花环揩雪眼泪,我的眼泪滚滚地沾湿了衣襟。

我跪在自己的衣脚上诉了衷情,我的心中耿耿地已得到了稳定。

我要以凤凰为车而以玉虬为马,飘忽地御着长风向那天上旅行。

我清晨才打从那苍梧之野动身,我晚上便落到昆仑山上的悬圃。

我想在这神灵的区域勾留片时,无奈匆匆的日轮看看便要入暮。

我叫羲和慢慢地行车,就是看到崦嵫也不要急迫。

前面的路那么长,那么远,我还要上天入地去寻求探索。

让我的龙马在咸池饮水,我把缰绳拴在扶桑树上。

折下若木的枝条轻轻拂拭太阳,且让我无拘无束地在这里游逛。

我叫望舒在前面开道,我叫飞廉跟在后更奔跑。

我叫凤凰在前头替我警戒,雷神却告诉我还没有准备好。

我让凤鸟展翅飞腾,不管是白天是黑夜继续前行。

旋风把分散的云朵聚集起来,率领着云霓列队欢迎。

云霞啊熙熙攘攘地忽离忽舍,斑驳陆离上下参差错落,

我让帝阍人把天门打开,他却倚着天门冷冷地望着我。

日色昏暗,一天将要过去,我编结着兰花久久地伫立。

人世间是这样混浊不分好坏,总爱埋没好人还心怀妒嫉。

明天早晨,我将渡过白水,登上阆风山拴住我的龙驹。

猛然间回头一望流起泪来,可悲啊高山上没有理想的美女。

我飘忽地游逛到春神的宫殿,折了根玉树的枝条来点缀装扮。

趁着这娇妍的花朵还未凋落,我要到下界去寻找理想的女伴。

我让丰隆驾云飞翔,替我去寻找宓妃住的地方。

把佩带解下来作为订约的表记,我让蹇修去倾诉我求爱的希望。

忙忙乱乱地她总是若即若离,忽然间闹起别扭,真难迁就。

晚上,她在穷石住宿,早晨,她却在洧盘的岸边洗头。

她仰仗着美貌骄傲得不得了,整日里在外面荒唐地漫游。

她纵然长得好,可是品行太差,哼!

我要丢弃她,再作别求。

我看尽了天空四方的边缘,在天上周游了一遍回到人间。

远远望去瑶台那么巍峨壮丽,有娀氏的美女终于被我发现。

我吩咐鸩鸟去替我作媒,鸩乌却告诉我那美女不好。

雄鸠倒是能说会道,可我却讨厌它的巧诈与轻佻。

我心里迟迟疑疑犹豫不决,想亲自去求爱又觉得不妥。

凤凰受别人委托送去了礼物,恐怕高辛早巳和美人订了誓约。

我要到远处去又没有地方落脚,暂且四处漫游倒也自在逍遥。

趁着少康还没有结婚,有虞的二姚就是我追求的目标。

提亲的既无能媒人又笨拙,恐怕这次传话又没有把握。

世上这样混浊而又嫉贤妒能,恶人得势,好人却被埋没。

美人啊,住在幽远的深处,聪明的君王啊你又不觉悟。

我满怀衷情可无处倾吐,我怎能忍受这长久的痛苦!

取来了灵草和竹片,请灵氛替我算了算卦。

双方是美的一定能结合,可是谁真正美好值得去爱慕她?

想想吧,天下那么广大,难道只是这里有美女吗?

远走高飞吧不要迟疑,哪能有追求美好的会把你丢下?

哪里没有芳草,在这天地间,你何必对故土这样怀恋?

世上既黑暗又让人眼花缭乱,谁能够详察我的长短?

人们的好恶本来就有不同,只是那些小人更加不同与众。

他们腰间挂满了艾草,却说芬芳的幽兰不能佩用。

连草木都不能分辨啊,对美玉又怎能品评得恰当?

取些粪土塞满了香囊,偏要说香木一点也不香。

我想着听从灵氛的吉利话,心里却又犹犹豫豫决断不下。

巫咸将在晚上求神降临,我就怀揣着香椒和精米去迎接。

天神们遮天蔽日一齐降临,都纷纷去迎接连同九疑的众神。

光灿灿闪射着一片灵光,巫咸又告诉我一些吉利的传闻。

他说:

努力上天下地去求索吧!

去寻求道义相同的知心人。

商汤夏禹诚心地寻求贤臣,伊尹皋陶才和他们协同一心。

只要衷心爱好美好的品质,又何必到处去托媒介绍?

傅说在傅岩筑过土墙,武丁重用他毫不动摇。

姜太公在朝歌操过屠刀,碰上周文王就不再潦倒。

宁戚喂牛时引吭高歌,齐桓公听出了他的怀抱。

趁你的年华还没有表老,时势的极限还没有来到;

当心那伯劳乌叫得太早,使百草从此芳尽香消。

为什么玉佩出众地美丽,人们就把它的光采遮蔽?

这些小人真难以信赖,怕他们因妒忌把玉佩毁弃!

叹时势翻覆,世态易变,我怎能在这里久久流连?

兰与芷默默地消了幽馨,荃与蕙化茅草失去鲜艳。

为什么往日的香花芳草,今日里直成了野艾臭蒿?

难道说还会有别的缘故?

都只怪他们不洁身自好!

本以为幽兰总是可靠,谁知道它也虚有其表,

抛弃了美质随从时俗,名列众芳应感到害臊。

花椒谄上傲下有一套,茱萸还想钻进香荷包。

既然只贪图攀援钻营,又怎能敬重芳洁之道?

时俗本来就趋炎附势,又有谁能够不生变异?

看椒兰竟也如此,更何况揭车江离?

只有这玉佩可珍可贵,守美质永葆花红叶翠!

一阵阵清香毫不损减,至今还如此沁人心肺。

舒一舒愁眉啊整一整衣衫,且浪游去寻求理想的女伴,

趁我那玉佩啊正当璀璨,到天地四方去一一游览!

灵氛告诉我卜占吉祥,选定好日子出走远方。

折琼树嫩枝作为菜有肴,将碧玉捣碎作为干粮。

会飞的神龙,作驾车的御马,装饰车辆的,是美玉与象牙。

怎能跟异心人呆在一块?

我将远游了,去追求放达!

把行程转向西方的昆仑,路迢迢我作了天涯旅人。

云霓作彩旗飘扬遮天,玉制的车铃啊铿锵和鸣。

早晨出发于天河的渡口,黄昏就到了西天的尽头。

凤凰的彩翎连接着云旗,高飞在天上多和谐自由。

转眼间我来到这一片流沙,沿着赤水河我从容优游。

指挥蛟龙在渡口搭桥,叫西皇帮我渡过河流。

行程悠远啊,天路艰难,叫随从的车辆侍候两旁。

翻过不周山再向左转弯,那浩瀚的西海才令人神往!

成千的车辆列队集中,玉制的车轮隆隆转动,

每辆车驾八条婉婉的神龙,车上的云旗啊飘曳在天空。

控制住兴奋吧,放缓鸣鞭,我的心如奔马腾高驰远。

奏起了《九歌》,舞起《九韶》,姑且娱乐一下来消遣闲暇的时光!

登上了光辉灿烂的皇天,忽然间俯见到了暗沉沉的故园!

仆人悲伤啊,马儿也怀恋,它曲身回头啊,不肯向前。

尾声:

算了吧!

朝廷里没有人理解我,我何必对故都藕断丝连?

既然没有人能同我推行美政,我将追随彭咸寻求安身的田园!

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 高中教育 > 高考

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1