荷马史诗奥德赛读后感Word文件下载.docx
《荷马史诗奥德赛读后感Word文件下载.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《荷马史诗奥德赛读后感Word文件下载.docx(10页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
这里,我个人比拟赞成全诗大局部是由荷马一人完成
因为全诗的整体性保持的很好,没有明显的拼凑或碎片
或许其中的一些历险,神明,磨难都取材于当时广为流传的街头故事,寓言或吟唱诗人。
但这些必定是在荷马的收拾(很可能修正了很多以适应奥德修斯的性格特点)下进入《奥德赛》的。
当然,这只是我个人的观点,由于知识面和生活经历的关系必定会有所偏差。
不过我认为这个问题还是很值得思考的
4
关于神
从全部故事可以看出,古希腊人(每个人)对神的存在深信不疑,并且已融入生活中,事事都离不开神明,处处都要考虑到神明的意愿。
畏惧侵占神明
而一些极为通俗的日常用语中也穿插着神明,如形容人的英俊,强健,形容环境的俏丽,生活的美好,一切的一切,无论好坏都与神有关,都由神决定。
这种思想或许现代听起来有些愚蠢,但是我认为在那个时代这样的思想是十分有意义的。
它对当时社会道德风气是有很大的推动的
因为古希腊人当时深信神明无所不知,无所不能
并且神明是站在正义一方的
所以古希腊人心中的神就好似一双无形的手,着社会上的恶,推重社会上的善。
这就有如道德规X制约着每个人,这对民风的贡献就不言而喻了
相比之下,中国虽然也有传统的“善有善报,恶有恶报〞但这只是一种观念,而不是向希腊人一样成为一种信仰。
他们许多问题都交给了神,上帝去解决
所以他们才是最健康成长的儿童
这点是必须承认的
5
史诗的其他价值
能被称作史诗,当然不是简略的一个历险记就可以的
《奥德赛》另一方面的成绩我认为是历史学的
他在向我们讲述这个惊心动魄的故事的同时还细腻地介绍了古希腊国民当时的生活状态,社会形态,民族意识,农业状态,重要食物等许多细节。
而这对于历史学家无疑是可贵的材料
古希腊人似乎更偏向于对实际事物进展思考,摸索
而同时代的中国先哲们如此竭力去摸索村思想的问题:
人生价值,哲学,等。
而在古希腊那些问题都留给神明去了
而且我认为比拟遗憾的是我国的古典名著在本国的普与程度还很低
而现在欧洲人根底都是从小读荷马史诗
(这可能也是因为我们的古典名著太深)
二
深入分析奥德修斯与其事迹
1
关于奥德修斯的性格
A
英勇,忠义,热爱故乡,待人宽厚
很显然,这些是奥德修斯众所周知的品德,也很明显是古希腊人竭力推重,赞美的品德。
也正是这些品德造就了“神一样的奥德修斯〞
B
狡猾,狂妄
可以看出,整部史诗始终没有对奥德修斯的狡猾做任何评价
但这位欧洲公认的好汉身上的这两种品德或许在他们看来是机灵和洒脱。
这和中国的好汉就差的很远了,在中国,奥德修斯或许就会获得如曹操一样的评价:
枭雄!
中国所赞美的应当是坦诚,宽容。
可奥德修斯满嘴假话(甚至连妻子和女神雅典娜也诱骗)心计如此重的角色在中国事不会很受欢迎的。
但他身上的一些特点有很能说明现代欧洲人的生活,思维习惯,可见奥德修斯对后世的影响还是很大的。
C
情!
父子情,夫妻情,主仆情,同胞情
全诗随处可见对情地渲染
刚强英勇的奥德修斯也时常泪流满面,儿子特勒马科斯猖狂地寻父,佩涅洛佩拒绝求婚,日夜哭泣等候着自己巨大的丈夫,仆人们也天天以泪洗面思念他们的主人。
而背叛的仆人最后也只能落得惨逝世
可见那时,情义,贞节,虔诚也是古希腊人竭力推重的
他的相干事迹
逃亡他乡
这是个永恒的全世界的悲哀话题,背井离乡的苦楚古希腊人也深深知晓。
这个主题在各国的的名著中都重复涌现,所以荷马给他这位大好汉安排了20年的漂流(10年战斗)。
正是这种苦楚才更能显示奥德修斯的巨大
战士无法回到故乡,或许这是当时很悲哀的事实
作者以此作为全诗的主线,好汉的故事应运而生
关于他的复仇
这点上,我感到还是过于残暴
(毕竟我也确定受到了中国传统教诲的影响)我认为全部杀光实属下下策!
而让我更不解的是,复仇竟然那么莽撞,毫无计谋可言,假如不是有神明的护佑,父子必逝世无疑。
不过这更加说明了荷马整部史诗的意图:
复仇这段经过了前面的烘托到了,可结局却极为简略——神的赞助。
这代表了当时古希腊人的思想:
神决定一切!
!
三,对于史诗剧情结构的分析
前面已经提到了的,故事分两条线进展
轻重取舍
这点我感想很深,对于奥德修斯的历险记荷马选择了轻重,而非处处用力。
有些险阻一晃而过,有些如此下尽工夫
其实那时的神话现在看来未免有些荒谬,幼稚
但这种轻重取舍却平添了不少趣味
而从更大角度看,奥德修斯为重,家庭方面为轻,而在儿子与妻子之间,作者选择了儿子为重,妻子为轻。
可最后(应当说至史至终都在暗示)神最为重要!
一切的凡人都是轻!
。
与卡尔维诺的《意大利童话集》比拟
之前读过卡尔维诺的《意大利童话集》,共100个童话,我感到其中的情节与奥德修斯生平的那些历险故事颇有类似之处。
在这样的比拟之下,荷马的巨大就十清楚显了
正是他的收拾,修正
将民间的神话,寓言,童话…通过奥德修斯串了起来,并塑造了神明般的奥德修斯这一永恒形象。
而卡尔维诺辛苦编成的集子也只能是本集子,难成气象
而中国方面《封神榜》或许能与之匹敌
四,语言,文字
很遗憾,无法拜读原文,所以韵律方面就无从得知了
但即使是从翻译过来的中文版来看
有些语言特点还是十清楚显的
全诗中话语很明显是一种吟唱的方法,可见当时这是很风行的一种讲故事方法,人们都爱好在酒桌上听吟唱诗人讲述好汉们的故事。
(这在诗中已经涌现)而让我印象深入的是一些固定的用语,如形容凌晨时:
“当那初生的有色玫瑰色手指的黎明浮现时〞,“当克罗诺斯之子宙斯送来第七天时〞这些又都暗示出当时人们的信仰:
神的巨大。
还有一段对于人优劣的见解也很有意义:
“神明并不把各种美质赐给每个人,或不赐身材,或不赐智慧,或不赐辞令。
从而有的人看起来形容较他人丑陋,但神明却使他言辞精巧,富有力量。
〞
而且,值得一提的是,整体故事上并不拖拉,即使到了现代,这部史诗的可读性还是很高的,完整可以当作一部小说来读,没有任何高深的思想,只是茶余饭后的一个个历险故事。
对奥德修斯的形象塑造的很成功
整部书酣畅淋漓,感到意犹未尽
这遥远的声响十分震动!
五,自我感想
前面谈的应当都属于这部史诗方面的
下面如此说说我自己在读这部书收获了
首先,重读《奥德赛》,对于这种诗化的语言自己懂得方面已没什么问题,并且,我感到这比一般的小说还更有趣。
读起来感到很轻松,没有任何障碍,之前那次的浏览我感到是因为筹备不足,当时对古希腊文化各方面都不懂得,所以看起来很没劲。
这次如此读的很开心,应为没有任何的思想累赘,那时的希腊人根本不去想什么生命之类的大问题,逝世是神明决定的(奥德修斯甚至还去了冥界一趟),你只有好好的活着。
那时个体的思维也较为简略,推重美好的生活,奥德修斯一心思乡,特勒马科斯寻父,佩洛涅佩念夫。
如此单纯的冒险记读起来就让人十分放松,大局部的浏览时间都是在睡觉前,细细地读上几十页,跟着奥德修斯冒险,困了,合上书就睡着了,感到很好。
而关于其中的几个人物,我的见解大致是这样的:
奥德修斯,很巨大,历经险阻终返乡
这需要极大的勇气和智慧
对于他,我是十分赞美的(除了最后残暴的复仇)而诗中有一个细节我印象很深,在刺瞎伟人的眼睛乘船逃走后,还要狂妄地对着岛上嘲笑伟人(或许他是为毛病被杀而泄愤!
),惹恼伟人,一再寻衅伟人,并莽撞地报上自己的名字以至于伟人对天祈祷(向自己的父亲海王波赛冬)奥德修斯永不能返乡,并盼望海神处分他!
所以之后的灾害可以说是奥德修斯自己惹来的,在此他触犯了神明。
在浏览到这里时我的心都提起来了,真想向他的毛病一样劝他别再寻衅了。
可后来静静的想想,这样的奥德修斯才是奥德修斯!
正真的好汉绝不会灰溜溜的逃走,他应当大声的臭骂他的对手,寻衅,这才是真正的男子汉!
此处荷马对奥德修斯的性格把握的非常棒!
而这章节也堪称全诗最精彩,最扣人心弦的局部,也最能像读者展现那“神明一般的奥德修斯〞。
特勒马科斯,好汉的儿子,当然也不会差,但是感到各方面都比奥德修斯逊色,只是一个配角,虽然涌现很屡次,但作用都不大,对于求婚人只能容忍,等候父亲。
对于他很难评价,虽然涌现次数多,但正面的行动不多
佩洛涅佩,很难讲是绝对虔诚的妻子,虽然爱着奥德修斯,可在家人,求婚人的压力下还是会改嫁,如果奥德修斯晚来几年,估计已改嫁了。
所以我并不批准她是绝对被赞美的角色
她也只能是配角
雅典娜
我个人在这部诗中强烈的感到到:
古希腊人极为的爱好雅典娜女神
整部史诗中雅典娜时时刻刻都在
她穿插于两条线之间,时而给特勒马科斯解疑,安抚佩洛涅佩,同时他还赞助奥德修斯重返家园。
最终在她的赞助下复仇成功
而最后又是她来平息恩怨
雅典娜的正面形象十分突出,作为神,开篇就是她的祈求海神才干放过奥德修斯。
所以一切的团聚,归途都应归功于这位女神
她的机灵,仁慈尤为突出
可见她在古希腊人心中无上的地位
而这次重读给我最大的领会就是您上课时曾提到过的要带着问题去读,这次在您向我们介绍了《奥德赛》后我再去读感受就很深,并且对写作背景之类的也有所懂得了。
还有一点我认识到的就是在不同的时代读书是不一样的
我在初中时认为自己那时已完整又能力读懂这些名著了,现在才知道,那时只能做到读懂所有字面意思,对于精力各方面都差的远。
现在这次再读感想就很多,当然我现在也浅的很,或许大学毕业我再读又会是另外的感到,深入工作后感受又会不同,所以我感到我应当还是多看,包含以前看过的都要再看。
其实你开出的那六本必读书我都看过,在看完《奥德赛》后,我感到那些还是需要去重看一遍,之前的只能说是“看〞而不是“读〞。
而这些感想这些也都要归功于您,,谢谢!
由于有耻于耶鲁教授指出的中国学生通识课论文抄袭严重,所以本篇感想没有参考任何文献,或许由于我的经历,经历有限,其中某些思想您会感到过激或幼稚,但我可以保证:
这是我这次重读《奥德赛》的最真实的感想。
荷马史诗的读后感
世界名著之所以是世界名著,其关键在于获得世界各国人的肯定与推崇。
《荷马史诗》作为世界名著,想必也早已被无数的读者欣赏品味鉴评过了,如此一来,我的这篇读后感未免显得沧海一粟,其力也细,其功亦微;
即便如此;
读过此书后的感情冲动还是让我不得不写下这篇读后感。
首先,《荷马史诗》让我感受最深的是这么一点:
表现战争,动人心魄。
读《荷马史诗》的人,如果对它里面的战争场面描写和英雄战斗描写无动于衷的话,那么只能证明读者的心不在焉已达到了如同白读的程度。
写战争场面的史诗或史书,各国想必都有,然而能把战争场面描写得如此富有震撼力、如此摄人心魄的,恐怕也只有这一本古希腊人的诗篇了。
在《荷马史诗》尤其是《伊利亚特》中,战争已经完全现出了它的原形——血腥与野蛮。
就这一点来说,连现在的某些用高科技手段拍摄出来的好莱坞影片中的战争场景都无法与之比肩。
“……他一心想打死伊德莫纽斯却被对手先投出的枪刺中,
喉咙被穿了一个大洞。
他就像一棵耸立于山间的橡树或白杨树,
或是挺拔的松树被木工挥舞的利斧砍倒、
运到海边去做造船的木料……〞
“……他利落地倒下,枪还扎在心脏处,
枪杆随着还在跳动的心脏颤抖……〞
“……莫诺提奥尔特不甘示弱,
砍中了他的脑门,脑壳劈为两半,
两颗血淋淋的眼珠落在他脚下的尘埃里,
身体晃悠悠地倒下……〞
真不知道连看到太阳西沉就忍不装氨的一声叫出来的金圣叹看到这些描写会做出如何反响。
像这样的血腥场面,在一般的令人作呕的恐怖读物中或许能找得到,甚或有甚于此,然而把这些用诗句来表现出来,却达到了无可比与的艺术效果,即外俗内雅,当诗人贯注了他的真挚感情于这些吓人的诗句中时,他就已经摆脱低级趣味的写作,而进入艺术的创作了。
人类的野蛮性是无时不在的,真正完全反映它的便是战争,而能把野蛮性合理而又完美地溶入战争的创作,恐怕也只有《伊利亚特》了。
在《奥德赛》中,虽然更多的内容是描写诸神的安排、奥得修斯的奇遇以与各地的风土人情,但是在对英雄事迹的表示中,也从不避讳露骨的战斗场面描写。
这些战争场面一样让人身临其境、心惊肉跳、热血沸腾,仿佛能找回尘封了的对冷兵器时代的冲突的记忆。
其次,不得不谈谈它的文辞如何之巧妙、华美和伟岸.一部史诗,洋洋洒洒几十万字,算得上是鸿篇巨制了,然而读起来却是那么的朗朗上口,那么的形象逼真,那么的跌宕自如,那么的气势雄浑。
作为叙事诗,它的辞采运用简直达到了出神入化的境地.第一,人物语言描写富于表情化,贴合人物的性格与场景设置,而且不乏幽默感。
从这些语言对话中,读者不难推测出人物性格以与当时的心理状态。
比如给我印象最深的,赫克托尔与艾阿斯决斗前所说的话:
“艾阿斯,宙斯的后代,
特拉蒙国王的儿子,士兵的将领,
你切莫把我当成不谙战事的孩子或妇人。
我是一个精通战事懂得如何杀戮的人……〞
用连续几个称呼来叫对方,这既是西方人普遍遵从的一种礼仪,又恰如其分地驳斥了对手的挑衅,给对手以一种只可意会的讽刺挖苦;
而后面的话语如此以一种近乎幽默的语气表达了赫克托尔内心的自信和与对手决一死战的决心。
诸如这样恰当的语言描写在全诗中比比皆是,因为《荷马史诗》有一半左右的篇幅都是以对话的形式写出来的,而这,也正是本诗的特长之一。
第二,动作描写具体传神,而且运用了多种表现手法.多处比喻手法的运用来描写动作是本诗的一大亮点。
比如雅典娜帮助奥德修斯等人追杀求婚者的那一段:
“……雅典娜摇起埃吉斯,凡人的灾星,
把求婚者吓得昏头转向、四窜奔逃,
像那春暖日长季节的牧牛,被纠缠不休
的牛虻追赶叮咬,发疯似的奔跑.
像那爪利嘴硬的秃鹫,从大山扑下,
平原上的小鸟惊叫逃窜,在云层下面,
却不能抵挡鹰鸷的猛扑,悲惨死去,无可抵御。
奥德修斯等人正是这样,横扫宫殿,追杀求婚者。
伤者发出撕心裂肺的痛嚎,躺倒一地,
人头纷落,血流成河……〞
比喻手法把单调的杀戮过程描绘成了人皆能懂的形象逼真的动物搏斗,表现英雄的勇猛与对手的惨败,又不自觉地参加了作者的感情倾向,真可谓一石二鸟。
另外,正是通过语言与动作描写的有机结合,才使《荷马史诗》的故事成为丰满完整的有机体。
第三,即使是直接的白描也写得气势宏伟。
这一点表现得最突出的当数《伊利亚特》第二卷中对希腊联军和特洛亚联军的各自布阵与其成员来源的描述。
作者不厌其烦地把每一支军队所来自的城邦介绍清楚,把那里的人的首领与其宗族历数一遍,而且还详细描述他们的战斗力(不无夸X之处)。
作为一首诗,这确实显得罗嗦、冗长而且拖沓,但是作为文学史学作品,这些描述却显示了战争双方的雄厚的实力,增强了战斗场面的气势,正是这些描绘,使《荷马史诗》的战争场面变得无比宏大,气势无比雄浑。
最后,《荷马史诗》的结构严谨,故事性强,读后让人拍案叫绝。
《荷马史诗》是文人根据特洛亚战争后流传在民间的神话和英雄传说加工整理而成的.虽然特洛亚战争确有其事,但是民间传说便必有其虚构性,一些人物与事件定有虚构之嫌,而且在不同地方可能有相互矛盾的传说流传下来,而且不必说希腊神话中的诸神本已虚构,况且相当大一局部人认为《伊利亚特》和《奥德赛》并非是由一个人或一个写作队伍完成的(根据对两局部的详细比拟)。
但是即便如此,《荷马史诗》中的“特洛亚战争〞仍然是一个结构紧凑合理的、人物事件并行不悖的完整的故事,这不能不令人佩服。
先是诸神的一场争吵引发了人间战争的祸端,随后诸神各自支持一方,使战争开始并且变得旷日持久,而后希腊联军内部引起矛盾,使战争局面不可捉摸,再后来联军消除矛盾,重归于好,团结一致,最终攻陷特洛亚城,战争以希腊联军的胜利而告完毕;
而战争完毕后,又以一个希腊将领回家的经历为线索描述了希腊联军的下场,而这些事件都是由无所不能的诸神所预先设计好的。
如让阿基硫斯预言阿伽门农“会为他的傲慢付出生命〞,后来阿伽门农果然死于非命;
又如赫克托尔得到神谕,预言阿基硫斯会被阿波罗杀死,后来亦得到实现。
这些故事既宣扬了命定论的观点,又讴歌了故事中的主人公们不畏命运、不怕牺牲、与悲惨命运作斗争的精神,给人以极强的感染力。
如果说文辞的华美是诗歌的固有特征的话,那么如此严谨的故事情节却超越了它的文学性,使之成为史诗中的典X,给后世的史诗创作提供了借鉴和模式。
读诗,要用心投入,置身诗意之内;
读史,要能从书中出来,借古喻今。
而读《荷马史诗》,这部史诗,如此须既能投入,又能化出。
正是以深入浅出的目标来要求自己,我写下了这篇读后感。
而说到对《荷马史诗》的整体印象,我总结了一下,表达为八个字:
瑰丽奇伟,悲壮雄浑。