苦斋记知识点.docx
《苦斋记知识点.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《苦斋记知识点.docx(12页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
苦斋记知识点
苦斋记知识点
【篇一:
苦斋记知识点】
处之龙泉县西南二百里[4],剑溪之水出焉。
山四面峭壁拔起,岩崿皆苍石[5],岸外而臼中[6]。
其下惟白云,其上多北风。
风从北来者,大率不能甘而善苦,故植物中之,其味皆苦,而物性之苦者亦乐生焉。
于是鲜支、黄蘖、苦梀、侧柏之木[7],黄连、苦杕、亭历、苦参、钩夭之草[8],地黄、游冬、葴、芑之菜[9],槠、栎、草斗之实[10],楛竹之笋[11],莫不族布而罗生焉。
野蜂巢其间,采花髓作蜜,味亦苦,山中方言谓之黄杜,初食颇苦难,久则弥觉其甘,能已积热[12],除烦渴之疾。
其槚荼亦苦于常荼[13]。
其泄水皆啮石出[14],其源沸沸汩汩[15],瀄\滵曲折[16],注入大谷。
其中多斑文小鱼,状如吹沙[17],味苦而微辛,食之可以清酒。
编辑本段作品翻译苦斋,是章溢先生隐居的住所。
用茅草覆盖的室二厅,坐落在四面高中间低形如筐子的筐山之巅上,筐山在今浙江省的丽水县,山角下有溪水流出。
山的四面峭壁拔起,崖石皆苍石,山下多白云,山上多北风。
由于风从北来,柔和的少,硬朗的多,所以,生长于此的植物其味甚苦,而苦味的植物们却能这苦的环境中长生着快乐。
于是,黄柏、苦楝、侧柏之树,黄连、苦参之草,地黄、游冬之菜,草斗、苦竹之笋,同类的植物莫不到处分布,罗列生长。
而野蜂的巢就筑在其间,采花粉为蜜,其蜜的味道也是极苦的。
山中土人方言称此蜜叫黄杜。
开始吃的时候,口感特别的苦涩,稍会,才能感受到它的干甜,能消暑去热,且能除去燥热心烦这个病。
尽管,这里的树产出的茶叶非常的苦,但人们却喜欢饮用它。
尽管,这里的由溪水中出产的一种花纹小鱼,模样甚丑,吃起来味苦且辛辣,但可以醒酒。
由于,此山离人们居处的地方甚远,章溢先生又热爱居住于此,使得喜欢同先生交往的友人,深感早出晚归之艰苦和劳累,所以,他们便携带上自己童仆,择室居住。
在这里,他们吃在山中收积的脱落的笋壳和自己种植的一些豆类,及一些树草的嫩芽。
在这里,他们或是登山,或是临溪,或是围坐在修长的大树下高歌嚎叫。
如遇着了唱着歌从山林中出来的樵夫,他们会用石块击打岩石和着歌唱。
这些人的所做所为给他们自己所带来的快乐,是我们这些常人所无法理解的。
章溢先生说:
“乐与苦,相互依托。
人们只知道乐为乐,而不知道苦也能为乐,人们只知道乐,而不知道苦也是由乐带来的,实际,苦与乐,距离又有多远呢!
今有富贵之弟,他们安坐于华美的屋中,口不尝苦菜之味,身体不经农作之劳,睡觉盖的拭鳌翱唷钡挠衫础?
于是鲜支、黄蘖(b)、苦楝(lin)、侧柏之木,鲜支:
《文选司马相如》:
“鲜支黄砾。
”李善注引司马彪曰:
“鲜支支子也。
”按支子即今之栀(zh)子树,亦称黄栀子、山栀。
常绿灌木。
果实黄褐色,可入药,性寒味苦。
黄蘖:
同“黄蘖”,亦称黄柏、蘖木、黄桉椤、黄皮树。
落叶乔木。
树皮厚,外皮灰白色,内皮黄色,可供药用,性寒味苦。
苦楝:
即“楝树”,落叶乔木,种子、花、树皮、根皮均可入药,性寒味苦。
侧柏:
亦称扁柏,常绿乔木。
嫩枝与叶可以入药,性微寒,味苦涩。
之:
助词,这里用于和中心词具有同一性的定语之后,可译为“这一类的”,下文“之草”、“之菜”、“之实”、“之笋”的“之”与此同。
以“于是”二字紧衔上段末旬之意,写乐生于此的味苦之木。
槠(zh)、栎(l)、草斗之实,槠:
常绿乔木。
果实球形,褐色,有光泽,可食,分甜苦两种。
甜槠子粒小,俗名面槠;苦槠子粒大,俗名血槠,可制苦槠豆腐。
栎:
落叶乔木,通常见麻栎、自栎。
麻栎坚果卵圆形,顶端圆,脱涩后可作饲料。
白栎坚果长卵形,脱涩后可作饲料或食用。
草斗:
不详。
一说,栎树的果实。
写乐生于此的味苦之实。
梏竹:
即“苦竹”,亦称伞柄竹,秆可作造纸原料和制伞柄等;笋味苦,不可食。
梏,同“苦”。
写乐生于此的味苦之笋。
莫不:
没有一种不。
莫,无指代词,没有哪一种。
族布:
同类植物一丛丛地到处分布。
族,丛聚。
罗生:
罗列生长。
总括一笔,概言物性之苦的植物皆乐生于此苦地。
野蜂巢(cho)其间,做窝。
用如动词。
采花髓(su)作蜜,花髓:
指花蜜,花朵分泌出来的甜汁,能引诱蜂蝶等昆虫来传播花粉。
髓,此指象骨髓似的蜜汁。
味亦苦,山中方言谓之黄杜,方言:
一种语言中跟标准语有区别的、只在一个地区使用的话。
此处犹言土话或土语。
谓之:
称它,叫它。
初食颇苦难,初:
开始,刚。
颇:
很,极。
苦难:
指味道苦涩难于入口下咽。
则:
就,连词。
弥:
更加,越发,副词。
能已积热,已:
止,治,消散。
积热:
中医称长久积聚体内的炎热。
烦渴之疾:
燥热心烦的病。
写本该是甜的蜜也苦,但苦有其用,可治病除疾,不同一般。
名荈,蜀人名之苦荼。
”郝懿行义疏:
“今‘茶’字古作‘荼’?
?
?
?
至唐陆羽著《茶经》,始减一画作‘茶’。
”子:
比,介词。
写茶也苦得异样。
其泄(xi)水皆啮(ni)石出,泄水:
指瀑布。
啮石出:
意思是从石缝间冲刷而出。
啮,同“啮”,咬,引申为侵蚀,此处为冲刷之沸沸汨泪:
水翻腾的样子。
沸沸,水腾涌的样子。
汩汩:
水流急的声音。
瀄\(左右结构)(j?
)滵(m)曲折,瀄\滵:
水流急的样子。
注入大谷。
注入:
流入。
谷:
两山之间的流水道。
其中多斑文小鱼,斑文:
条状花纹。
文,同“纹”。
状如吹沙,吹沙:
古代小鱼,口大,常张开吹沙,故名。
味苦而微辛,微辛:
稍微有点辣味。
之可以清酒。
清酒:
醒酒。
写恶水中之鱼亦苦,但可“清酒”,又不同一般。
此段文字由上段末句生发而来,具体写乐生于此地的“物性之苦者”——木、草、菜、果、蜜、茶、鱼等物之苦,从实物方面说明苦斋命名之来。
山去人稍远,去人:
指离开人居住的地方。
去,距离。
晨之往来,艰:
以?
?
?
?
为艰,形容词的意动用法。
昏晨:
早晚。
之龙泉县西南二百里”呼应。
携童儿数人,童儿:
年岁小的仆人。
童,“僮”的本字,谓奴启:
开,扫开,扫除。
陨:
坠落,脱落。
箨:
笋壳的俗称。
艺:
种植。
粟:
北方通称谷子,去壳后叫小米。
古代也称禾、稷、谷、亦为粮食的通称。
菽:
本谓大豆,引申为豆类的总称。
吃。
二字同义。
荑:
茅草的嫩芽。
写其种植吃食之乐。
间(jin)则蹑(ni)屐(j)登崖,间或,有时。
蹑:
踏,穿着。
屐:
鞋的一种,通常指木底的,或有齿,或无齿;也有草制或帛制的。
此处指登山用的木底有齿的鞋。
《宋书谢灵运传》:
“灵运常著木屐,上山则去前齿,下山则去后齿。
”此指啸咏,啸歌,吟咏,歌唱。
或降而临清泠(ln)。
降:
向下走。
临:
到。
清泠:
清爽寒凉之意,此处指清凉的溪水。
拊:
击,拍。
和:
跟着唱。
写其游山玩水之乐。
承前段补述建苦吝的由来和记述苦斋生活的概况与乐起。
前段写“物性之苦者亦乐生焉”,此段就有点“人性之苦者亦乐生焉”的意味了。
先生之言曰:
承上引苦斋主人之言发表议论。
刘向《说苑正谏》:
“孔子曰:
‘良药苦于口,利于病;忠言逆于耳,利于行。
’《孔子家语六本》引亦作“孔子曰”。
本文引作“赵子曰”,不详其本。
‘良药苦口利于病,忠言逆耳利于行。
’忠言:
忠诚正直之言。
逆耳:
刺耳,不顺耳,听起来不好受。
逆,抵触,不顺。
再引赵子之言,说明接受苦口之药、逆耳之言,“知苦之乐”,亦可去苦就乐。
彼之苦,彼:
他,他们,指膏粱之子,代词。
吾之乐;判断句。
而彼之乐,吾之苦也。
判断句。
直接表明自己与膏粱之子相对立的苦乐观。
吾闻并以甘竭,井以甘竭:
《庄子山木》:
“直木先伐,井甘先竭。
”以,因为,介词。
竭,干涸。
刘义庆《世说新语雅量》第六:
“王戎七岁,尝与诸小儿游。
看道边李树多子,折枝,诸儿竞走取之,唯戎不动。
夫差(?
——前473),春秋时吴国的国君,公元前495——前473年在位,因为沉湎于酒色,终为勾践所灭。
酣:
畅饮,痛饮,此指饮酒作乐过度。
而勾践以尝胆兴,勾践(?
——前165),春秋时越国的国君,公元前497——前465年在位。
曾被夫差大败,屈服求和。
后卧薪尝胆,刻苦图强,任用范蠡(l)、文种等人整顿国政,十年生聚,十年教训,终于转弱为强,灭亡了吴国。
继而成为霸主。
兴,兴盛,复兴。
无亦犹是也夫?
”犹:
如,同。
是:
指示代词,这。
也夫;语气词连用,表示在感叹中带有反问的语气。
连引数典,一反一正,形成强烈对比,阐明自己苦乐观的正确。
深入一层,在前面叙事的基础上发表议论,从事理方面阐明苦与乐的相为倚伏,互为转化的辩证关系。
此为全文的重点之所在。
收结全文,说明作记原因。
编辑本段作品后续本文选自《诚意伯刘文成公文集》卷六,是一篇颇为别致的书斋记。
古人一般的书斋记,大都写其环境之优美清静,主人之闲适高雅,而本篇却着眼在一个“苦”字。
不仅位处苦地,而且连四周的动植物都具苦性,在无往而不苦中,主人却乐在其中。
文章最后揭示原因,说明了苦乐相倚伏的道理,苦中自有其乐,具有辨证的观点。
并进一步点明:
“天之将大任于是人也,必先苦其心志”,“井以甘竭,李以苦存,夫差以酣酒亡,而勾践以尝胆兴”,则更深一层上说明了命名“苦斋”的深意。
编辑本段作品解题本文选自《诚意伯文集》。
“在旧社会,士大夫阶层生活优越,常常在住室之外,另跸一些房舍,作为闲居读书之所,就是通常说的书斋(zhi)。
为了表示风雅,又常常为书斋写一些解说文字。
一般称为什么斋记。
记可以由自己写,也可以请另别人写。
这篇文章是书斋主人章溢请刘基写的一篇记。
这种性质的文章,一般要包括两项内容:
一是斋的情况,着重写景物布置;一是斋的意义,着重写主人的襟怀。
这篇文章就是这样写的。
”而且“写得比较出色”(引自《古代散文选》下册)。
斋,屋舍,一般指书房、学舍。
记,记载事物的文章。
此文名为“苦斋记”,顾名思义,可看出它“记”的是“斋”之“苦”——苦况与苦义。
编辑本段作者简介刘基(1311—1375),明初大臣、政治家、文学家。
字伯温,浙江青田(今县)人。
元朝末年进士,曾任江西高安县丞、江浙儒学副提举,不久弃官隐居。
后出任浙东行省都事,因反对招抚方国珍而被革职,乃回乡组织地主武装,镇压当地起义军。
又著《郁离子》,以寓言形式批判元末暴政。
元至正二十年(1360),到应天(治今江苏省南京市),劝朱元璋脱离韩林儿,并为其筹划用兵次第,参与机要,辅佐平定天下。
朱元璋称帝,把他比为诸葛亮。
明初,任御史中丞兼太史令,诸大典制,均参与议定。
洪武三年(1370),授弘文馆学士,封诚意伯。
次年辞官。
他性刚嫉恶,与淮西诸功臣不合,终为胡惟庸所陷,忧愤成疾而死。
一说被胡惟庸遣医毒死。
谥文成。
他博通经史,尤精天文兵法。
诗歌雄浑而富于想象,散文风格古朴,笔意奔放,一反元末卑弱之风,有不少优秀作品,反映了元末社会的动乱和人民的疾苦,对当时社会现实的黑暗与丑恶都有所讽刺。
著有《诚意伯文集》20卷及其他著述多种。
编辑本段作品简析本文记述了苦斋的地理环境和物产,以及其主人的生活情况与乐趣、言谈,从而说明苦斋命名的由来与意义,阐发了苦与乐的相为倚伏——苦生于乐,乐由苦来——的辩证关系与生活哲理,批评了膏粱之子只匿安逸享乐的思想,表现了苦斋主人甘于苦中求乐的宽敞襟怀。
文章通篇紧扣一个“苦”字,环境是苦,物产是苦,人甘吃苦,故斋名苦,议论言谈亦不离苦,即使写乐谈乐,仍由一个“苦”字生发出来;苦斋生活之乐,则由苦而来,膏粱之子之乐,则由乐而生苦;所举例证典籍,亦心与苦相关;最后说明写作原由,也点出一个“苦”字。
全文以“苦”字起笔发端,又以“苦”字收结终章,一个“苦”字,贯串始终,前后勾连,互为呼应,脉络分明,中心突出。
编辑本段字词句基础知识野蜂巢其间。
故遂择其窳而室焉。
读这两句,应注意掌握名词用为动词的词类话用的规律。
“巢”和“室”本来都是名词,但是在句中都活用为动词。
第一句意思是“野蜂在它们中间做窝”,“巢”作“筑巢”、“做窝”讲。
第二句意思是“所以就选择匡山低洼的地方在那里筑一座房屋”,“室”作“筑室”、“盖房子”讲。
从以上两例可以看出,名词用作动词时,表达的是与这个名词所代表的事物有关的某种动作行为。
一旦运穷福艾,颠沛生于不测,而不知醉醇饫肥之肠,不可以实疏粝,籍柔覆温之躯,不可以御蓬藋。
读这一句,应注意掌握形容词用为名词的词类活用的规律。
句中的“醇”、“肥”、“柔”、“温”本来都是形容词,但是在句子里都用来称代具有这些形容词所表示的性状的事物,即用为名词。
“醇”,酒味浓厚,这里指味道浓厚的酒。
“肥”,肥美,这里指肥美的肉食。
“柔”,柔软,这里指柔软的垫褥。
“温刀,温暖,这里指温暖的被子。
这种语言现象,从语法的角度讲,属于词类活用,是“形容词用为:
名词”;从修辞的角度讲,是“代称”的修辞方式,即提到某一事物时,不用该事物的固有名称,而临时借用与该事物有某种内在联系的词语作为称谓。
天之将降大任于是人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤。
在《石钟山记》一文的“字词句基础知识举要”中,我们已分析过“虽大风浪不能鸣也”一句中的“鸣”是使动用法。
本文这一句里的“苦”、“劳”、“饿刀,也是使动用法。
从这些例子可以进一步知道,使动用法中的谓语动词,有的本来就是动词,如“饿刀,本来是不及起笔交代苦青之所属,并从其环境、气候与植物特性的简略介绍中,说明“苦”的由来。
物性之苦者于是鲜支、黄蘖(b)、苦楝(lin)、侧柏之木,鲜支:
《文选司马相如》:
“鲜支黄砾。
”李善注引司马彪曰:
“鲜支支子也。
”按支子即今之栀(zh)子树,亦称黄栀子、山栀。
常绿灌木。
果实黄褐色,可入药,性寒味苦。
黄蘖:
同“黄蘖”,亦称黄柏、蘖木、黄桉椤、黄皮树。
落叶乔木。
树皮厚,外皮灰白色,内皮黄色,可供药用,性寒味苦。
苦楝:
即“楝树”,落叶乔木,种子、花、树皮、根皮均可入药,性寒味苦。
侧柏:
亦称扁柏,常绿乔木。
嫩枝与叶可以入药,性微寒,味苦涩。
之:
助词,这里用于和中心词具有同一性的定语之后,可译为“这一类的”,下文“之草”、“之菜”、“之实”、“之笋”的“之”与此同。
以“于是”二字紧衔上段末旬之意,写乐生于此的味苦之木。
槠(zh)、栎(l)、草斗之实,槠:
常绿乔木。
果实球形,褐色,有光泽,可食,分甜苦两种。
甜槠子粒小,俗名面槠;苦槠子粒大,俗名血槠,可制苦槠豆腐。
栎:
落叶乔木,通常见麻栎、自栎。
麻栎坚果卵圆形,顶端圆,脱涩后可作饲料。
白栎坚果长卵形,脱涩后可作饲料或食用。
草斗:
不详。
一说,栎树的果实。
写乐生于此的味苦之实。
梏竹:
即“苦竹”,亦称伞柄竹,秆可作造纸原料和制伞柄等;笋味苦,不可食。
梏,同“苦”。
写乐生于此的味苦之笋。
莫不:
没有一种不。
莫,无指代词,没有哪一种。
族布:
同类植物一丛丛地到处分布。
族,丛聚。
罗生:
罗列生长。
总括一笔,概言物性之苦的植物皆乐生于此苦地。
野蜂巢(cho)其间,做窝。
用如动词。
采花髓(su)作蜜,花髓:
指花蜜,花朵分泌出来的甜汁,能引诱蜂蝶等昆虫来传播花粉。
髓,此指象骨髓似的蜜汁。
味亦苦,山中方言谓之黄杜,方言:
一种语言中跟标准语有区别的、只在一个地区使用的话。
此处犹言土话或土语。
谓之:
称它,叫它。
初食颇苦难,初:
开始,刚。
颇:
很,极。
苦难:
指味道苦涩难于入口下咽。
则:
就,连词。
弥:
更加,越发,副词。
能已积热,已:
止,治,消散。
积热:
中医称长久积聚体内的炎热。
烦渴之疾:
燥热心烦的病。
写本该是甜的蜜也苦,但苦有其用,可治病除疾,不同一般。
名荈,蜀人名之苦荼。
”郝懿行义疏:
“今‘茶’字古作‘荼’?
?
?
?
至唐陆羽著《茶经》,始减一画作‘茶’。
”子:
比,介词。
写茶也苦得异样。
其泄(xi)水皆啮(ni)石出,泄水:
指瀑布。
啮石出:
意思是从石缝间冲刷而出。
啮,同“啮”,咬,引申为侵蚀,此处为冲刷之沸沸汨泪:
水翻腾的样子。
沸沸,水腾涌的样子。
汩汩:
水流急的声音。
瀄(左右结构)(j?
)滵(m)曲折,瀄滵:
水流急的样子。
注入大谷。
注入:
流入。
谷:
两山之间的流水道。
其中多斑文小鱼,斑文:
条状花纹。
文,同“纹”。
状如吹沙,吹沙:
古代小鱼,口大,常张开吹沙,故名。
味苦而微辛,微辛:
稍微有点辣味。
以清酒。
清酒:
醒酒。
写恶水中之鱼亦苦,但可“清酒”,又不同一般。
此段文字由上段末句生发而来,具体写乐生于此地的“物性之苦者”——木、草、菜、果、蜜、茶、鱼等物之苦,从实物方面说明苦斋命名之来。
人性之苦者亦乐生焉山去人稍远,去人:
指离开人居住的地方。
去,距离。
晨之往来,艰:
以?
?
?
?
为艰,形容词的意动用法。
昏晨:
早晚。
之龙泉县西南二百里”呼应。
携童儿数人,童儿:
年岁小的仆人。
童,“僮”的本字,谓奴启:
开,扫开,扫除。
陨:
坠落,脱落。
箨:
笋壳的俗称。
艺:
种植。
粟:
北方通称谷子,去壳后叫小米。
古代也称禾、稷、谷、亦为粮食的通称。
菽:
本谓大豆,引申为豆类的总称。
吃。
二字同义。
荑:
茅草的嫩芽。
写其种植吃食之乐。
间(jin)则蹑(ni)屐(j)登崖,间或,有时。
蹑:
踏,穿着。
屐:
鞋的一种,通常指木底的,或有齿,或无齿;也有草制或帛制的。
此处指登山用的木底有齿的鞋。
《宋书谢灵运传》:
“灵运常著木屐,上山则去前齿,下山则去后齿。
”此指啸咏,啸歌,吟咏,歌唱。
或降而临清泠(ln)。
降:
向下走。
临:
到。
清泠:
清爽寒凉之意,此处指清凉的溪水。
拊:
击,拍。
和:
跟着唱。
写其游山玩水之乐。
承前段?
必先苦其心志,心志:
心意。
苦:
使?
?
?
?
困苦,使动用法。
劳:
使?
?
?
?
劳累,使动用法。
饿其体肤。
’饿:
使?
?
?
?
饥饿,使动用法。
体肤:
身体。
引孟子之言,说明在困境中经受磨练,可以去苦就乐。
赵子曰:
子曰:
‘良药苦于口,利于病;忠言逆于耳,利于行。
’《孔子家语六本》引亦作“孔子曰”。
本文引作“赵子曰”,不详其本。
彼之苦,彼:
他,他们,指膏粱之子,代词。
吾之乐;判断句。
而彼之乐,吾之苦也。
判断句。
直接表明自己与膏粱之子相对立的苦乐观。
吾闻并以甘竭,井以甘竭:
《庄子山木》:
“直木先伐,井甘先竭。
”以,因为,介词。
竭,干涸。
刘义庆《世说新语雅量》第六:
“王戎七岁,尝与诸小儿游。
看道边李树多子,折枝,诸儿竞走取之,唯戎不动。
人问之,答日:
‘树在道边而多夫差(?
——前473),春秋时吴国的国君,公元前495——前473年在位,因为沉湎于酒色,终为勾践所灭。
酣:
畅饮,痛饮,此指饮酒作乐过度。
而勾践以尝胆兴,勾践(?
——前165),春秋时越国的国君,公元前497——前465年在位。
曾被夫差大败,屈服求和。
后卧薪尝胆,刻苦图强,任用范蠡(l)、文种等人整顿国政,十年生聚,十年教训,终于转弱为强,灭亡了吴国。
继而成为霸主。
兴,兴盛,复兴。
无亦犹是也夫?
”犹:
如,同。
是:
指示代词,这。
也夫;语气词连用,表示在感叹中带有反问的语气。
连引数典,一反一正,形成强烈对比,阐明自己苦乐观的正确。
深入一层,在前面叙事的基础上发表议论,从事理方面阐明苦与乐的相为倚伏,互为转化的辩证关系。
此为全文的重点之所在。
文,说明作记原因。
编辑本段作品后续本文选自《诚意伯刘文成公文集》卷六,是一篇颇为别致的书斋记。
古人一般的书斋记,大都写其环境之优美清静,主人之闲适高雅,而本篇却着眼在一个“苦”字。
不仅位处苦地,而且连四周的动植物都具苦性,在无往而不苦中,主人却乐在其中。
文章最后揭示原因,说明了苦乐相倚伏的道理,苦中自有其乐,具有辨证的观点。
并进一步点明:
“天之将大任于是人也,必先苦其心志”,“井以甘竭,李以苦存,夫差以酣酒亡,而勾践以尝胆兴”,则更深一层上说明了命名“苦斋”的深意。
编辑本段作品解题本文选自《诚意伯文集》。
“在旧社会,士大夫阶层生活优越,常常在住室之外,另跸一些房舍,作为闲居读书之所,就是通常说的书斋(zhi)。
为了表示风雅,又常常为书斋写一些解说文字。
一般称为什么斋记。
记可以由自己写,也可以请另别人写。
这篇文章是书斋主人章溢请刘基写的一篇记。
这种性质的文章,一般要包括两项内容:
一是斋的情况,着重写景物布置;一是斋的意义,着重写主人的襟怀。
这篇文章就是这样写的。
”而且“写得比较出色”(引自《古代散文选》下册)。
斋,屋舍,一般指书房、学舍。
记,记载事物的文章。
此文名为“苦斋记”,顾名思义,可看出它“记”的是“斋”之“苦”——苦况与苦义。
编辑本段作者简介刘基(1311—1375),明初大臣、政治家、文学家。
字伯温,浙江青田(今县)人。
元朝末年进士,曾任江西高安县丞、江浙儒学副提举,不久弃官隐居。
后出任浙东行省都事,因反对招抚方国珍而被革职,乃回乡组织地主武装,镇压当地起义军。
又著《郁离子》,以寓言形式批判元末暴政。
元至正二十年(1360),到应天(治今江苏省南京市),劝朱元璋脱离韩林儿,并为其筹划用兵次第,参与机要,辅佐平定天下。
朱元璋称帝,把他比为诸葛亮。
明初,任御史中丞兼太史令,诸大典制,均参与议定。
洪武三年(1370),授弘文馆学士,封诚意伯。
次年辞官。
他性刚嫉恶,与淮西诸功臣不合,终为胡惟庸所陷,忧愤成疾而死。
一说被胡惟庸遣医毒死。
谥文成。
他博通经史,尤精天文兵法。
诗歌雄浑而富于想象,散文风格古朴,笔意奔放,一反元末卑弱之风,有不少优秀作品,反映了元末社会的动乱和人民的疾苦,对当时社会现实的黑暗与丑恶都有所讽刺。
著有《诚意伯文集》20卷及其他著述多种。
编辑本段作品简析本文记述了苦斋的地理环境和物产,以及其主人的生活情况与乐趣、言谈,从而说明苦斋命名的由来与意义,阐发了苦与乐的相为倚伏——苦生于乐,乐由苦来——的辩证关系与生活哲理,批评了膏粱之子只匿安逸享乐的思想,表现了苦斋主人甘于苦中求乐的宽敞襟怀。
文章通篇紧扣一个“苦”字,环境是苦,物产是苦,人甘吃苦,故斋名苦,议论言谈亦不离苦,即使写乐谈乐,仍由一个“苦”字生发出来;苦斋生活之乐,则由苦而来,膏粱之子之乐,则由乐而生苦;所举例证典籍,亦心与苦相关;最后说明写作原由,也点出一个“苦”字。
全文以“苦”字起笔发端,又以“苦”字收结终章,一个“苦”字,贯串始终,前后勾连,互为呼应,脉络分明,中心突出。
编辑本段字词句基础知识野蜂巢其间。
故遂择其窳而室焉。