英语故事蛇的三片叶子Word下载.docx
《英语故事蛇的三片叶子Word下载.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《英语故事蛇的三片叶子Word下载.docx(4页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
Besidethecoffinstoodatableonwhichtherewerefourcandles,fourloavesofbreadandfourbottlesofwine.Assoonastheseprovisionsgaveouthewouldhavetodieofhunger.Sotherehesatfullofgriefandsorrow,eatingonlyamorselofbreadeachdayanddrinkingonlyamouthfulofwine,andyetherealizedthathisdeathwascomingcloserandcloser.Nowashesattherestaringinfrontofhim,hesawasnakecrawloutofonecornerofthevaultandapproachthecoffin.Thinkingitwasgoingtognawatthedeadbody,hedrewhisswordandexclaimed:
”Youshan’ttouchhersolongasIamalive!
”Andhehackedthesnakeintothreepieces.Afewmomentslaterasecondsnakecamecrawlingoutofthecorner,butwhenitsawtheotheronelyingdeadanddismembereditturnedback,andpresentlyapproachedagaincarryingthreegreenleavesinitsmouth.Thenittookthethreepiecesofthesnake,putthemtogetherthewaytheybelonged,andlaidoneoftheleavesoneachofthewounds.Atoncethedismemberedpartsjoined,thesnakestirredandcametolifeagain,andbothsnakescrawledquicklyawayleavingtheleavesbehindthem.
Theunfortunateprincehadwatchedallthis,andhenowbegantowonderwhetherthemiraculouspoweroftheleaveswhichhadrestoredthesnaketolifemightalsohelpahumanbeing.Sohepickeduptheleavesandlaidoneofthemonthedeadwoman’smouthandtheothertwoonhereyes.andscarcelyhadhedonesowhenherbloodstirredinherveins,roseintoherpallidcountenanceandgaveittheflushoflifeagain.Shedrewbreath,openedhereyesandsaid:
”Alas,whereamI?
”“Youarewithme,mydearwife,”heansweredandtoldherallthathadhappenedandhowhehadrevivedher.Thenhegavehersomewineandbreadandwhenshehadrecoveredherstrengthshestoodup,andtheywenttothedoorandknockedonitandshoutedsoloudlythattheguardsheardthemandreportedittotheking.Thekinghimselfcamedownandopenedthedoor;
hefoundbothoftheminfullhealthandvigor,andrejoicedwiththemthatnowalltheirtroubleswereover.Buttheyoungkingtookthethreesnake-leaveswithhim,gavethemtoaservantandsaid:
”Keepthemcarefullyforme,andcarrythemonyouwhereveryougo;
whoknowswhattroubletheymayyethelpusoutof.”
Butsincebeingbroughtbacktolifehiswifehadundergoneachange:
itwasasifallherloveforhusbandhadbeendrainedoutofherheart.Sometimelaterhedecidedtomakeavoyageacrosstheseatovisithisoldfather,andaftertheyhadboardedtheshipsheforgotthegreatloveandgracehehadshownherandhowhehadsavedherfromdeath,andconceivedaguiltypassionfortheship’scaptain.Onedaywhentheyoungkingwaslyingthereasleep,shecalledthecaptainandseizedhersleepinghusbandbytheheadandmadethecaptaintakehimbythefeet,andthustheythrewhimintothesea.Whenthisshamefuldeedhadbeendoneshesaidtothecaptain:
”Nowlet’sgohome,andwe’llsayhediedatsea.Youcanleaveittometokeepsingingyourpraisestomyfathertillhemarriesmetoyouandmakesyouheirtohiscrown.”Butthefaithfulservant,whohadwitnessedthewholething,secretlyloweredasmallboatfromtheshipandsetoutinit,followinghismasterandlettingthetraitorssailaway.Hefishedupthedrownedman,andbyputtingthethreesnake-leaves,whichhehadwithhim,ontheyoungking’seyesandmouth,hesuccessfullyrestoredhimtolife.
Thentheybothroweddayandnightwithmightandmain,andtheirboatspedalongsoquicklythattheygothometotheoldkingbeforetheothers.Hewasastonishedtoseethemarrivingalone,andaskedwhathadhappenedtothem.Whenheheardofhisdaughter’swickednesshesaid:
”Ican’tbelievethatshedidsoevilathing,butthetruthwillsooncometolight.”Hetoldthembothtogointoasecretroomandletnooneknowoftheirpresence.Soonafterthisthebigshipcamesailingin,andtheprince’sgodlesswifeappearedbeforeherfatherwithasorrowfulair.Hesaid:
”Whyhaveyoureturnedalone?
Whereisyourhusband?
”“Oh,dearfather,”shereplied,“Ihavecomehomeingreatgrief:
duringthevoyagemyhusbandsuddenlyfellsickanddied,andifthekindship’scaptainhadnothelpedmeitwouldhavegoneillwithme.Buthewaspresentatmyhusband’sdeathandcantellyouallthathappened.”Thekingsaid:
”Iwillbringthisdeadmanbacktolife.”Andheopenedthedooroftheroomandtoldthetwomentocomeout.Whenthewomansawherhusbandshestoodasifthunderstruck,thenfelltoherkneesandbeggedformercy.Thekingsaid:
”Therecanbenomercyforyou:
hewasreadytodiewithyou,andhegaveyouyourlifebackagain,butyoumurderedhiminhissleepandyoushallhaveyourjustreward.”Thensheandheraccomplicewereputonboardashipfullofholesandsentouttosea,wheretheysoonperishedinthewaves.
I.ReferenceVersion(参考译文)
蛇的三片叶子
从前,有个穷人。
他穷得连自己的独生儿子都养不起。
于是他儿子说:
“爸爸,您的处境太困难了,我也是您的负担。
这样倒不如让我出去闯一闯,挣口饭吃。
”父亲为儿子祈祷祝福,非常难过地和儿子分手了。
恰在这个时候,有个强国的国王正在作战,这个年轻人就跟随着国王上了战场。
他们遇到敌人,开始战斗了。
在枪林弹雨中,身边的战友都倒下了,甚至有的军官也战死了,活着的都想逃跑。
这时候年轻人走上前来为大家鼓气,他大声喊道:
“不能让我们的祖国灭亡!
”于是,人们都跟随他向前冲,打垮了敌军。
国王听说多亏了这个年轻人才取得胜利的消息,就把他提升到很高的位置,并给了他很多财宝。
他在王宫里是一人之下,万人之上。
国王有个公主,非常美丽,只是性情有些古怪。
她选择丈夫的条件是:
如果公主先死,活着的丈夫必须和她一起埋葬,否则,就不能成为她的丈夫。
公主说:
“如果他真心爱我,我死了,他为什么还要活着呢?
”同样,如果丈夫先死了,她也准备跟着一起进坟墓。
这个古怪的誓约,吓退了所有的求婚人。
可是,公主的美貌,让这个年轻人陶醉。
他义无返顾地向国王要求娶公主为妻。
国王说:
“你知道应该答应她些什么吗?
”“如果公主死了,而我还活着,我就会和她一起进坟墓。
”年轻人回答说:
“我爱她爱得那么强烈,深沉,就顾不得什么危险了。
”于是国王同意了。
他们举行了非常隆重的婚礼。
他们一起幸福,快乐地过了一些日子。
突然,年轻的王后患了重病,医生们都认为不可救药了。
王后死了,年轻的国王回想起从前的誓约,想到就要被活埋,不由得直打哆嗦。
老国王派了卫兵,看住了所有的城门。
看来,这悲惨的命运是不能逃避了。
在年轻的王后遗体装进王家墓穴的那一天,那年轻的国王也被一同带进墓穴。
墓穴的门关上了,还上了锁。
在棺材的旁边放着一张桌子,上面有四支蜡烛,四个面包和四瓶葡萄酒。
这些东西用完了,他也就要饿死了。
他在无限痛苦和悲伤中,每天只吃一点面包,喝一小口酒。
可是他依然意识到死期越来越近了。
正当他一动不动向前看着的时候,突然见到墓穴的一角爬出一条蛇,直向棺材爬去。
他想,蛇是来咬公主尸体的。
于是,他拔出宝剑说:
“只要我还活着,你就别想碰她。
”他把这条蛇砍成四段。
不一会儿,又一条蛇爬了过来,看见这条蛇死了并被分了尸,就立刻退回去了。
随后那条蛇叼着三张绿叶又出现了。
然后,那条蛇把死去的蛇按原样摆好,在每个伤口处放上一张绿叶。
不大一会,那断开的地方,又接到了一起。
死了的蛇,又复活了,动弹了。
接着,两条蛇很快地爬走了。
可绿叶还留在那儿。
这不幸的国王,看到这一切,开始考虑:
这绿色的叶子具有能使死蛇复活的神奇效力,不知会不会让死人复活。
于是他拣起三片叶子,一片放在妻子的嘴上,另两片放在眼睛上。
刚放好,王后的血就在血管里流动起来。
她苍白的脸上出现了红润。
她吸了一口气,睁开了眼睛,说:
“哎呀,我这是在哪里呀?
”他回答道:
“你在我的身边,我亲爱的妻子!
”他又把发生的一切和她复活的经过讲给她听。
然后,他给王后喝了点酒,吃了点面包。
她有了力气,站了起来。
于是,他们到墓穴口,敲打着大门,大声呼喊起来。
卫兵听到后,急忙报告了国王。
国王亲自来了,打开了大门,看到他们既健壮,又精神,自然是十分惊喜。
年轻的国王带回来了三片蛇的叶子,把它们交给了仆人说:
“好好保存着,要随身携带,说不定以后遇到什么危难,它会帮助我们的!
”
可是,自从王后复活后,变化很大,好象对丈夫的爱,一下子全都消失了似的。
过了一些日子,年轻的国王想要越海航行去看望他年老的父亲。
他们上船后,王后完全忘记了丈夫对她的一片真情和救命之恩,竟对船长产生了不该产生的爱情。
一天,当年轻的国王正在睡觉的时候,她喊来船长,自己揪住丈夫的头,让船长抱着丈夫的两只脚,把丈夫扔到大海里去了。
干完这卑鄙的勾当,她对船长说:
“现在咱们就可以回家了。
就说他半道上死了。
我在父王面前好好夸夸你,让他准许我们结婚,那时你就是他的王冠继承人!
”可是,那个忠实的仆人,把他们那些卑鄙的勾当全看在眼里。
他偷偷地从大船上下来,放下一只小船,向主人的方向追去,让那些坏人驾着大船先走了。
仆人把死了的国王捞上船,把带在身边蛇的三片绿叶放在他眼睛上,嘴上。
国王竟真的复活了。
他们两人使出了全身的力气,白天黑夜地划船,小船像箭似的飞奔,竟比大船提早到了老国王那儿。
国王见到只是他们两个人回来,非常惊讶,问发生了什么事。
当他一听说女儿干了那样的坏事以后,就说:
“我还不相信她那么坏,真相会很快弄清楚的!
”然后,吩咐他们到一个密室里藏起来,不让任何人知道他俩回来了。
不久,大船到了。
那无法无天的妻子带着悲伤的面容,走到父亲面前。
国王问:
“你怎么一个人回来了?
你的丈夫呢?
”“啊,爸爸!
”她回答说,“真是难过死了。
丈夫在航海中死了。
要是没有这好心的船长帮助的话,我也会遭受不幸的命运的。
我丈夫死的时候他就在跟前,他能告诉你发生的一切。
”国王说:
“我要让死人复活。
”国王打开了密室的门,把那两个人叫了出来。
妻子一看见丈夫,犹如遭到了雷击,马上跪下请求饶命。
“不能宽容你!
他愿意和你一起死,救你复活。
而你呢,竟在他睡觉的时候害死他,你应该得到报应!
”然后,她和船长一起被装进一个凿了孔的船上,船被推到海里去了,不一会儿,就沉进了浪涛里。