英语故事蛇的三片叶子Word下载.docx

上传人:b****6 文档编号:19857094 上传时间:2023-01-11 格式:DOCX 页数:4 大小:20.46KB
下载 相关 举报
英语故事蛇的三片叶子Word下载.docx_第1页
第1页 / 共4页
英语故事蛇的三片叶子Word下载.docx_第2页
第2页 / 共4页
英语故事蛇的三片叶子Word下载.docx_第3页
第3页 / 共4页
英语故事蛇的三片叶子Word下载.docx_第4页
第4页 / 共4页
亲,该文档总共4页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
下载资源
资源描述

英语故事蛇的三片叶子Word下载.docx

《英语故事蛇的三片叶子Word下载.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《英语故事蛇的三片叶子Word下载.docx(4页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

英语故事蛇的三片叶子Word下载.docx

Besidethecoffinstoodatableonwhichtherewerefourcandles,fourloavesofbreadandfourbottlesofwine.Assoonastheseprovisionsgaveouthewouldhavetodieofhunger.Sotherehesatfullofgriefandsorrow,eatingonlyamorselofbreadeachdayanddrinkingonlyamouthfulofwine,andyetherealizedthathisdeathwascomingcloserandcloser.Nowashesattherestaringinfrontofhim,hesawasnakecrawloutofonecornerofthevaultandapproachthecoffin.Thinkingitwasgoingtognawatthedeadbody,hedrewhisswordandexclaimed:

”Youshan’ttouchhersolongasIamalive!

”Andhehackedthesnakeintothreepieces.Afewmomentslaterasecondsnakecamecrawlingoutofthecorner,butwhenitsawtheotheronelyingdeadanddismembereditturnedback,andpresentlyapproachedagaincarryingthreegreenleavesinitsmouth.Thenittookthethreepiecesofthesnake,putthemtogetherthewaytheybelonged,andlaidoneoftheleavesoneachofthewounds.Atoncethedismemberedpartsjoined,thesnakestirredandcametolifeagain,andbothsnakescrawledquicklyawayleavingtheleavesbehindthem.

Theunfortunateprincehadwatchedallthis,andhenowbegantowonderwhetherthemiraculouspoweroftheleaveswhichhadrestoredthesnaketolifemightalsohelpahumanbeing.Sohepickeduptheleavesandlaidoneofthemonthedeadwoman’smouthandtheothertwoonhereyes.andscarcelyhadhedonesowhenherbloodstirredinherveins,roseintoherpallidcountenanceandgaveittheflushoflifeagain.Shedrewbreath,openedhereyesandsaid:

”Alas,whereamI?

”“Youarewithme,mydearwife,”heansweredandtoldherallthathadhappenedandhowhehadrevivedher.Thenhegavehersomewineandbreadandwhenshehadrecoveredherstrengthshestoodup,andtheywenttothedoorandknockedonitandshoutedsoloudlythattheguardsheardthemandreportedittotheking.Thekinghimselfcamedownandopenedthedoor;

hefoundbothoftheminfullhealthandvigor,andrejoicedwiththemthatnowalltheirtroubleswereover.Buttheyoungkingtookthethreesnake-leaveswithhim,gavethemtoaservantandsaid:

”Keepthemcarefullyforme,andcarrythemonyouwhereveryougo;

whoknowswhattroubletheymayyethelpusoutof.”

Butsincebeingbroughtbacktolifehiswifehadundergoneachange:

itwasasifallherloveforhusbandhadbeendrainedoutofherheart.Sometimelaterhedecidedtomakeavoyageacrosstheseatovisithisoldfather,andaftertheyhadboardedtheshipsheforgotthegreatloveandgracehehadshownherandhowhehadsavedherfromdeath,andconceivedaguiltypassionfortheship’scaptain.Onedaywhentheyoungkingwaslyingthereasleep,shecalledthecaptainandseizedhersleepinghusbandbytheheadandmadethecaptaintakehimbythefeet,andthustheythrewhimintothesea.Whenthisshamefuldeedhadbeendoneshesaidtothecaptain:

”Nowlet’sgohome,andwe’llsayhediedatsea.Youcanleaveittometokeepsingingyourpraisestomyfathertillhemarriesmetoyouandmakesyouheirtohiscrown.”Butthefaithfulservant,whohadwitnessedthewholething,secretlyloweredasmallboatfromtheshipandsetoutinit,followinghismasterandlettingthetraitorssailaway.Hefishedupthedrownedman,andbyputtingthethreesnake-leaves,whichhehadwithhim,ontheyoungking’seyesandmouth,hesuccessfullyrestoredhimtolife.

Thentheybothroweddayandnightwithmightandmain,andtheirboatspedalongsoquicklythattheygothometotheoldkingbeforetheothers.Hewasastonishedtoseethemarrivingalone,andaskedwhathadhappenedtothem.Whenheheardofhisdaughter’swickednesshesaid:

”Ican’tbelievethatshedidsoevilathing,butthetruthwillsooncometolight.”Hetoldthembothtogointoasecretroomandletnooneknowoftheirpresence.Soonafterthisthebigshipcamesailingin,andtheprince’sgodlesswifeappearedbeforeherfatherwithasorrowfulair.Hesaid:

”Whyhaveyoureturnedalone?

Whereisyourhusband?

”“Oh,dearfather,”shereplied,“Ihavecomehomeingreatgrief:

duringthevoyagemyhusbandsuddenlyfellsickanddied,andifthekindship’scaptainhadnothelpedmeitwouldhavegoneillwithme.Buthewaspresentatmyhusband’sdeathandcantellyouallthathappened.”Thekingsaid:

”Iwillbringthisdeadmanbacktolife.”Andheopenedthedooroftheroomandtoldthetwomentocomeout.Whenthewomansawherhusbandshestoodasifthunderstruck,thenfelltoherkneesandbeggedformercy.Thekingsaid:

”Therecanbenomercyforyou:

hewasreadytodiewithyou,andhegaveyouyourlifebackagain,butyoumurderedhiminhissleepandyoushallhaveyourjustreward.”Thensheandheraccomplicewereputonboardashipfullofholesandsentouttosea,wheretheysoonperishedinthewaves.

I.ReferenceVersion(参考译文)

蛇的三片叶子

从前,有个穷人。

他穷得连自己的独生儿子都养不起。

于是他儿子说:

“爸爸,您的处境太困难了,我也是您的负担。

这样倒不如让我出去闯一闯,挣口饭吃。

”父亲为儿子祈祷祝福,非常难过地和儿子分手了。

恰在这个时候,有个强国的国王正在作战,这个年轻人就跟随着国王上了战场。

他们遇到敌人,开始战斗了。

在枪林弹雨中,身边的战友都倒下了,甚至有的军官也战死了,活着的都想逃跑。

这时候年轻人走上前来为大家鼓气,他大声喊道:

“不能让我们的祖国灭亡!

”于是,人们都跟随他向前冲,打垮了敌军。

国王听说多亏了这个年轻人才取得胜利的消息,就把他提升到很高的位置,并给了他很多财宝。

他在王宫里是一人之下,万人之上。

国王有个公主,非常美丽,只是性情有些古怪。

她选择丈夫的条件是:

如果公主先死,活着的丈夫必须和她一起埋葬,否则,就不能成为她的丈夫。

公主说:

“如果他真心爱我,我死了,他为什么还要活着呢?

”同样,如果丈夫先死了,她也准备跟着一起进坟墓。

这个古怪的誓约,吓退了所有的求婚人。

可是,公主的美貌,让这个年轻人陶醉。

他义无返顾地向国王要求娶公主为妻。

国王说:

“你知道应该答应她些什么吗?

”“如果公主死了,而我还活着,我就会和她一起进坟墓。

”年轻人回答说:

“我爱她爱得那么强烈,深沉,就顾不得什么危险了。

”于是国王同意了。

他们举行了非常隆重的婚礼。

他们一起幸福,快乐地过了一些日子。

突然,年轻的王后患了重病,医生们都认为不可救药了。

王后死了,年轻的国王回想起从前的誓约,想到就要被活埋,不由得直打哆嗦。

老国王派了卫兵,看住了所有的城门。

看来,这悲惨的命运是不能逃避了。

在年轻的王后遗体装进王家墓穴的那一天,那年轻的国王也被一同带进墓穴。

墓穴的门关上了,还上了锁。

在棺材的旁边放着一张桌子,上面有四支蜡烛,四个面包和四瓶葡萄酒。

这些东西用完了,他也就要饿死了。

他在无限痛苦和悲伤中,每天只吃一点面包,喝一小口酒。

可是他依然意识到死期越来越近了。

正当他一动不动向前看着的时候,突然见到墓穴的一角爬出一条蛇,直向棺材爬去。

他想,蛇是来咬公主尸体的。

于是,他拔出宝剑说:

“只要我还活着,你就别想碰她。

”他把这条蛇砍成四段。

不一会儿,又一条蛇爬了过来,看见这条蛇死了并被分了尸,就立刻退回去了。

随后那条蛇叼着三张绿叶又出现了。

然后,那条蛇把死去的蛇按原样摆好,在每个伤口处放上一张绿叶。

不大一会,那断开的地方,又接到了一起。

死了的蛇,又复活了,动弹了。

接着,两条蛇很快地爬走了。

可绿叶还留在那儿。

这不幸的国王,看到这一切,开始考虑:

这绿色的叶子具有能使死蛇复活的神奇效力,不知会不会让死人复活。

于是他拣起三片叶子,一片放在妻子的嘴上,另两片放在眼睛上。

刚放好,王后的血就在血管里流动起来。

她苍白的脸上出现了红润。

她吸了一口气,睁开了眼睛,说:

“哎呀,我这是在哪里呀?

”他回答道:

“你在我的身边,我亲爱的妻子!

”他又把发生的一切和她复活的经过讲给她听。

然后,他给王后喝了点酒,吃了点面包。

她有了力气,站了起来。

于是,他们到墓穴口,敲打着大门,大声呼喊起来。

卫兵听到后,急忙报告了国王。

国王亲自来了,打开了大门,看到他们既健壮,又精神,自然是十分惊喜。

年轻的国王带回来了三片蛇的叶子,把它们交给了仆人说:

“好好保存着,要随身携带,说不定以后遇到什么危难,它会帮助我们的!

可是,自从王后复活后,变化很大,好象对丈夫的爱,一下子全都消失了似的。

过了一些日子,年轻的国王想要越海航行去看望他年老的父亲。

他们上船后,王后完全忘记了丈夫对她的一片真情和救命之恩,竟对船长产生了不该产生的爱情。

一天,当年轻的国王正在睡觉的时候,她喊来船长,自己揪住丈夫的头,让船长抱着丈夫的两只脚,把丈夫扔到大海里去了。

干完这卑鄙的勾当,她对船长说:

“现在咱们就可以回家了。

就说他半道上死了。

我在父王面前好好夸夸你,让他准许我们结婚,那时你就是他的王冠继承人!

”可是,那个忠实的仆人,把他们那些卑鄙的勾当全看在眼里。

他偷偷地从大船上下来,放下一只小船,向主人的方向追去,让那些坏人驾着大船先走了。

仆人把死了的国王捞上船,把带在身边蛇的三片绿叶放在他眼睛上,嘴上。

国王竟真的复活了。

他们两人使出了全身的力气,白天黑夜地划船,小船像箭似的飞奔,竟比大船提早到了老国王那儿。

国王见到只是他们两个人回来,非常惊讶,问发生了什么事。

当他一听说女儿干了那样的坏事以后,就说:

“我还不相信她那么坏,真相会很快弄清楚的!

”然后,吩咐他们到一个密室里藏起来,不让任何人知道他俩回来了。

不久,大船到了。

那无法无天的妻子带着悲伤的面容,走到父亲面前。

国王问:

“你怎么一个人回来了?

你的丈夫呢?

”“啊,爸爸!

”她回答说,“真是难过死了。

丈夫在航海中死了。

要是没有这好心的船长帮助的话,我也会遭受不幸的命运的。

我丈夫死的时候他就在跟前,他能告诉你发生的一切。

”国王说:

“我要让死人复活。

”国王打开了密室的门,把那两个人叫了出来。

妻子一看见丈夫,犹如遭到了雷击,马上跪下请求饶命。

“不能宽容你!

他愿意和你一起死,救你复活。

而你呢,竟在他睡觉的时候害死他,你应该得到报应!

”然后,她和船长一起被装进一个凿了孔的船上,船被推到海里去了,不一会儿,就沉进了浪涛里。

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 人文社科 > 教育学心理学

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1