埃德加凯西人类的起源和未来Word文档格式.docx

上传人:b****6 文档编号:19775411 上传时间:2023-01-10 格式:DOCX 页数:17 大小:35.72KB
下载 相关 举报
埃德加凯西人类的起源和未来Word文档格式.docx_第1页
第1页 / 共17页
埃德加凯西人类的起源和未来Word文档格式.docx_第2页
第2页 / 共17页
埃德加凯西人类的起源和未来Word文档格式.docx_第3页
第3页 / 共17页
埃德加凯西人类的起源和未来Word文档格式.docx_第4页
第4页 / 共17页
埃德加凯西人类的起源和未来Word文档格式.docx_第5页
第5页 / 共17页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

埃德加凯西人类的起源和未来Word文档格式.docx

《埃德加凯西人类的起源和未来Word文档格式.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《埃德加凯西人类的起源和未来Word文档格式.docx(17页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

埃德加凯西人类的起源和未来Word文档格式.docx

Peopledemandabeginningandaboundary,sointhebeginningtherewasaseaofspirit,anditfilledallspace.Itwasstatic,content,awareofitself,agiantrestingonthebosomofitsthought,contemplatingthatwhichitwas.

人类需要一个开始和一个界限,所以,在一开始,有一个灵之海,它充满整个空间。

它宁静、完满、能感知它自己的存在,它是一个在自己思想的怀抱中休息的巨人,它在沉思自己是什么。

Thenitmoved.Itwithdrewintoitself,untilallspacewasempty,andthatwhichhadfilleditwasshiningfromitscenter,arestlessmind.Thiswastheindividualityofthespirit;

thiswaswhatitdiscovereditselftobewhenitawakened;

thiswasGod.

然后它开始运动。

它退回到自己之内,直到所有空间空无一物,曾经充满它自身的不安的心灵在它的中心闪光。

这就是灵的个性;

这就是当它苏醒时它所发现的自我;

这就是上帝。

Goddesiredtoself-expression,anddesiredcompanionship.Therefore,Godprojectedthecosmosandsouls.Thecosmoswasbuiltwiththetoolswhichhumanscallsmusic,arithmetic,andgeometry;

harmony,system,andbalance.Thebuildingblockswereallofthesamematerial,whichhumanscallsthelifeessence.ItwasapowersentoutfromGod,whichbychangingthelengthofitswaveandtherateofitsvibrationbecameapatternofdifferingforms,substance,andmovement.Thiscreatedthelawofdiversitywhichsuppliedendlessdesignsforthepattern.Godplayedonthislawofdiversityasapersonplaysonapiano,producingmelodiesandarrangingtheminasymphony.

上帝渴望自我表达,渴望伴侣。

因此,上帝投射了宇宙和灵魂。

宇宙是用人类称作音乐、数学和几何学的工具创造出来的;

和谐、系统而且平衡。

都是用同样的材料建构,人类称之为生命元素。

这是一种上帝发出的力量,这种力量通过它的波长和振动频率的变化而变成不同的形式、物质和运动的模式。

这创造了多样性的法则,它为此模式提供了无止境的设计。

就像一个人弹奏钢琴一样,上帝弹奏着多样性的法则,谱出各种旋律,并将它们组合成一部交响乐。

Eachdesigncarriedwithinit,inherently,theplanofitsevolution,whichwastobeaccomplishedbymovement,growth,orashumanscallsit,change.Thiscorrespondstothesoundofanotestruckonapiano.Thesoundsofseveralnotesunitetomakeachord;

chordsinturnbecomephrases;

phrasesbecomemelodies;

melodiesintermingleandmovebackandforth,acrossandbetweenandaroundeachother,tomakeasymphony.Themusicendsasitbegan,leavingemptiness,butbetweenthebeginningandthefinishtherehasbeengloriousbeautyandagreatexperience.

在它之内,每个设计自然而然地运行着它的进化计划,实现这个计划要通过运动、成长、或正如人类所说的改变来达成。

这相当于在钢琴上敲出一个音符。

数个音符连起来就成了一个和音;

和谐的和音成为乐句。

乐句成为乐曲;

乐曲相互交融、前后移动、交叉、连接、环绕而成为一部交响乐。

音乐此起彼伏、停歇,但在起伏之间有着荣耀之美和伟大的经验。

(Theterms"

light"

"

heat,"

and"

electricity"

withregardtothecosmosareofnouseinthistypeofdiscussion,sincetheyareeffectsobservedthree-dimensionallythroughthephysicalsenses.Thephysicalsensesdonotoperateinthesamemannerinotherdimensions,suchasinthespiritworld.Atdeath,thesunmightbetothesurvivingindividualityanidea,aninfluence,orevenanangel.)

(与宇宙相关的“光”、“热”、和“电”等词语在这样的讨论中毫无用处,因为它们是通过三维的生理感官感知的印象。

生理感官在其他维度并不以同样方式运作,比如,灵的世界。

死亡时,对于续存的灵魂来说,太阳或许会是一个观念、一种影响、或甚至是一个天使。

Everythingmoved,changed,andassumeditsdesigninvariousstatesofformandsubstance.Activitywasbegunandmaintainedbythelawofattractionandrepulsion:

positiveandnegative,attractingeachotherandrepellingthemselves,maintainedtheformandactionofallthings.

一切都以不同的状态和物质形式移动、变化、展现它的设计。

活动是由吸引和排斥法则启动和维护的:

正和负、互相吸引和排斥,维持着一切事物的形式和行动。

AllthiswasapartofGod,anexpressionofGod'

sthought.Mindwastheforcewhichpropelledandperpetuatedit:

minddideverythingGodimagined;

everythingthatcameintobeingwasanaspect,aposture,ofmind.

所有这一切都是上帝的一部分、上帝思想的一种表达。

心灵是使其行进和不朽的动力:

心灵实现上帝想象的一切;

一切存在都是心灵的一个方面、一种心境。

SoulswerecreatedforcompanionshipwithGod.ThepatternusedwasthatofGod'

sveryBeing:

spirit,mind,individuality;

cause,action,effect.Firsttherehadbeenspirit;

thentherehadbeentheactionwhichwithdrewspiritintoitself;

thentherehadbeentheresultingindividualityofGod.

灵魂被创造出来是为了与上帝相伴。

所采用的形式是上帝存在的形式:

灵、心灵、个性;

原因、行动、结果。

开始先有灵;

然后有行动,它使灵退回至它自身之中;

然后有作为结果的上帝的个性。

Inbuildingthesoultherewasspirit,withitsknowledgeofidentitywithGod;

therewastheactiveprincipleofmind;

andtherewastheabilitytoexperiencetheactivityofmindseparatelyfromGod.

灵凭着它是与上帝同一的知识构造灵魂;

存在着积极的心灵原则;

存在着经历与上帝分离的心灵活动的能力。

Thusanewindividual,issuingfromanddependentuponGod,butawareofanexistenceapartfromGod,cameintobeing.Tothenewindividualtherewasgiven,necessarily,thepowertochooseanddirectitsownactivity;

withoutfreewillitwouldremainapartoftheindividualityofGod.Mind,issuingasaforcefromGod,wouldnaturallyfulfillGod'

sthoughts,unlessdirectedotherwise.Thepowertodothis-todirectotherwisetheforceofmind-iswhathumanscallshisfreewill.Therecordoffreewillisthesoul.Thesoulbeganwiththefirstexpressionwhichfreewillmadeofitspower,throughtheforceofmind.Thefirstthoughtwhichitgeneratedofitself,thefirstdiversionofmindforcefromitsnormalpath,wasthebeginningofthesoul.

就这样,一个新的个人出现了,它来自于上帝、依赖于上帝,但能知觉一种独立于上帝的存在。

这个新的个人必须被给予选择和指导它自己活动的力量;

如果没有自由意志,它就依然是上帝个性的一部分。

作为一种来自上帝的力量的心灵,会自然地去完成上帝的思想,除非被导向其他方向。

这种行动的力量——导向其他方向的心灵力量——就是人们所谓的他的自由意志。

自由意志的记录就是灵魂。

随着自由意志运用心灵力量产生第一个表达,灵魂就开始了。

它自己产生的第一个思想、心灵力量从其正常道路的第一次背离,就是灵魂的开始。

Thenucleusofthesoulwasinbalance,positiveandnegativeforceinequalpower,producingharmoniousactivity:

thepositiveinitiating,impregnating,thrustingforward;

thenegativereceiving,nourishing,ejecting.Thestepsofthisactionwerethestagesofthought:

perception,reflection,opinion.

灵魂的核子处于平衡中,正负力量相当,产生和谐的活动:

正面力量发动、孕育、推进;

负面的力量接收、滋养、逐出。

这个行动的步伐就是思想的阶段:

感知、思考、判断。

Thusthesoulconsistedoftwostatesofconsciousness:

thatofthespirit,bearingaknowledgeofitsidentitywithGod,andthatofthenewindividual,bearingaknowledgeofeverythingitexperienced.

因此,灵魂由意识的两种状态构成:

一部分是灵,具有它与上帝是同一的知识,一部分是新的个人,具有关于它经验到的一切的知识。

Theplanforthesoulwasacycleofexperience,unlimitedinscopeandduration,inwhichthenewindividualwouldcometoknowcreationinallitsaspects,atthediscretionofwill.ThecyclewouldbecompletedwhenthedesireofwillwasnolongerdifferentfromthethoughtofGod.TheconsciousnessofthenewindividualwouldthenmergewithitsspiritualconsciousnessofidentitywithGod,andthesoulwouldreturntoitssourceasthecompanionitwasintendedtobe.

灵魂的计划是经验的一个循环,范围和期间是无限的,在其中,新的个人会凭借意志的判断力认识创造的各个方面。

当意志的愿望不再与上帝的思想相违背时,循环就会完成。

新的个人的意识就会将其灵性意识与上帝相认同,灵魂会作为上帝期许的伴侣回到它的源头。

InthisstatethesoulwouldretainitsconsciousnessofseparateindividualityandwouldbeawarethatofitsownfreewillitnowactedasapartofGod,notdivertingmindforcebecauseitwasinagreementwiththeactiontowardwhichthisforcewasdirected.Untilthisstatewasreachedthesoulwouldnotbeacompanioninthetruesenseoftheword.

在这种状态中,灵魂会保持其分离的个性意识,并了解它自己的自由意志,它现在是作为上帝的一部分而行动,而不是使心灵力量背道而驰,因为它与心灵力量所指向的行动是一致的。

直到达成这种状态,灵魂才在真正意义上成为一个伴侣。

TheideathatareturntoGodmeansalossofindividualityisparadoxical,sinceGodisawareofeverythingthathappensandmustthereforebeawareoftheconsciousnessofeachindividual.Thusthereturnofthesoulisthereturnoftheimagetothatwhichimaginedit,andtheconsciousnessofanindividual-itsrecord,writteninmind-couldnotbedestroyedwithoutdestroyingpartofGod.WhenasoulreturnstoGoditbecomesawareofitselfnotonlyasapartofGod,butasapartofeveryothersoul,andeverything.

回归上帝的观念意味着失去个性是荒谬的,因为上帝知道所发生的一切,并因而必定知道每个个人的意识。

因此,灵魂的回归就是意象向意象想象者的回归,如果不摧毁个人意识——它写在心灵中的记录——中的上帝的部分,它就无法被毁灭。

当一个灵魂回归上帝,它认识到自己不仅是上帝的一部分,而且是每一个其他灵魂和一切事物的一部分。



Whatislostistheego-thedesiretodootherthanthewillofGod.WhenthesoulreturnstoGodtheegoisvoluntarilyrelinquished;

thisisthesymbologybehindthecrucifixionofChrist.

失去的只是自我——做上帝意志以外的事情的愿望。

当灵魂回归上帝,自我被自动放弃;

这就是基督受难背后的象征意义。

Theplanforthesoulincludedexperienceofallcreation,butitdidnotnecessarilymeanidentificationwithaparticipationinallformsandsubstance.Nordiditmeaninterferenceincreationbysouls.Itdidnotmeanthattheyweretospintheirownlittleworlds,twistingandbendinglawstomakeimagesoftheirdreams.

灵魂的计划包括所有创造的经历,但这并不一定意味着要去认同对所有形式和物质的参与。

这也不意味着干涉灵魂的创造。

这并不意味着它们应该去旋转它们自己的小世界、去扭曲法则以造就它们梦中的意象。

Butthesethingscouldhappen.Thesoulwasthegreatestthingthatwasmade;

ithadfreewill.Oncefreewillwasgiven,Goddidnothingtocurbit;

howeveritacted,ithadtoactwithinGod'

sreality;

bywhateverroute,thesoulhadtoreturntoGod.

但这些事情可以发生。

灵魂是最伟大的创造物;

它具有自由意志。

上帝一旦给予它自由意志,上帝就对它不加控制;

不论它如何行动,它必须在上帝的现实之中行动;

无论走哪条路线,灵魂必须回归上帝。

Thefactthatman'

sbodyisaspeckofdustonasmallplanetleadstotheillusionthathumansareasmallcreation.Themeasureofthesoulisthelimitlessactivityofmindandthegrandeurofimagination.

人的身体是一颗小行星上的一粒尘埃,这一事实使人类产生自己是一个渺小的造物的幻觉。

衡量灵魂的标准是心灵的无限活动性和伟大的想象力。

AtfirsttherewaslittledifferencebetweentheconsciousnessofthenewindividualanditsconsciousnessofidentitywithGod.Freewillmerelywatchedtheflowofmind,somewhatashumanitywatcheshisfancydisportindaydreams,marvelingatitspowerandversatility.Thenitbegantoexerciseitself,imitatingandparallelingwhatmindwasdoing.Graduallyitacquiredexperience,becomingacomplementaryratherthananimitativeforce.Ithelpedtoextend,modify,andregulatecreation.

一开始,新的个人意识与它和上帝是同一的意识之间并无区别。

自由意志只是看着心灵的流动,有点像人看着他的想象在白日梦中玩耍,惊讶于它的无所不能。

然后,他开始自己练习,模仿和比照心灵的所作所为。

它逐渐获得经验,成了一个互补的、而不是模仿的力量。

它帮助扩大、修改和调节创造。

Certainsoulsbecamebemusedwiththeirownpowerandbegantoexperimentwithit.Theymingledwiththedustofthestarsandthewindsofthespheres,feelingthem,becomingpartofthem.Oneresultofthiswasanunbalancingofthe

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 工作范文 > 其它

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1