英语演讲短文餐后演说精选多篇文档格式.docx
《英语演讲短文餐后演说精选多篇文档格式.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《英语演讲短文餐后演说精选多篇文档格式.docx(4页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
notes:
tradefriction:
贸易摩擦
tradesurplus:
贸易盈余
outselling:
卖得比...多
distributionsystem:
行销体系
thechinesearealltoblame:
都是中国的错
foodforthought:
思考的食量
itisagreathonorandprestigetobeaskedtomakeaspeechheretonight.
ihavechosenaratherserious,unpleasantsubjectfortonightsspeech:
itistheproblemoftradefrictionbetweenchinaandtheunitedstates.
itseemsthatcriticismisdirectedmainlytowardchinaforitslargetradesurplusvis-a-vistheunitedstates.
asofthesummerof1997,theannualsurplusamountedtosomeus$50billion.
thereasonforthatisthatautomobilesandelectronicproductsofchinaareoutsellingtheamericanequivalents.
criticismalsogoestotheclosedmarketofchina.
americansdemandthatchinaopenitsmarketforamericanagriculturalproductssuchascrops,fruit,andfood-meat,andthatthecomplexchinesedistributionsystembesimplified.
however,ithinkthebasicposturetheamericansaretakingneedstobechanged.
thatis,americanstendtoassumethatthechinesearealltoblame,andtheyalsodemandquickchangesfromthechinese.
ithinkwhatwereallyneedisalittlemorepatienceandefforttounderstandeachother.
mutualunderstandingisindispensabletodaywheninternationalinterdependenceistherule.
ihopemyspeechwillserveasfoodforthoughtandthatyouwillbeabletodigestitwell.
thankyou.
青春常在feelingofyouth
noyoungmanbelievesheshalleverdie.itwasasayingofmybrother’s,andafineone.thereisafeelingofeternityinyouth,whichmakesusamendforeverything.tobeyoungistobeasoneoftheimmortalgods.onehalfoftimeindeedisflown-theotherhalfremainsinstoreforuswithallitscountletreasures;
forthereisnolinedrawn,andweseenolimittoourhopesandwishes.wemakethecomingageourown-
thevast,theunboundedprospectliesbeforeus.
death.oldage.arewordswithoutameaning.thatpabyusliketheideaairwhichweregardnot.othersmayhaveundergone,ormaystillbeliabletothem-we“bearacharmedlife“,whichlaughstoscornallsuchsicklyfancies.asinsettingoutondelightfuljourney,westrainoureagergazeforward-
biddingthelovelyscenesatdistancehail!
andseenoendtothelandscape,newobjectspresentingthemselvesasweadvance;
so,inthecommencementoflife,wesetnoboundstoourinclinations.nortotheunrestrictedopportunitiesofgratifyingthem.wehaveasyetfoundnoobstacle,nodispositiontoflag;
anditseemsthatwecangoonsoforever.welookroundinanewworld,fulloflife,andmotion,andceaseleprogress;
andfeelinourselvesallthevigorandspirittokeeppacewithit,anddonotforeseefromanypresentsymptomshowweshallbeleftbehindinthenaturalcourseofthings,declineintooldage,anddropintothegrave.itisthesimplicity,andasitwereabstractedneofourfeelingsinyouth,thatidentifiesuswithnature,anddeludesusintoabeliefofbeingimmortallikeit.ourshort-livesconnectionwithexistencewefondlyflatterourselves,isanindissolubleandlastingunion-ahoneymoonthatknowsneithercoldness,jar,norseparation.asinfantssmileandsleep,wearerockedinthecradleofourwaywardfancies,andlulledintosecuritybytheroaroftheuniversearoundus0wequaffthecupoflifewitheagerhastewithoutdrainingit,insteadofwhichitonlyoverflowsthemore-objectsprearoundus,fillingthemindwiththeirmagnitudeandwiththestrongofdesiresthatwaituponthem,sothatwehavenoroomforthethoughtsofdeath.
年轻人不相信自己会死。
这是我哥哥的话,可算得一句妙语。
青春有一种永生之感——它能弥补一切。
人在青年时代好像一尊永生的神明。
诚然,生命的一半已以消逝,但蕴藏着不尽财富的另一半还有所保留,我们对它也抱着无穷的希望和幻想。
未来的时代完全属于我们——
无限辽阔的远景在我们面前展现
死亡,老年,不过是空话,毫无意义;
我们听了,只耳边风,全不放在心上。
这些事,别人也许经历过,或者可能要承受,但是我们自己,“在灵符护佑下度日”,对于诸如此类脆弱的念头,统统付之轻蔑的一笑。
像是刚刚走上愉快的旅程,极目远眺——
向远方的美景欢呼!
此时,但觉好风光应接不暇,而且,前程更有美不胜收的新鲜景致。
在这生活的开端,我们听任自己的志趣驰骋,放手给它们一切满足的机会。
到此为止,我们还没有碰上过什么障碍,也没有感觉到什么疲惫,因此觉得还可以一直这样向前走去,直到永远。
我们看到四周一派新天地——生机盎然,变动不居,日新月异;
我们觉得自己活力充盈,精神饱满,可与宇宙并驾齐驱。
而且,眼前也无任何迹象可以证明,在大自然的发展过程中,我们自己也会落伍,衰老,进入坟墓。
由于年轻人天真单纯,可以说是茫然无知,因而将自己跟大自然划上等号;
并且,由于经验少而感情盛,误以为自己也能和大自然一样永世长存。
我们一厢情愿,痴心妄想,竟把自己在世上的暂时栖身,当作千古不变、万事长存的结合,好像没有冷淡、争执、离别的密月。
像婴儿带着微笑入睡,我们躺在用自己编织成的摇篮里,让大千世界的万籁之声催哄我们安然入梦;
我们急切切,兴冲冲地畅饮生命之杯,怎么也不会饮干,反而好像永远是满满欲溢;
森罗万象纷至沓来,各种欲望随之而生,使我们腾不出工夫想死亡。
英语演讲短文——表示感谢
firstofall,iwanttothankyouallforcomingtothisparty.ihavethrownthisparty,becauseiwantedtothankyouallforbeingkindtomewhileihavebeenhere.
lookingback,itseemslikeaveryshortfiveyearslivinghereandworkingtogetherwithyou.mywifeandistillrememberthefirstdaywearrivedinlosangeles,andeverythinglookedsohuge,comparedwiththingsintaipei.thefirstseveralmonthswereadifficulttime,butwetriedveryhardtoadaptourselvestothenewenvironment,newlifestyle,andanewplaceofwork.thereweretimesofdisappointment,anger,andhumiliation,andtherewerealsotimesofjoy,excitement,andhappiness,throughthemall,youhavealwaysbeenwithustosharethesorrowandhappiness,andwearedeeplygratefultoyouforthat.
millionsofthankstoyouall,anddon’tforgettofinishyourdinnerbeforeitgetscold.
beingkindtome:
关照
whileihavebeenhere:
在我任职此地期间
throughthemall:
始终
wewanttothankallthepeopleherefortakingtimeoutofyourbusyscheduleatthebusiesttimeoftheyeartocometoouryear-endparty.
tonightweareveryfortunatetohaveourfriendsfromjohnsoncompanywithusheretocelebratetheyear-endfestivitiestogether.
weallhopeyouwillbeabletohaveagoodtimetastingthechinesecuisine,drinkingthechinesewine,and,aboveall,enjoyingthechinese‘authentic’entertainment.ouryoungtalentedemployeesaregoingtoperform.
now,letusproposeatoasttothishappyoccasionattheendoftheyear.
here’stojohnson’sandgoodelectric!
邀请外商客户参加年终餐会,使其见识中国人的,这主意也是不错的。
席间对于贵宾百忙之中抽空光临表示感谢之意,并且在请其品尝美酒佳肴欣赏余兴节目之际,带头举杯预祝双方今后的合作愉快。
注解:
1.authentic正宗
2.proposeatoast举杯祝贺;
是let’stoastto~
3.抽空是takethetimeoutof~.是thankyouverymuchfortakingthetimeoutofyourbusyschedule.