每日汉语29德语文档格式.docx
《每日汉语29德语文档格式.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《每日汉语29德语文档格式.docx(6页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
到了给我们打电话。
Weiß
tDunoch,was„GuteReise!
“aufChinesischheiß
t?
一路平安。
Richtig!
Undabschließ
end:
„Entschuldigung,woistderSpeisewagen?
“
请问餐车在几号车厢?
Hö
renwirnunnocheinmalalleDialogederletztenLektionan!
完整对话Unterhaltung
对话一Dialog1:
A:
HabenSiefü
B:
11号的票卖完了。
Leiderschonausverkauft.
那12号的呢?
HabenSiedannwelchefü
rdenzwö
lften?
12号的还有。
Ja,habeich.
对话二Dialog2:
Rufunsan,wennDuangekommenbist!
我会的。
Macheich!
对话三Dialog3:
火车就要开了。
你们快下去吧。
DerZugfä
hrtgleichab.Wirverabschiedenunsjetztbesser.
GuteReise!
对话四Dialog4:
Entschuldigung,woistderSpeisewagen?
八号车厢。
ImWaggonNummer8.
SovielzurWiederholung,weitergehtesmitderheutigenLektion!
今日关键HeutigeLektion:
wǒ我xiǎng想dì
ng订qù
去xīān西安de的wǎngfǎn往返jīpià
o机票。
Ichmö
chteHin-undRü
ckflugticketsnachXi'
anbuchen.
yǒu有dǎshé
打折de的pià
o票ma吗?
HabenSieermä
ß
igteTickets?
xí
ngli行李tuōyù
n托运ma吗?
HabenSieGepä
ckaufzugeben?
wǒ我xiǎng想yà
o要yī一gè
个kà
o靠chuāng窗de的zuò
wè
i座位。
chtegerneeinenFensterplatz.
wǒ我zhǎobù
dà
o找不到xí
ngli行李le了。
IchkannmeinGepä
cknichtfinden!
Wieistes,wennmanFlugticketsbuchenmö
chte,zumBeispielindiebekannteStadtXi’an?
Mankannsagen:
„我想订去西安的往返机票.“
我想订去西安的往返机票。
„我想“,„ichmö
chte“.
我想。
„订“,„bestellen“oder„buchen“.
订。
西安。
AlseinederbedeutendstenStä
dteinderchinesischenGeschichteistXi’aneinedergroß
envieraltenchinesischenHauptstä
dte.
„往返“,„hin-undzurü
ckreisen“.
往返。
„机票“,„Flugticket“.
机票。
-Ichmö
我想订去西安的往返票。
您想订哪天的?
Fü
rwelchenTag?
14号的。
rden14.bitte.
Undwiefragtmannachvergü
nstigtenTickets?
ZumBeispielso:
„有打折的票吗?
“
有打折的票吗?
„有“,„haben“.
有。
„打折“,„eineErmä
igunggeben“.
打折。
HabenSieermä
可以打八折。
Ja,habenwir.Esgibt20ProzentErmä
igung.
AlsichvoreinigenTagenbeimEincheckenwar,wurdeichauchnochetwasgefragt,dasichnichtganzverstandenhabe.Aberichglaube,esgingumdasGepä
ck.
Ichverstehe.Sagtensievielleicht„行李托运吗?
行李托运吗?
„行李“,„Gepä
ck“.
行李。
„托运“,„aufgeben“oder„abschicken“.
托运。
不用托运。
Nein,habeichnicht.
我想要一个靠窗的座位。
chtegerneeinenFensterplatz.
„我想要“,„ichmö
chtehaben“.
我想要。
„一个“,„einen“.
一个。
„靠窗的“,„amFenster“.
靠窗的。
„座位“,„Sitz“.
座位。
HastDudieSatzstrukturbemerkt,Thomas?
EsgibteinegewisseRegel.„我“istdasSubjekt,und„想要“bedeutet„wollenhaben“.
Ichverstehe.„我想要“inVerbindungmiteinemSubstantivdrü
cktalsoaus,wasichgernemö
chte,richtig?
Ganzgenau.
ZumBeispiel„我想要一个苹果.“,„Ichmö
chteeinenApfelhaben.“.
Ichmö
chteDirjagerneeinengeben,aberichhabenureinen!
我想要一个苹果!
IchbringeDirdasnä
chsteMaleinenmit,versprochen.NunderDialog!
可以。
Gut.
Aberwasmacheich,wennichmeinGepä
cknichtmehrfindenkann?
Dannfrag’ambestendieFlughafenangestelltennachHilfe.Sag’ihnen„我找不到行李了.“
我找不到行李了。
„找不到“,„nichtfindenkö
nnen“.
找不到。
对话五Dialog5:
您不要着急。
我来帮您。
KeineSorge,ichhelfeIhnen.
renwirunsnundieganzenDialogederheutigenLektionan!
您想订哪天的/?
行李托运吗?
不用托运。
Nein,habeichnicht.
SovielzurheutigenLektion,wieimmerandieserStelleunsere„HinweisezurchinesischenKultur“!
HinweisezurchinesischenKultur:
X:
WenneinChineseeinenTelefonanrufentgegennimmt,sosagtermeist"
喂"
dasGegenstü
ckzudemdeutschen„Hallo“.SosagtmaninChinazumBeispiel„Hallo,wersprichtda?
“oder„WenwollenSiesprechen?
“.ImDeutschengibtesjedocheinenUnterschiedzwischenderAusdrucksweiseamTelefonundderAlltagssprache.SomeldetmansichinDeutschlandoftmitseinemNamenodernenntdenNamendesUnternehmens,wennmandenTelefonhö
rerabnimmt.ZumBeispiel„HieristStefan.“oder„Bä
ckereiFischer.“.
Genausowissenswertistfolgendes:
wennChinesenbeiZahlenangabendiearabischeZiffer„eins“aussprechen,soverwendensie„yao"
anstellevon„yi"
.DieseAussprachewirdnormalerweisevonderchinesischenArmeeverwendet,wennbestimmteZahlenreihendurchgegebenwerden.Sosollvermiedenwerden,Zahlenzuverwechseln.Ä
hnlichesgibtesimDeutschen:
statt„zwei“wirdoft„zwo“verwendet.
WomitwirschonwiederamEndederheutigenLektionsind.WieimmerabernocheineQuizfrage:
wiesagtman„Ichmö
anbuchen.“aufChinesisch?
WennSiedieAntwortwissen,dannsendenSieunsdocheineE-Mailanger@!
MehrInformationenfindenSieaufunsererWebseiteunter.AufWiederhö
renundbiszumnä
chstenMal!
再见!