英语论文L1 to L2 Writing Process and Strategy Transfer A Look at Lower Proficiency WritersWord格式.docx

上传人:b****5 文档编号:19430145 上传时间:2023-01-06 格式:DOCX 页数:11 大小:26.61KB
下载 相关 举报
英语论文L1 to L2 Writing Process and Strategy Transfer A Look at Lower Proficiency WritersWord格式.docx_第1页
第1页 / 共11页
英语论文L1 to L2 Writing Process and Strategy Transfer A Look at Lower Proficiency WritersWord格式.docx_第2页
第2页 / 共11页
英语论文L1 to L2 Writing Process and Strategy Transfer A Look at Lower Proficiency WritersWord格式.docx_第3页
第3页 / 共11页
英语论文L1 to L2 Writing Process and Strategy Transfer A Look at Lower Proficiency WritersWord格式.docx_第4页
第4页 / 共11页
英语论文L1 to L2 Writing Process and Strategy Transfer A Look at Lower Proficiency WritersWord格式.docx_第5页
第5页 / 共11页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

英语论文L1 to L2 Writing Process and Strategy Transfer A Look at Lower Proficiency WritersWord格式.docx

《英语论文L1 to L2 Writing Process and Strategy Transfer A Look at Lower Proficiency WritersWord格式.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《英语论文L1 to L2 Writing Process and Strategy Transfer A Look at Lower Proficiency WritersWord格式.docx(11页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

英语论文L1 to L2 Writing Process and Strategy Transfer A Look at Lower Proficiency WritersWord格式.docx

ReviewOfLiterature

Writinginasecondlanguage(L2)isachallengingandcomplexprocess.Whilethefirstlanguage(L1)writingprocessincludesproducingcontent,draftingideas,revisingwriting,choosingappropriatevocabulary,andeditingtext,writinginanL2involvesalloftheseelementsjumbledwithsecondlanguageprocessingissues.InthecaseoflowerL2proficiencywriters,theseL2issuescanoverwhelmthewritingprocess,eventothepointofacompletebreakdownoftheprocess(Bereiter&

Scardimalia,1987).

L1UsetoDriveL2Writing

AlthoughmanyL2writersusetheirL1insomewaywhilewritingintheL2,theamountofL1usedduringL2writingisnotthesameforallL2writers.Ingeneral,proficientL2learnersdonotdependheavilyontheL1todrivethewritingprocessbecausetheyhaveasufficientlevelofL2automaticityandknowledgetothinkandplanintheL2(Jones&

Tetroe,1987).However,lowerL2proficiencywritersrelymoreheavilyontheirL1duringthewritingprocessinordertosustaintheprocessandpreventacompletebreakdowninlanguage(Arndt,1987;

Cumming,1989;

Raimes,1985;

Uzawa&

Cumming,1989).[-1-]

UzawaandCumming(1989)observedtwodistinctstrategiesthathelpedsustainthewritingprocessoftheirlowerL2proficiencysubjects.Onetheytermed"

keepingthestandard"

andtheother"

loweringthestandard."

KeepingthestandardstrategieswereusedinL2writinginordertomaintainthelevelofwritingachievedintheL1.Thesewerestrategiessuchastakingmoretime,revisingextensively,andseekingassistance.Loweringthestandardstrategieswereusedinordertocompletethewritingtaskwithinareasonableamountoftimeandwithoutexcessivementaleffort.Thesewerestrategiessuchasreducinginformation,simplifyingsyntax,substitutinglexicalitems,andignoringreaderconcerns.ThesubjectsinthestudyproducedL2papersthathadlesscontentthantheirL1writing,butaboutequalqualitytotheirL1writing.Overall,theL1aidedinkeepingthestandard.IftheL1wasnotused,wecansurmisethatthequalityofwritingwouldhavebeenlowerthanitwasandthestandardwouldhavehadnochecksandbalancesinplacetokeepitonahigherplane.

SeveralstudieshavelookedattheeffectofcomposingintheL1andthentranslatingintotheL2(Cohen&

Brooks-Carson,2001;

Kobayashi&

Rinnert,1994).ThesestudieshavefoundthatthelowerL2proficiencywritersbenefitedfromcomposingintheL1andthentranslatingintotheL2,aresultthathighlightstheimportanceofusingL1composingstrategiesforlowerL2proficiencywriters.

JonesandTetroe(1987)didastudyontheeffectofL1useduringL2writing.TheyfoundthatthelowerL2proficiencywriterswhodidnotusetheirL1werelesseffectiveintheirplanning.ThewriterswhodidusetheirL1producedmoredetailsduringtheplanningstageofL2writing.Furthermore,theL1facilitatedmoreabstractthoughtduringplanning.

ResearchQuestion

AlthoughwehavesomeunderstandingofhowlowerproficiencywriterscopewiththedemandsofwritinginanL2,ourpictureisstillincomplete.OneareainwhichwestillhavelittleunderstandingisthedegreetowhichL2writerstransfertheirL1composingprocessandstrategiestotheirL2writing.WhileitisgiventhatL2writingposeschallengesthatareuniquefromL1writingandthusrequireuniquestrategiestodealwith,itisreasonabletoassumethatpartsofthecomposingprocessaresimilaroreventhesameintheL1andtheL2.ThepurposeofthisstudyistoinvestigatethedegreetowhichlowerL2proficiencywriterstransfertheircomposingprocessesandstrategiesfromL1writingtoL2writing.Thequestionthatthisresearchsoughttoansweris:

WhatL1composingprocessesandstrategiesdolowerL2proficiencywriterstransfertoL2writing?

Method

Subjects

ThreenativeJapanese-speakingsubjectswereselectedfromanintensiveEnglishprogramintheU.S.toparticipateinthisresearch.TheywerechosenfortheirbeginningEnglishproficiency,theirwiderexperiencewithwritinginJapanese,andtheirlimitedexperiencewithwritinginEnglish.Allthreesubjectswerefemaleandtheiragesrangedfrom26to28yearsold.Allthreesubjectswerehighschoolgraduates,andtwoofthethreesubjectshadalsograduatedfrom2-yearcolleges.[-2-]

Procedure

Sixthink-aloudprotocolswerecollectedwhilethesubjectscomposedessaysinJapaneseandtheninEnglish.Eachsubjectindividuallyparticipatedintwocomposingsessionsinwhichthesubjectwroteanessaywhilethinkingaloud.InthefirstsessionsubjectswroteaJapaneseessayandinthesecondsessiontheywroteanEnglishessay.Thesessionswerevideoandaudiotapedforsubsequenttranscription,analysis,andcomparison.

Eachsessionfollowedasimilarpattern.Firsttheresearcherexplainedthepurposeofthink-aloudprotocolsandgaveabriefdemonstrationoftheprocessbycomposingthefirstparagraphofanessaywhilethinkingaloud.Thesubjectthenpracticedtheprotocolmethodwhiletheresearchercheckedforqualityandsubjectunderstandingoftheprocess.Subjectswerethengivenanessaytopic(seeTable1).BothessaytopicscamefromthetestbankofTOEFLessaytopics.

JapaneseEssayTopic

EnglishEssayTopic

Whenpeopleneedtocomplainaboutaproductorpoorservice,someprefertocomplaininwritingandothersprefertocomplaininperson.Whichwaydoyouprefer?

Usespecificreasonsandexamplestosupportyouranswer.

Whenpeoplemovetoanothercountry,someofthemdecidetofollowthecustomsofthenewcountry.Othersprefertokeeptheirowncustoms.Whichonedoyouprefer?

Supportyouranswerwithspecificdetails.

Table1—EssayTopics

ThetopicfortheJapaneseessaywaswritteninJapaneseandthetopicfortheEnglishessaywaswritteninbothJapaneseandEnglish.Thesubjectbegantheprotocolbyreadingthetopicaloud.Thesubjectwasallowedtotakeasmuchtimeastheyneededtocomposetheiressayandtheysignaledtheresearcherwhentheyfinishedcomposing.

Results

Twoprotocolsforeachofthethreesubjectswerecollected,transcribedandthenreviewedandanalyzedforcomposingprocessesandstrategies.Thedescriptionsbelowhighlightthemainfeaturesofeachsubject'

sJapaneseandEnglishessaycomposingprocessandstrategies.Theyalsocompareandcontrastthoseprocessesandstrategiesforsimilaritiesanddifferences.

Katsue

TheformatandlengthofKatsue'

sprewritingvariedbetweenthetwoessays.DuringtheJapaneseessay,Katsuespent8minutesmakingalistofideasundertwoseparateheadingsbeforebeginningtodraftheressay.Theideaswereembodiedinavarietyofwords,phrases,andsentencesundereachheading.TheideagenerationfortheEnglishessaytook18minutesandlookedmorelikeafirstdraftwithoutanyorganization.

Despitetheidenticalstructureofthetwoessaytopics,therewerenoheadingstoidentifythetwooptionsinherEnglishessayprewritingastherehadbeeninherJapanese.KatsuewrotedownherideascompletelyinEnglishasshebrainstormedinJapanese.SimilartoherJapaneseprewriting,sheusedamixtureofwords,phrases,andsentencestowritedownherideas;

however,unlikeherJapaneseprewriting,Katsuedidnotuseanevenbalanceofallthreebutusedmostlycompletesentences.PartofherideagenerationforherEnglishessaywasfindingtheEnglishthatbestexpressedherideas.ThiswasevidencedbythenumerousrevisionsmadetothesesentencesbeforeKatsuebegancomposingheressay.[-3-]

WhilecomposingherJapaneseessay,therewerethreetriggersthatcausedhercomposingprocesstocyclefromwritingintovariouscombinationsofrehearsingideas,revising,editing,andreading.Thesetriggerswerecompletingasentence,searchingforawordtomoreclearlyexpressanidea,andnotknowinghowtocompleteathought.

Aftercompletingasentence,Katsuewouldusuallyrereadwhatshehadjustwritten,sometimesevaluatingitbeforecontinuingonwiththenextsentence.Forexample,Katsuefinishedcomposingthesentence,"

WhenIthinkaboutit,Iabandonmycomplainthalfwaythrough"

(seeAppendixA).Whenshecompletedthesentence,Katsuewentbackandrereadit,givingheranewideathatpushedhertowritethenextsentence,"

ThisisbecauseeventhoughIthinkitinmyheart,itisverydifficultformet

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 人文社科 > 视频讲堂

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1