英语修辞手法总结.docx

上传人:b****3 文档编号:1925680 上传时间:2022-10-25 格式:DOCX 页数:3 大小:17.06KB
下载 相关 举报
英语修辞手法总结.docx_第1页
第1页 / 共3页
英语修辞手法总结.docx_第2页
第2页 / 共3页
英语修辞手法总结.docx_第3页
第3页 / 共3页
亲,该文档总共3页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
下载资源
资源描述

英语修辞手法总结.docx

《英语修辞手法总结.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《英语修辞手法总结.docx(3页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

英语修辞手法总结.docx

Lessonone

1Wecanbattendownandrideitout.—metaphor

2.Windandrainnowwipedthehouse.----metaphor(暗喻)

3Everybodyoutthebackdoortothecars!

--ellipticalsentence(省略句)

4.Thechildrenwentfromadulttoadultlikebucketsinafirebrigade.----simile(明喻)

5.Butthecarswouldn’tstart;theelectricalsystemshadbeenkilledbywater.personification(拟人)

6.Thewindsoundedliketheroarofatrainpassingafewyardsaway.-----simile

7.…itseizeda600,00gallonGulfportoiltankanddumpedit3.5milesaway.----personification(拟人)

8Telephonepolesand20-inch-thickpinescrackedlikegunsasthewindssnappedthem.-simile

9SeveralvacationersattheluxuriousRichelieuApartmentsthereheldahurricanepartytowatchthestormfromtheirspectacularvantagepoint--transferredepithet

10.RichelieuApartmentsweresmashedapartasifbyagiganticfist,and26peopleperished.明喻

11.Stripsofclothingfestoonedthestandingtrees,andblowndownpowerlinescoiledlikeblackspaghettiovertheroads----metaphor;simile

12.…theSalvationArmy’scanteentrucksandRedCrossvolunteersandstaffersweregoingwhereverpossibletodistributehotdrinks,food,clothingandbedding.

LessontwoMarrakech

1Thelittlecrowdofmourners--allmenandboys,nowomen--threadedtheirwayacrossthemarketplacebetweenthepilesofpomegranatesandthetaxisandthecamels,wallingashortchantoverandoveragain.(Ellipticalsentence省略句)

2提喻oraretheymerelyakindofundifferentiatedbrownstuff,aboutasindividualasbeesorcoralinsects?

3押头韵Theyriseoutoftheearth,theysweatandstarveforafewyears,andthentheysinkbackintothenamelessmoundsofthegraveyard(Para3)

4间接请求Icouldeatsomeofthatbread.

5夸张移就暗喻Acarpentersitscross-leggedataprehistoriclathe,turningchair-legsatlightningspeed.(Transferredepithet移就Metaphor暗喻)

6移就暗喻Instantly,fromthedarkholesallround,therewasafrenziedrushofJews.(Transferredepithet移就)

7类比injustthesameway,acoupleofhundredyearsago,pooroldwomenusedtobeburnedforwitchcraftwhentheycouldnotevenworkenoughmagictogetthemselvesasquaremeal.

7提喻still,awhiteskinisalwaysfairlyconspicuous.

8明喻longlinesofwomen,bentdoublelikeinvertedcapitalLs.

9暗喻sheacceptedherstatusasanoldwoman,thatistosayasabeastofburden.

10拟声词OnomatopoeiaasthestrokesflewnorthwardtheNegroesweremarchingsouthward-along,dustycolumn,infantry,screw-gunbatteries,andthenmoreinfantry,fourorfivethousandmeninall,windinguptheroadwithaclumpingofbootsandaclatterofironwheels.

11明喻theirfeetsquashedintobootsthatlookslikeblocksofwood…Simile

12省略句Nothostile,notcontemptuous,notsullen,noteveninquisitive

13明喻Andreallyitwaslikewatchingaflockofcattletoseethelongcolumn,amileortwomilesofarmedmen,flowingpeacefullyuptheroad,whilethegreatwhitebirdsdriftedoverthemintheoppositedirection,glitteringlikescrapesofpaper.

Lessonthree

Metaphor(暗喻)

1theconversationhadswungfromAustralianconvictsofthe19thcenturytotheenglishpeasantsofthe12thcentury.

2theconversationwasonwings.

3.Andnoonehasanyideawhereitwillgoasitmeanderorleapsandsparklesorjustglows.

——mixedmetaphor

4Thefactthattheirmarriagesmaybeontherocks,orthattheirloveaffairshavebeenbrokenoreventhattheygotoutofbedonthewrongsideissimplynotaconcern.——metaphor

【1.ontherock为英语习语,这里引用了隐喻的修辞手法,把婚姻比喻成触礁的船只】

【2.togetoutofthebedonthewrongside也是英语习语。

指平时脾气很好的人突然变得暴躁,难以相处,这里没有用到比喻】

5TheyarelikethemusketeersofDumaswho,althoughtheylivedsidebysidewitheachother,didnotdelveintoeachother’slivesortherecessesoftheirthoughtsandfeelings.—simile,metaphor

【comparesearchingforinformationtodiggingwithaspade】

6Itwasonsuchanoccasionteotherevening,astheconversationmoveddesultorilyhereandthere,fromthemostcommonplacetothoughtsofJupiter,withoutandfocusandwithnoneedforonethatsuddenlythealchemyofconversationtookplace,andallatoncetherwasafocus.—metaphor

【thealchemyofconversation这里将聊天时突然出现的奇迹变化比喻成炼金术】

7.Theglowoftheconversationburstintoflames.

8.Aswelistentodaytotheargumentsaboutbilingualeducation,weoughttothinkourselvesbackintotheshoesofthetheSaxonpeasant.

【intotheshoes:

tothinkasifoneisapeasant】

9TheElizabethansblewonitasonadandelionclock,anditsseedsmultiplied,andfloatedtotheendsoftheearth.——simile

【将英语比喻成蒲公英的绒毛头,伊丽莎白时期的作家们把英语的影响扩散到世界各地正如蒲公英的种子随风四处飘散一样】

10.Ihaveanunendingloveaffairwithdictionaries.——metaphor

11Evenwiththemosteducatedandthemostliterate,theKing’sEnglishslipsandslidesinconversation.—alliteration,metaphor

【slipsandslides本来指在行走时滑到、摔跤,这里比喻最有学问的人在谈话中也会犯错误,使用了暗喻,同时slips

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 工程科技 > 环境科学食品科学

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1