法语知识学习Word文档格式.docx

上传人:b****5 文档编号:19254489 上传时间:2023-01-04 格式:DOCX 页数:13 大小:25.30KB
下载 相关 举报
法语知识学习Word文档格式.docx_第1页
第1页 / 共13页
法语知识学习Word文档格式.docx_第2页
第2页 / 共13页
法语知识学习Word文档格式.docx_第3页
第3页 / 共13页
法语知识学习Word文档格式.docx_第4页
第4页 / 共13页
法语知识学习Word文档格式.docx_第5页
第5页 / 共13页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

法语知识学习Word文档格式.docx

《法语知识学习Word文档格式.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《法语知识学习Word文档格式.docx(13页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

法语知识学习Word文档格式.docx

形容词如:

mon,ton,son等,指示形容词ce,cette等,泛指形容词quelque(但:

l'

autrelivre,lesquelquesamis),疑问或感叹形容词quellesociete!

基数词deuxlivres,但有时也加定冠词,分数前面加le/untiers 

  2)节日名称前冠词的用法

  正式节日名称前一般要用冠词,如l'

Ascension,laNoel(=lafetedeNoel也可说Noel)

  3)时间日期前冠词的用法

  日期作为同位语,习惯上不用冠词如:

hier,25decembre;

le3novembre;

ilviendralundi与lelundi,unlundi的意思不同。

  星期和月份:

lasemaineprochaine,dansunesemaine,danslasemaine,lemoisprochain,l'

anneeeprochaine 

  月份前一般不用冠词。

  

  季节前一般要用冠词,但是如果只起一般意义的形容词的作用则不用冠词,如pluiedeprintemps 

  钟点年龄前一般不用冠词,但是表示近似是用les 

  4)书的卷行的可以如此表达而不用冠词:

volume1,livre2,ligne3 

  地点地址名词前直接用做状语是不要冠词如:

ilhabite(3)ruedeMEDICIS. 

LACONFERENCEAURALIEUSALLE4 

  信封上的地址一般不用冠词

  5)封面上常不用冠词

  但提及书名时应该带冠词。

  6)表价格的钱数一般不用冠词,但是如果表示近似值时应用定冠词. 

  如果有补语必用定冠词,如:

lesdixfrancsquevautcelivre.

法语中对男性女性爱称的用法

  亲密的人之间就会使用一些亲昵的称呼或者爱称,法语中也有,但是对男性和女性要区分对待,当然也有两者通用的。

minin(对女性)

masirè

ne

monamante 

mafé

e

monidole

maprincesse

madé

esse

manymphe

manaï

ade(nymphedesriviè

res)

monhamadryade(nymphedesbois)

monamazone(femmequimontecheval) 

moné

rie(inspiratrice)

mavé

nus

monaphrodite 

mahouri(viergeduparadispourleCoran)

roï

nedemoncoeur(danslesdeuxsensdumothé

ne)

Masculin(对男性)

monprince(charmantounon) 

monsigisbé

e(chevalierservantd'

unedame) 

monsachem(sageetchefindien)

monondin(gé

niedeseaux)

Mixte(男女通用)

moncoeur

monange 

masouris 

monchaton 

locatairedemoncoeur

法语交际口语:

常见的祝福用语

祝贺你!

Felicitations!

我们衷心祝贺你!

Toutesnosfelicitations!

你真幸运!

Vousavezdelachance!

我祝你好运气!

Jevoussouhaitebonnechance!

祝你成功!

Jevoussouhaitelesucces!

祝你幸福!

Jetesouhaitebeaucoupdebonheur!

祝你身体健康!

Jetesouhaiteunebonnesante!

生日快乐!

Bonanniversaire!

新年好!

Bonneannee!

节日愉快!

Bonnefê

te!

元旦快乐!

BonNoulelAn!

圣诞快乐!

JoyeuxNoë

l!

祝胃口好!

(开始吃饭的时候说)Bonappé

tit!

玩得愉快!

Bonamusement!

祝贺你取得的成绩!

Jevousfelicitedevosbrillantssucces!

非常高兴听到这个消息!

Jesuistresheureuxd'

apprendrecettebonnenouvelle!

请接受我们的祝愿!

Mesmeilleurssouhaits!

您好,亲爱的朋友!

Bonjour,chersamis!

很高兴认识你!

Enchantedefairevotreconnaissance!

这妙极了!

C'

estunetresbonneidee!

您随时可以得到我们的支持!

Vouspouvezatoutmomentcomptersurnous!

法语交流中如何进行邀请和拒绝邀请

邀请前avantd'

inviter 

Etes-vouslibrecesoir?

您今晚有空吗?

Tufaisquelquechosedespé

cialedimanche?

星期天你有什么特殊安排吗?

Situeslibredemain...明天你是否有空... 

邀请inviter

Jevousinviteaurestaurant.我请你去饭店。

Jevousinviteadineraurestaurant/alamaison.我请你到饭店(家里)吃晚饭。

Voulez-vousvenirdinercheznous?

您愿意到我们家吃晚饭吗?

Voulez-vousalllerdineraurestaurant?

jevousinvite.您愿意去饭店吃晚饭吗?

我来请。

接受邀请(accepteruneinvitation) 

Avecplaisir!

非常乐意 

D'

accord.同意 

Oui,jeveuxbien.好,我非常乐意。

拒绝邀请(refueruneinvitation) 

C'

esttresgentil,mais...这真是太客气了,但是.. 

Jesuisvraimentdé

solé

(e),maisjenesuispaslibre(jenepeuxpas/j'

aidutravail).真是非常抱歉,我没有空(我不能去/我有工作)。

Jeregrette,maisjenepeuxpas.我很遗憾,我不能去。

法语语法:

Etre及Avoir的不同语态

Etre及Avoir的语态

VerbeEtre

Pré

sent(del'

indicatif) 

肯定式否定式疑问式

Formeaffirmativeformené

gativeformeinté

rrogative

OuiNon?

JesuisJenesuispasSuis-je?

TuesTun'

espasEs-tu?

IlestIln'

estpasEst-il?

ElleestEllen'

estpasEst-elle

NoussommesNousnesommespasSommes-nous?

VousetesVousn'

ê

tespasEtes-vous?

IlssontIlsnesontpasSont-ils?

EllessontEllesnesontpasSont-elles?

VerbeAvoir

sent(del"

indicatif)

J'

aiJen'

aipasAi-je?

TuasTun'

espasAs-tu?

IlaIln'

apasA-t-il?

ElleaEllen'

apasA-t-elle?

NousavonsNousn'

avonspasAvons-nous?

VousavezVousn'

avezpasAvez-vous?

IlsontIlsn'

ontpasOnt-ils?

EllesontEllesn'

ontpasOnt-elles?

语情景对话:

问候语和询问语

  本文是一位先生和一位小姐在法国见面后的一段对话,涉及到法语的问候,询问工作和一些简单恭维。

A:

Bonjour,Monsieur. 

你好,先生。

B:

Boujour,Mademoiselle.Commentallez-vous?

你好,小姐。

您身体好吗?

Jevaisbien,merci.Etvous?

我很好,谢谢。

您呢?

Moiaussi,merci. 

我也很好,谢谢。

venez-vous?

DeHong-kong?

您是从哪来的?

是从香港来的吗?

Non,jeviensdeShanghai. 

不是,我是从上海来的。

0uefaites-vousencemoment?

你现在做什么工作?

Jesuisà

l'

Alliancefranç

aise. 

我在法国文化协会学校。

Vousê

tesé

tudiant?

你是大学生吗?

Oui,j'

apprendslefranç

ais.Jevaisbientô

tentrerà

laFaculté

deMé

decine. 

是的,我在学习法语。

不久我将进医学院学习。

Ah.trè

sbien.Lefranç

aisvousplaî

t-il?

啊,那很好。

你喜欢法语吗?

0ui.beaucoup.C'

estunebellelangue. 

很喜欢。

法语是一种优美的语言。

Quandê

tes-vousarrivé

enFrance?

您是什么时候到法国的?

Enmaidernier. 

五月份。

estlapremiè

refoisquevousvenezenFrance?

是第一次来法国吗?

0ui. 

是的。

Vousparlezdé

bienfranç

ais!

你已经会讲法语啦!

0hnon.Jemedé

brouilleseulement. 

啊,还不行。

我只能应付一下。

法语几个语气助动词的常见用法

  语式助动词:

devoir、pouvoir、savoir、vouloir等,这些助动词之后的动词总是以直陈式出现的。

它们给动词涂上了一层“语式色彩”,暗示了说话人的态度、心情、意愿等等。

  比较一下:

Ilestmidi.十二点了(肯定语气)和:

Ildoitê

tremidi.应该十二点了吧(我想现在差不多十二点)。

语式助动词devoir可以表达:

1.必须:

Ilsontdû

nagerà

causedesvoisins.因为这些邻居,他们必须搬家。

Touslesé

vesdoiventavoirundictionnaire.每个学生都必须有一个字典。

Lundiprochain,vousdevrezarriverunpeuenavance.下星期一您应该提前一点到。

表示此意的动词devoir可以是过去时、现在时或将来时。

2.较大可能性:

Ericn'

estpasvenu,ildoitê

tremalade.艾力克没有来,他很可能是病了。

estpasvenu,iladû

ratersontrain.艾力克没有来,他很可能是误了火车。

表示此意时,devoir只能是过去时或现在时。

如果要表达一个在将来的可能性,则要使用条件式:

Regarde,lecielesttoutnoir.Ildevraitpleuvoiravantcesoir.看,天都黑了,可能今晚以前就要下雨了。

语式助动词pouvoir可以表达:

1.可能性:

Vouspouvezprendreletrainde16h25ouceluide17h03.

您可以乘坐16点25分的火车或17点03分的火车。

2.体力方面的能力:

Ilpeutnager2000mè

tressanss'

arrê

ter.他可以不停歇地游上2000米。

3.或智力方面的能力:

Tupeuxtrè

sbienfairecetexercicetoutseul.你完全可以独立并且出色地完成这个练习。

4.允许:

Tontravailestfini?

Bon,alors,tupeuxsortir.你的工作做完了?

好吧,那你可以走了。

5.让步:

Vouspouvezbienmeré

tercentfoisvosexplications,jen'

ycomprendsrien!

就算你重复一百遍你的解释,我还是不会懂的。

语式助动词savoir可以表示:

1.个性方面的能力:

Ellesaitê

treaimablequandc'

estné

cessaire.如果有必要,她也可以变得十分殷勤。

2.技术方面的能力:

Voussavezcoudre?

你们会缝纫吗?

语式助动词vouloir可以表示:

1.意愿(或者拒绝):

Elleveutabsolumentresterà

lamaison.她只想待在家里。

2.对未来的观点:

Aveccetemps,leligneneveutpassé

cher.这样的天气衣服是干不了的。

我们还可以提到一些动词像:

penser、imaginer、croire…… 

Ellepensaitê

treenretardmaiselleestarrivé

heure.她那时以为要迟到了,但却准时到了。

Jecroisbienavoirlaissé

monparapluiecheztoi.我想我把伞放在你家了。

还有:

sembler、paraî

tre…… 

Elleasemblé

comprendrelesexplicationsduprofesseur.她似乎听懂了老师的解释。

常见计算机操作的法语专门用语

ouvrirlelien打开链接 

ouvrirleliendansunnouvellefenê

tre在新窗口打开链接 

Enregistrerl'

arriè

re-plansous....保存背景到... 

é

tablirentantqu'

mentd’arriè

re-plansous....背景另存为桌面.....

Copierl'

re-plansous.....复制背景... 

finircommeé

mentdubureau另存为活动桌面 

lectionertous全选 

Coller粘贴 

Copier复制 

Copierleraccourci复制快捷方式 

Cré

erunraccourci创造快捷方式 

AjouterauxFavoris....加入到收藏夹 

Affichierlasource查看源文件 

Codage编码 

lectionautomatique自动选择 

Chinoissimplifié

中文简体 

Europeoccidentale西欧字符 

Chinoistraditionnel中文繁体 

Plus...更多 

ActualiserProprié

s属性 

Fichier文件 

Nouveau新建 

Enregistrersous...另存为 

Imprimer打印 

Affichage查看 

Barresd'

outils工具栏 

Barred'

tat状态栏 

Voletd'

exploration浏览栏 

Tailledutaxte文字大小

法语情景对话:

如何预约见面

M:

BonjourMadame,jevoudraisparlerà

Monsieurledirecteur.你好,夫人,我想找经理先生说话。

F:

Vousavezrendez-vous?

您预约好了吗?

Non.没有。

Monsieurledirecteuresttrè

soccupé

.Ilnepeutpasvousrecevoirsansrendez-vous.经理非常忙。

如果没有约好他不能接待您。

Alors,jepourraisavoirunrendez-vousaveclui?

那么,我能和他预约吗?

Oui,queljourvoulez-vous?

可以,您希望哪天?

Jepeuxvenirtouslesjourssaufvendredi.除了星期五我都可以。

Jevaisvoir.Ç

avousconvientlundiprochain?

我看看。

下周一您可以吗?

Ç

am'

arrangebien.C'

estoù

lerendez-vous?

完全可以。

在哪里约见?

Danssonbureau.在他办公室。

法国和英美结婚纪念日称呼的不同

  不同的结婚纪念日有不同的叫法,我们对英美的叫法都很熟悉了,但是法国的各个结婚纪念日你都知道吗?

本文将把法国和英美的结婚纪念日对比一下。

1年,法国叫棉花婚(lesnocesdecotton),英美叫纸婚(paperwedding)

2年,法国叫纸婚(lesnocesdepapier),英美叫棉婚(cottonwedding)

7年,法国叫羊毛婚(lesnocesdelaine),英美叫铜婚(copperwedding)或者毛婚(woolenwedding)

10年,法国叫锡婚(lesnocesd'

tain),英美也叫锡婚(tinwedding)

15年,法国叫水晶婚(lesnocesdecristal),英美也叫水晶婚(crystalwedding)

20年,法国叫瓷婚(lesnocesdeporcelaine),英美也叫瓷婚(chinawedding)

25年,法国叫银婚(lesnocesd'

argent),英美也叫银婚(silverwedding)

30年,法国叫珍珠婚(lesnocesdeperle),英美也叫珍珠婚(pearlwedding)

50年,法国叫金婚(lesnocesd'

or),英美也叫金婚(goldenwedding)

60年,法国叫钻石婚(lesnocesdediamant),英美也叫钻石婚(diamondwedding),不过指的是60-75周年的笼统说法。

而法国对于70周年还有一个白金婚的叫法(lesnocesdeplatine)

哪些名词只用复数或只用单数?

  在法语中,有些名词只用复数,有些名词只用单数。

◆以下名词通常只用复数:

archives档案,catatombes地下墓穴,confins边缘,dé

combres瓦砾,

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 党团工作 > 入党转正申请

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1