小学英语书信格式Word文档下载推荐.docx

上传人:b****6 文档编号:19024164 上传时间:2023-01-03 格式:DOCX 页数:5 大小:19.19KB
下载 相关 举报
小学英语书信格式Word文档下载推荐.docx_第1页
第1页 / 共5页
小学英语书信格式Word文档下载推荐.docx_第2页
第2页 / 共5页
小学英语书信格式Word文档下载推荐.docx_第3页
第3页 / 共5页
小学英语书信格式Word文档下载推荐.docx_第4页
第4页 / 共5页
小学英语书信格式Word文档下载推荐.docx_第5页
第5页 / 共5页
亲,该文档总共5页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
下载资源
资源描述

小学英语书信格式Word文档下载推荐.docx

《小学英语书信格式Word文档下载推荐.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《小学英语书信格式Word文档下载推荐.docx(5页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

小学英语书信格式Word文档下载推荐.docx

My 

dear 

father,Dear 

Tom等。

(2)写给公务上的信函用Dear 

Madam,Dear 

Sir或Gentleman(Gentlemen)。

注意:

Dear纯属公务上往来的客气形式。

Gentlemen总是以复数形式出现,前不加Dear,是Dear 

Sir的复数形式。

(3)写给收信人的信,也可用头衔、职位、职称、学位等再加姓氏或姓氏和名字。

Dear 

Prof. 

Tim 

Scales, 

Dr.John 

Smith。

5、 

正文(Body 

of 

the 

Letter):

位置在下面称呼语隔一行,是信的核心部分。

因此要求正文层次分明、简单易懂。

和中文信不

同的是,正文中一般不用Hello!

(你好!

)正文有缩进式和齐头式两种。

每段书信第一行的第一个字母稍微向右缩进些,通常以五个字母为宜,每段第二行从左面顶格写起,这就是缩进式。

但美国人写信各段落往往不用缩进式,用齐头式,即每一行都从左面顶格写起。

商务信件大都采用齐头式的写法。

6、 

结束语(Complimentary 

Close):

在正文下面的一、二行处,从信纸的中间偏右处开始,第一个词开头要大写,句末用逗号。

不同的对象,结束语的写法也不同。

(1)写给家人、亲戚,用Your 

loving 

grandfather,Lovingly 

yours,Lovingly等;

(2)写给熟人、朋友,用Yours 

cordially,Yours 

affectionately等;

(3)写业务信函用Truely 

yours(Yours 

truely),Faithfully 

faithfully)等;

(4)对上级、长辈用Yours 

obediently(Obediently 

yours),Yours 

respectfully(Respectfully 

yours)等。

7、 

签名(Signature) 

低于结束语一至二行,从信纸中间偏右的地方开始,在结束语的正下方,在签完名字的下面还要有用打字机打出的名字,以便识别。

职务、职称可打在名字的下面。

当然,写给亲朋好友的信,就不必再打了。

8、 

附言(Postscript) 

一封信写完了,突然又想起遗漏的事情,这时用P.S.表示,再写上遗漏的话即可,要长话短说。

通常在信末签名下面几行的左方,应于正文齐头。

在正式的信函中,应避免使用附言。

9、 

附件(Enclosure) 

信件如果有附件,可在信纸的左下角,注上Encl:

或Enc:

Encl:

photos(内附两张照片)。

如果福建附件不止一项,应写成Encl:

或Encs。

我们有时可看到在称呼与正文之间有Re:

或Subject:

(事由)字样。

一般在信纸的中间,也可与“称呼”对齐。

还应在底下加横线,以引起读信人的注意,使收信人便于在读信之前就可了解信中的主要内容。

事由一般在公务信函中使用,也可以省略

中英文地址的写法

1、***室 

房 

RM. 

*** 

***村(乡) 

Village 

2、***号 

No. 

***号宿舍 

Dormitory 

3、***楼 

层 

/F 

***住宅区 

小区 

Residential 

Quater 

4、甲 

乙 

丙 

丁 

***巷 

弄 

Lane 

5、***单元 

Unit 

***号楼 

幢 

Buld 

6、***公司 

Com. 

Crop 

***厂 

Factory 

7、***酒楼/酒店 

Hotel 

***路 

Road 

8、***花园 

Garden 

***街 

Street 

9、***县 

County 

***镇 

Town 

10、***市 

City 

***区 

District 

11、*** 

信箱 

Mailbox 

***省 

Prov. 

英文地址一般的写法与我们描述的相反,由小写到大,以下为示范:

宝山区示范新村37号403室

Room 

403,No.37,ShiFan 

Quarter,BaoShan 

虹口区西康南路125弄34号201室

201,No.34,Lane 

125,XiKang 

Road(South),HongKou 

河南省南阳市中州路42号

42, 

Zhongzhou 

Road,Nanyang 

City, 

Henan 

湖北省荆州市红苑大酒店

Hongyuan 

Hotel, 

Jingzhou 

city, 

Hubei 

河南南阳市八一路272号特钢公司

Special 

Steel 

Corp,No.272, 

Bayi Road,Nanyang 

中山市东区亨达花园7栋702

702, 

7th 

Building, 

Hengda 

Garden, 

East 

District, 

Zhongshan 

福建省厦门市莲花五村龙昌里34号601室

601, 

No.34 

Long 

Chang 

Li, 

Xiamen, 

Fujian 

厦门公交总公司承诺办

Cheng 

Nuo 

Ban, 

Gong 

Jiao 

Zong 

Si, 

山东省青岛市开平路53号国棉四厂二宿舍1号楼2单元204户甲

NO. 

204,Entrance 

A, 

Building 

1, 

The 

2nd 

State-owned 

Textile 

Factory, 

53 

Kaiping 

Road, 

Qingdao, 

Shandong

英文地址的写法

一、寄达城市名的批译 

  我国城市有用英文等书写的,也有用汉语拼音书写的。

例如“北京”英文写为“Peking”,汉语拼音写为“Beijing”二者虽然都是用拉丁字母,但拼读方法不同,前者是以音标相拼,而后者则是用声母和韵母相拼的,批译时要注意识别,以免错译。

二、街道地址及单位名称的批译:

  常见有英文书写、汉语拼音书写、英文和汉语拼音混合书写三种。

1、英文书写的,例如Address:

Changan 

Avenue 

PeKing译为北京市东长安街6号;

2、汉语拼音书写的,例如:

105 

niujie 

Beijing译为北京市牛街105号;

3、英文、汉语拼音混合书写的,例如:

NO.70 

dong 

feng 

Rd.Guangzhou译为广州东风东路70号。

三、机关、企业等单位的批译:

  收件人为机关、企业等单位的,应先译收件人地址,再译单位名称。

批译方法为:

  1、按中文语序书写的要顺译。

SHANGHAI 

FOODSTUFFS 

IMP 

AND 

EXP 

CO.

译为:

上海食品进出口公司;

  2、以英文介词短语充当定语,一般位于被修饰的名词之后,译在该名词之前。

Civil 

Aviation 

Administration 

Of 

China

中国民航局;

  

3、机关、企业单位的分支机构一般用英文“branch”(分部、分公司等)表示。

Beijing 

Electron 

Co. 

Ltd 

Xian 

branch

北京电子有限公司西安分公司。

四、姓名方面:

外国人习惯是名(Firstname)在前,姓(Lastname)在后。

若碰到让您一起填的,最好要注意一 

下顺序,不过你要是填反了,也没关系。

中国银行收支票时是都承认的。

刘刚,可写成GangLiu,也可写成LiuGang。

五、地址翻译——翻译原则:

先小后大。

1、中国人喜欢先说大的后说小的,如**区**路**号。

而外国人喜欢先说小的后说大的,如 

**号**路**区,因此您在翻译时就应该先写小的后写大的。

中国山东省青岛市四方区洛阳路34号3号楼4单元402户,就要从房开始写起:

Room402,Unit4,Building3,No.34.LuoyangRoad,sifangDistrict,QingdaoCity,Shandong 

Prov,China

(逗号后面有空格)。

其中路名、公司名、村名等均不用翻译成同意的英文,只要照写拼音就行了。

因为您的支票是中国的邮递员送过来,关键是要他们明白。

技术大厦您写成Technology 

Building,他们可能更迷糊。

填写姓名时,姓在前,名在后,中间空格,首字母大写。

填写地址时,从小地址到大地址,逗号或空格后的第一个字母大写。

常见中英文地址对照

201室——Room 

201 

12号——No.12 

2单元——Unit 

3号楼——Building 

No.3 

长安街——Changan 

南京路——Nanjing 

长安公司——Changan 

Company 

宝山区——BaoShan 

酒店——Hotel 

花园——Garden 

县——County 

镇——Town 

市——City 

省——Province 

室/房——Room 

村——Vallage 

号——No. 

号宿舍——Dormitory 

楼/层/F住宅区/小区——Residential/Quater 

甲/乙/丙/丁A/B/C/D 

巷/弄——Lane 

单元——Unit 

号楼/栋——Building 

公司——Com./Crop/LTD.CO 

厂——Factory 

酒楼/酒店——Hotel 

路——Road 

街——Street 

信箱——Mailbox 

或Postbox

区——District

院——Yard 

大学——College

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 自然科学

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1