摆脱中国式英语表达习惯.doc

上传人:b****3 文档编号:1898395 上传时间:2022-10-25 格式:DOC 页数:3 大小:36KB
下载 相关 举报
摆脱中国式英语表达习惯.doc_第1页
第1页 / 共3页
摆脱中国式英语表达习惯.doc_第2页
第2页 / 共3页
摆脱中国式英语表达习惯.doc_第3页
第3页 / 共3页
亲,该文档总共3页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
下载资源
资源描述

摆脱中国式英语表达习惯.doc

《摆脱中国式英语表达习惯.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《摆脱中国式英语表达习惯.doc(3页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

摆脱中国式英语表达习惯.doc

1.我没有经验。

Ihavenoexperience.

应说:

Idon’tknowmuchaboutthat.

Note:

Ihavenoexperience这句话听起来古里古怪,因为您只需要说:

那方面我懂得不多,或者这方面我不在行,就行了。

Iamnotreallyanexpertinthisarea.

2.这个价格对我挺合适的。

Thepriceisverysuitableforme.

应说:

Thepriceisright.

Note:

suitable(合适的、相配的)最常见的用法是以否定的形式出现在告示或通知上,如:

下列节目儿童不宜。

Thefollowingprogrammeisnotsuitableforchildren在这组句子中用后面的说法会更合适。

3.你是做什么工作的呢?

What’syourjob?

应说:

Areyouworkingatthemoment?

Note:

what’syourjob这种说法难道也有毛病吗?

是的。

因为如果您的谈话对象刚刚失业,areyouworkingatthemoment?

接下来您才问:

目前您在哪儿工作呢?

Whereareyouworkingthesedays?

或者您从事哪个行业呢?

Whatlineofworkareyouin?

顺带说一下,回答这类问题时不妨说得具体一点,不要只是说经理或者秘书

4.用英语(论坛)怎么说?

Howtosay?

应说:

HowdoyousaythisinEnglish?

Note:

Howtosay是在中国最为泛滥成灾的中国式英语之一,这决不是地道的英语说法。

同样的句子有:

请问这个词如何拼写?

Howdoyouspellthatplease?

请问这个单词怎么读?

Howdoyoupronouncethisword?

5.明天我有事情要做。

Ihavesomethingtodotomorrow?

应说:

SorrybutIamtiedupalldaytomorrow.

用Ihavesomethingtodo来表示您很忙,这也完全是中国式的说法。

因为每时每刻我们都有事情要做,躺在那里睡大觉也是事情。

所以您可以说我很忙,脱不开身:

I’mtiedup.还有其他的说法:

I’mIcan'tmakeitatthattime.I’dloveto,butIcan’t,Ihavetostayathome.

6.我没有英文名。

Ihaven’tEnglishname.

应说:

Idon’thaveanEnglishname.

Note:

许多人讲英语犯这样的错误,从语法角度来分析,可能是语法功底欠缺,因为have在这里是实义动词,而并不是在现在完成时里面那个没有意义的助动词。

所以,这句话由肯定句变成否定句要加助动词。

明白道理是一回事,习惯是另一回事,请您再说几话:

我没有钱;Idon’thaveanymoney.我没有兄弟姐妹;Idon’thaveanybrothersorsisters.我没有车。

Idon’thaveacar.

7.我想我不行。

IthinkIcan’t.

应说:

Idon’tthinkIcan.

Note:

这一组然是个习惯问题,在语法上称为否定前置,这就是汉语里面说“我想我不会”的时候,英语里面总是说“我不认为我会”。

以后您在说类似的英语句子的时候,只要您留心,也会习惯英语的说法的,

8.我的舞也跳得不好。

Idon’tdancewelltoo.

应说:

Iamnotaverygooddancereither.

Note:

当我们说不擅长做什么事情的时候,英语里面通常用notgoodatsomething,英语的思维甚至直接踊跃到:

我不是一个好的舞者。

9.现在几点钟了?

Whattimeisitnow?

应说:

Whattimeisit,please?

Note:

Whattimeisitnow这是一个直接从汉语翻译过的句子,讲英语的时候没有必要说now,因为您不可能问whattimewasit

yesterday,或者whattimeisittomorrow?

所以符合英语习惯的说法是:

请问现在几点了?

还有一种说法是:

Howarewedoingfortime?

这句话在有时间限制的时候特别合适

9.现在几点钟了?

Whattimeisitnow?

应说:

Whattimeisit,please?

应说:

Iamnot100%fluent,butatleastIamimproving.

Note:

有人开玩笑说,全中国人最擅长的一句英文是:

MyEnglishispoor.实话说,我从来没有遇到一个美国人对我说:

MyChineseispoor.无论他们的汉语是好是坏,他们会说:

Iamstillhavingafewproblem,butIgettingbetter.

当您告诉外国人,您的英语很poor,sowhat(那又怎么样呢),是要让别人当场施舍给我们一些英语呢,还是说我的英语不好,咱们不谈了吧。

另外一个更大的弊端是,一边不停的学英语,一边不停地说自己的英语很poor,这正像有个人一边给车胎充气,又一边在车胎上扎孔放气。

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 工程科技 > 环境科学食品科学

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1