比较文学讲义参考书目Word文件下载.docx

上传人:b****6 文档编号:18954284 上传时间:2023-01-02 格式:DOCX 页数:34 大小:63.59KB
下载 相关 举报
比较文学讲义参考书目Word文件下载.docx_第1页
第1页 / 共34页
比较文学讲义参考书目Word文件下载.docx_第2页
第2页 / 共34页
比较文学讲义参考书目Word文件下载.docx_第3页
第3页 / 共34页
比较文学讲义参考书目Word文件下载.docx_第4页
第4页 / 共34页
比较文学讲义参考书目Word文件下载.docx_第5页
第5页 / 共34页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

比较文学讲义参考书目Word文件下载.docx

《比较文学讲义参考书目Word文件下载.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《比较文学讲义参考书目Word文件下载.docx(34页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

比较文学讲义参考书目Word文件下载.docx

这句话揭示了全篇的核心,即,中国文化的希望在于个人精神的勃兴,由立人而至于立国,这就需要“精神界的战士”,但是中国传统文化中已经开不出这样的战士了,那么就只有从西方引入,所谓“置古事不道,别求新声于异邦”,用新的声音来刺激中国文化古老的日趋僵化的躯体,使之重新贯注活力。

“新声不可究详”,而鲁迅却将目光集中到了“摩罗诗派”上,何故?

因其“至力足以振人,且语之较有深趣”在第一节中,作者比较了印度、希伯来、埃及、伊朗等古老文明的人文之作与其文明同起同衰的情况,说明,“文事式微,则种人之运命亦尽”,表明诗文之事体大;

中国虽然不象以上已亡文明那样成为附属于他国的“影国”,但也有“诗人绝迹,事若甚微;

而萧条之感,辄以来袭”,怀旧无补于事,只能向新起之邦学习。

而摩罗诗人正是我们应当学习的目标。

第二节则是要破除“平和”的思想,指出中国国民性和传统诗学的弊端,提倡“撄人”之诗,激发人们的自由意志。

第三节主要强调文学的无用之用,反对载道之文学。

认为能够实现人生之诚理的诗歌就是“摩罗诗歌”。

从第四到第九节,作者介绍了拜伦、雪莱、普希金、莱蒙托夫、密茨凯维支、斯洛伐茨基、裴多菲等摩罗诗强调其人生实践与诗歌中反叛世俗,向往独立自由的精神。

该文具有世界文学的眼光和自觉的比较意识,在比较中理解中国传统诗学与传统文化,从诗学与文化的关系来认识诗学的意义,是中国第一篇较系统的介绍浪漫主义的论文。

3.《人间词话》(王国维著)

《人间词话》撰于清末王国维在北京学部任职期间,1908年11月,上海《国粹学报》发表第一部分;

次年初,又发表一部分,共64条。

1926年,王国维尚在世时,俞干伯先生录付朴社印成单行本,自此广为流传。

诗话、词话、曲话,以及小说评点,这都是我国古代独具特色的文学评论形式。

它像漫笔,又像札记,娓娓道来,轻松自如.而关于艺术的真知灼见,每每闪烁其间。

王国维的《人间词话》继承了这种传统的形式,但它又不同于传统的词话。

它以我国古典文论为基础,又融会进西方近代美学理论。

它题目叫“词话”,而所论内容不限于词.还涉及整个文学领域,从《诗经》、《楚辞》,到汉魏六朝、唐、宋诗,从五代、宋词,到元杂剧和明清小说,这就又使它成为一部完整的艺术论。

王国维在《人间词话》采用传统了摘句批评的方式,以品评体悟为主,但其言说整体上突破了过去那种闲谈漫话的格调,显示出了一个较为清晰的整体框架与较为严密的逻辑体系。

可以说,《人间词话》继承了传统诗话的话语方式,又融入了外来的观念与方法,是一种中西融合而又独具个性的诗学话语言说方式。

它标志着新的文论话语构架的形成,在打通中西壁垒、架设古代文论与现代文论之间对话通道方面,显示出了自己的独到特色。

事实上,王国维不仅在思维样态与逻辑架构,把西方文论的理论观念融入中国文论话语的传统表述方式之中。

而且在概念范畴术语的使用上也呈现出中西融合的特质。

4.《诗与真》和《诗与真二集》(梁宗岱著)

《诗与真》和《诗与真二集》是梁宗岱在二十世纪三十年代研究中西诗学的两本论著,先后由上海商务印书馆出版,并在我国文艺界起过一定的影响。

其中《诗与真》于1935年2月初版,5月即再版一次。

1984年1月,外国文学出版社将两书合并为一册出版,即《诗与真?

诗与真二集》。

《诗与真》和《诗与真二集》中有介绍德国法国著名诗人的《保罗梵乐希先生》、《韩波》、《忆罗曼罗兰》,有比较文学论文《李白与哥德》、《哥德与梵乐希——跋梵乐希“哥德论”》,有诗论文章《论诗》、《论画》、《文坛往哪里去——“用什么话问题”》、《象征主义》、《谈诗》、《论崇高》、《说“逝者如斯夫”》、《新诗底纷岐路口》、《按语和跋》、《诗·

诗人·

批评家》,有自己翻译的文章《哥德论》(法,保罗·

梵乐希著)、《“骰子底一掷”》(法,保罗·

梵乐希著)及王瀛生翻译的《法译“陶潜诗选”序》(保罗·

梵乐希著)。

该书以平等的眼光看待中西诗学,梁宗岱全面介绍德国法国现代重要诗人,扩展眼界,以资接见,分析深入,论证严谨。

在前学科时期,对中西比较诗学起到了一定的推动建设作用。

5.《诗论》(朱光潜著)

该书于1942年由重庆国民图书出版社出版,但早在1933年秋作者回国后,胡适就看了《诗论》的初稿。

在《诗论》中朱光潜采用比较的研究方法既进行古今、中西比较,试图“用西方诗论来解释中国古典诗歌,用中国诗论来印证西方诗论”。

他以他特有的一种理性的审美批评特质,站在心理学、哲学]美学的高度上,通过将自己的审美经验与相关的学理相结合,特别是从批评与欣赏、创造的有机联系当中探讨诗的本质和发生机制。

在具体的批评初中方面从审美经验的具体事实出发,立足于本民族的文学传统,创造性地吸引融会西方文学理论基础,提出了自己独具特色的见解。

《诗论》在20世纪中国文学批评史上,第一次是严密系统的专著形式,从诗歌美学角度深入探讨了诗的本质及其创作欣赏的规律,系统论述了诗歌形式的基本特征。

最为可贵的是该书以中西互释的形式来研究中外文学,具体表现为以西释中、以中格西,《诗论》堪称中国现代诗学的“第一块里程碑”。

6.《谈艺录》(钱钟书著)

1942年,《谈艺录》写于硝烟弥漫的上海。

此书是钱氏第一部学术专著,由典雅古奥的文言写成,最早于1948年6月由开明书店出版。

1984年9月,中华书局又出版了《谈艺录》的补订本,钱钟书在原书基础上进行了大量的补充修订。

它是一部研究中国古代诗歌的随笔和札记,其中重点探讨的诗人包括陶渊明、庾信、韩愈、李贺、司空图、王安石、梅尧臣、黄庭坚、陆游、杨万里、元好问、钱谦益、袁枚、赵翼、王士祯、王国维等数十人,涉及宋、金、元、明、清的古代诗话130多种。

它自身实质上就是一部大型诗话。

钱氏从细读文本出发并通过前所未有的广征博引令人信服地发抉出诗艺词艺、诗心文心的种种微妙精深之处并进而寻求中西诗学的共同规律,每每体贴入微而又出人意表、精警拔俗却又妙言解颐。

全书共有91则,每则的标题大致能体现其中的基本内容,如第1则“诗分唐宋”,第5则“性情与才学”,第6则“神韵”,第13则“长吉与杜韩”,第15则“模写自然与润饰自然”,第16则“宋人论韩昌黎”,第21则“朱子论荆公东坡”,第24则“陶渊明诗显晦”,第28则“妙悟与参禅”,第31则“说圆”,第36则“放翁自道诗法”,第44则“遗山论江西派”,第48则“文如其人”,第53则“学人之诗”,第60则“随园非薄沧浪”,第71则“孟东野吹角诗”,第74则“王荆公改诗”,第75则“代字”,第77则“山谷午梦诗”等等。

据初步统计,《谈艺录》征引古今中外书籍多达1100余种,加之晚年补订部分的700余种,计1800余种,许多材料前所未引,涉及哲学、美学、宗教、艺术、文化学、心理学、语言学等多种学科的著作及英、法、德、意诸国语言。

钱钟书喜欢通过引经据典来表达观点,将不同书证放在一处从而引发争论。

《谈艺录》虽是一部以中国传统诗话形式写成的著作,却具有明显的现代意识,从容自如地将传统理论与西方观念融会在一起。

该书涉及西方哲学、美学、文学大师500余人的观点,其中包括精神分析、俄国形式主义、新批评等20世纪上半叶在西方出现的种种现代理论。

钱钟书认为,“东海西海,必理攸同;

南学北学,道术未裂”,从总体文学的高度对中西诗学进行来融通,在中国现代学术史和比较文学发展史上都是一部具有鲜明特色的著作。

7.《比较文学的垦拓在台湾》(古添洪、陈慧桦编著)

该书于1976年6月由台湾东大图书股份有限公司出版,本书全面展示了比较文学在中国台湾兴起后的发展概况及其所取得的成就。

本书从各个方面展示了比较文学中国学派的理论贡献,是一本质量较高的论文集,全书对将这些论文分成两部分,共十四篇。

第一部分所收录的论文探讨了比较文学的定义及其在台湾的产生、兴起和发展概况,阐述了比较文学在台湾兴起后的理论贡献及其在文学理论上的成就等,这方面代表性的文章如朱立民的《比较文学的垦拓在台湾》、袁鹤翔的《略谈比较文学》、陈慧桦的《文学创作与神思》、古添洪的《直觉与表现的比较研究》和《中国文学批评中的评价标准》等;

第二部分则是台湾学者运用西方文艺理论对中国文学进行阐发研究的实例,体现了比较文学中国学派重要的理论特征,这方面代表性的文章如侯健的《三宝太监西洋记通俗演义》、颜元叔的《薛仁贵与薛丁山》、丁靖献的《说鸟》、梅祖麟和高友工合著的《分析杜甫的〈秋兴〉》、张汉良的《〈杨林〉故事系列的原型结构》等。

8.《中国诗学》([美]刘若愚著)

该书于1977年由台湾幼狮出版社出版。

本书运用西方文学理论对中国诗歌进行了比较全面的研究,通过把古典诗歌放在西方文学理论的框架之下,并将二者进行对比和阐发,将中国古典诗歌的特点较为清楚地呈现出来。

作者从中国诗歌的语言美入手,从词语的结构及其构成等方面揭示出中国诗歌的独特韵律,展示出中国使诗人独特的构思方式,并将这些与中国诗歌重视教化作用的传统结合起来,追根溯源,病运用西方文艺理论分析了中国诗歌史上的各个流派。

9.《比较文学研究之新方向》(李达三著)

本书于1978年5月由台湾联经出版事业公司出版。

本书收录了作者在长期的比较文学研究实践中的九篇文章,主要是关于比较文学理论和研究方法的,主要篇章如下:

《中国研究与比较方法》、《美国对中国研究的贡献》、《东西比较文学史的检讨》、《比较文学研究的回顾与展望》、《比较文学研究的思维习惯》、《比较文学的基本观念》、《文学与神话》、《文学与思想史》、《比较文学中国学派》,将中国文学放在全球化语境中进行考察,阐述论了美国汉学的成就及其贡献,回顾了比较文学研究的历史及其现状,论述了建立比较文学中国学派的可能性、必要性以及历史必然性,对于比较文学中国学派的建立具有不开忽视的理论贡献。

10.《管锥编》(钱钟书著)

1972年,钱钟书开始撰写《管锥编》,1975年完成初稿,1978年,《管锥编》写定。

1979年,中华书局将其正式出版,1986年再版。

全书由781则长短不一的读书笔记组成,以《周易正义》(27则)、《毛诗正义》(60则)、《左传正义》(67则)、《史记会注考证》(58则)、《老子王弼注》(19则)、《列子张湛注》(9则)、《焦氏易林》(31则)、《楚辞洪兴祖补注》(18则)、《太平广记》)(215则)、《全上古三代秦汉三国六朝文》(277则)等十种古代文化典籍为研究对外象,通过对它们的考订、诠释、辨析,重在抉发文心艺理,同时以此为枢纽辐射到美学、哲学、史学、语言训诂学等多种学术领域。

这十部文化典籍贯通经、史、子、集四部,较为全面、典型地体现了传统文化的特点,以此出发进行学术研究,可以较准确地把握与理解中国文化的精髓所在。

《管锥编》不同于学术史上先贤撰写的那些札记校笺、释典析文之作,它与《谈艺录》一样将自己的研究对象放在中西文化的交汇点上进行审视,打通了学科、语言、地域、时间等各种界限,通过大量征引古今中外不同学科的丰富材料,寻找普天之下共同的文心诗心。

它在诠释中国传统经典时,引证的材料比《谈艺录》更为广泛,征引了涉及四千多位作家的数万条资料,单是引用西方作家就达千人以上,征引过的著作达1780种,涉及文学、历史、哲学、民俗学、心理学、文化学、人类学、语言学等多种学科,涉及到的西方语种有英语、拉丁语、德语、法语、意大利语、西班牙语等多种语言。

11.《文心雕龙创作论》(王元化著)

王元化的《文心雕龙创作论》最早于1979年由上海古籍出版社出版。

1984年该出版社再次出版了第二版。

第二版内容除开增加《第二版跋》外,其他基本保持原貌。

1992年,此书第三次出版,仍由上海古籍出版社出版。

此次再版时,作者又作了较大的修订,并改名为《文心雕龙讲疏》,取其既有讲话,又有疏记之意。

在新的版本里,作者增加了新的一组讲话稿,比如关于玄学的评估,关于儒、释、道、玄的关系的阐释。

特别是在1988年讲话中所提出的《原道篇》的“道”与老子的“道”的渊源考辨,关于《原道篇》的“道”与“德”关系的考辨,关于刘勰德言意之辨的观点的阐发。

这些都是作者对出版的观点所进行的纠正与补充。

在第三版的基础上,作者再加校定,并补充了一些材料,于2004年11月由广西师范大学出版社出版了《文心雕龙创作论》的第四版。

第四版书名仍沿用“文心雕龙讲疏”。

此版书在“讲话”部分又增加了“《敦煌遗书文心雕龙残卷集校》序”、“《文心雕龙讲疏》日译版本序”。

在书末尾,作者还列出“备考”部分,其内容主要是郭绍虞、曾荫祖、钱仲联、徐复观等学者对本书的评价。

《文心雕龙创作论》全书分上下篇,尤以下篇为主。

上篇为:

“刘勰身世与士庶区别问题”;

“《灭惑论》与刘勰的前后期思想变化”;

“刘勰的文学起源论与文学创作论”。

下篇包括:

“《文心雕龙》创作论八说释义小引”,以及该书的核心部分——《文心雕龙》创作论八说。

这“八说”均由正文“释义”和“附录”两个部分组成,包括:

“释《物色篇》心物交融说——关于创作活动中的主客关系”、“释《神思篇》枢轴献功说——关于艺术想象”、“释《体性篇》才性说——关于风格:

作家的创作个性”、“释《比兴篇》拟容取心说——关于意象:

表象与概念的综合”、“释《情采篇》情志说——关于情志:

思想与感情的互相渗透”、“释《熔裁篇》三准说——关于创作过程的三个步骤”、“释《附会篇》杂而不越说——关于艺术结构的整体和部分”、“释《养气篇》率志委和说——关于创作的直接性”八个部分。

《文心雕龙创作论》的最大特色就是采用了中西文论附录的方法。

此种附录法以论述一种文化体系中的文学为主,为研讨某个理论问题的时候将世界各国的文论观念用“附录”的形式加以比较,并在比较中进行细致的辨析。

通过“附录法”,中西诗学的相当理论和观点一并呈现出来,并由此拓展诗学的理论视野,探求共同规律。

“附录法”的好处在于叙述条理清晰而又行文活跃,同时又能让作家意见从多方面得以发挥,使探讨问题详尽深入。

12.《中西比较文学论集》(郑树林、周英雄、袁鹤翔合编)

本书于1980年2月由台湾时报文化出版企业有限公司出版,共辑录了港台及海外学者关于中西文学比较研究的论文十五篇,主要有袁鹤翔《中西比较文学定义的探讨》、叶维廉《无言独化:

道家美学论要》、黄维樑《诗话词话中摘句为评的手法——兼论对偶句和安诺德的《试金石》》、杨牧《说鸟》、袁翱翱《嘉露莲·

凯莎的〈中国拟古〉》、钟玲《王红公英诗里的中国风味》、陈炳良《〈离骚〉的悲剧主题》、陆润棠《从电影手法角度分析王维的自然诗》、浦安迪《中西长篇小说文类之重探》、苏其康《〈西游记〉韵文部分的修辞用法》、周英雄《懵教官与李尔王》、于漪《浅说中西戏剧传统之交融》、张炳祥《〈窦娥冤〉是悲剧论》、周兆祥《莎剧翻译是怎么一回事》和《比较文学中文资料目录》等。

这十五篇论文涉及到比较文学研究中的各种类型,为比较文学研究提供了较为丰富的实例和样板。

13.《美学散步》(宗白华著)

《美学散步》初版于1981年,1997年重版,除新增了若干照片、校正了部分错字以外,基本保持原貌。

这个集子里的文章,最早写于1920年,最晚作于1979年。

作为中国散步美学的创始人,宗白华先生的一生著述不多,而这本《美学散步》他美学论文的第一次结集出版,几乎汇集了他一生最精要的美学篇章,也是他生前唯一的一部美学著作。

在这部书里,宗白华用他抒情的笔触,爱美的心灵引领读者去体味中国和西方那些伟大艺术家的心灵,去体味那些风流潇洒的晋人的心灵,去欣赏中国的诗歌、绘画、音乐、书法等各种艺术形式。

本书辑录的篇目有《美学散步》、《论文艺的空灵与充实》、《中国艺术意境之诞生》、《中国艺术表现里的虚和实》、《中国诗画中所表现的空间意识》、《论中国画法的渊源和基础》、《中西画法所表现的空间意识》、《中国古代的音乐寓言与音乐思想》、《论〈世说新语〉和晋人的美》、《希腊哲学家的艺术理论》、《康德美学思想评述》、《唐人诗歌中所表现的民族精神》等。

14《林纾的翻译》(钱钟书等著)

本书于1981年11月由商务印书馆出版,共收录四篇文章,具体为:

郑振铎的《林琴南先生》、钱钟书的《林纾的翻译》、阿英的《关于〈巴黎茶花女遗事〉》、马泰来的《林纾翻译作品全目》。

《林琴南先生》主要介绍了林纾的生平、林纾的文言创作以及林纾的翻译,讨论了林纾的翻译作品的风格和特色,对其翻译在中国文学和文化史上的地位做了较为公允的评价;

《林纾的翻译》论述了林纾翻译在文学和文化交流过程种所起到的媒介作用,论述了翻译在林纾心目种的地位等等;

《关于〈巴黎茶花女遗事〉》着重考察了《巴黎茶花女遗事》考的版本及其在社会上引起的不太反应等等;

《林纾翻译作品全目》按国别和作者顺序排列,罗列了林纾的翻译作品。

这些研究论文不仅对林纾的研究具有主要的价值,而且丰富了中国比较文学研究的实践。

15.《中印文化关系史论文集》(季羡林著)

本书于1982年5月由三联书店出版,它是作者在1957年《中印文化关系史论丛》出版之后撰写的相关研究的论文集。

这些文章涉及到中印文化的各个方面,包括造纸术、蚕丝输入、语言、文化、文学等多个方面,以文学和文化为主,主要篇目主要如下:

《〈中印文化关系史论丛〉序》、《印度文学在中国》、《泰戈尔与中国——纪念泰戈尔诞生一百周年》、《〈西游记〉里面的印度成分》、《玄奘与〈大唐西域记〉》、《佛教对于宋代理学影响之一例》、《〈列子〉与佛典——对于〈列子〉成书时代和著者的一个推测》、《浮屠与佛》、《关于〈优哩婆湿〉》,及《〈五卷书〉译本序》、《〈罗摩衍那〉浅论》、《〈沙恭达罗〉译本新序》等。

作者采取实证性影响研究的方法,探讨了中印文化于文学之间的交流及其相互影响,丰富了东方文学的研究成果。

16《文学理论与比较文学》(郑树森著)

该书于1982年由台湾时报文化事业有限公司出版发行。

这是一本比较文学的论文集,主要收录了《文学理论与比较文学》、《结构主义与中国文学研究》、《现象学与当代美国文评》、《欧洲三十年代的现代主义论辩》、《“具体性”与唐诗的自然意象》等论文,从比较文学研究、文学理论等方对比较文学和文学理论进行了较为全面的考察。

指出:

无论是比较文学的硬性研究还是平行研究都必须在一定的文学理论的指导下进行,比较文学与文学理论是并不矛盾的。

最为难能可贵的是,本书还指出必须将东方文学纳入比较文学的研究范畴,反对比较文学研究界长期存在的“欧洲中心主义”。

17.《比较诗学:

理论架构的探讨》(叶维廉著)

本书于1983年2月由台湾东大图书有限公司出版,共分五章,分别为:

“东西比较文学中模子的运用”、“语法与表现——中国古典诗与英美现代诗美学的汇通”、“语言与真实世界——中西美感基础的生成”、“中国古典诗和英美诗中山水美感意识的演变”、“‘出位之思’:

媒体及超媒体的美学”。

本书对将西方文学理论盲目地运用到中国文学研究进行质疑,病对由此而产生的运用西方文学理论对中国传统文学进行的不合实际的切分提出了批评。

作者肯定了中国传统美学的意义,并从“语法与表现”、“语言与真实世界”、“媒体与超媒体”等高度进对比研究,力图寻求更合理的共同文学规律及其共同的美学原则。

18.《攻玉集》(杨周翰著)

本书于1983年3月由北京大学出版社出版,它杨周翰先生有关外国文学研究和比较文学研究的论文集,共收入十二篇论文。

主要涉及我国外国文学史的编写问题、莎士比亚的诗作及莎士比亚的评论以及一些西方作家作品的评论,其中比较有影响的有《弥尔顿〈失乐园〉中的加帆车》等,体现出作者深厚的学养和渊博的学识,是中国比较文学史上的重要著作。

19.《结构主义与中国文学》(周英雄著)

本书于1983年3月由台湾东大图书有限公司出版,是“比较文学丛书”之一,收录作者的与比较文学研究相关的文章六篇,主要是对结构主义理论和方法论体系的介绍、结构主义在中国文学研究中的运用等,包括《结构、语言与文学》、《试就〈公无渡河〉论文学与人生的关系》、《结构主义是否适合中国文学研究》、《从两首乐府古辞看民间歌诗》、《赋比兴的语言结构》、《懵教官与李尔王》等论文,深入浅出地阐述了结构主义在西方兴起的背景、历史渊源、结构主义的主要特征和代表理论家的及其理论著作,并从研究实绩出发,运用结构主义的方法对中国文学中的一些作品进行了精彩的分析。

作者进一步指出,结构主义必须在在中国文学批评的范畴中扎根,再将经由此理论整理和发展所得的中国文学批评与传统的文学批评作一比较后再定夺,是结构主义批评与中国文学研究相结合的显著代表。

20.《中韩日诗话比较研究》(赵钟业著)

本书于1984年2月由台湾学海出版社出版,主要探讨了中国古典文学中的诗话对韩国、日本等国家文学的影响。

全书分为四篇,第一篇为导论,具体阐述了中国古代文化圈内韩、日文论所处的位置,中国诗话对韩日影响的总体情况,比较文学影响研究的意义等;

第二篇是资料性的文字,主要提供了中国、韩国和日本的诗话资料,并论述了三国诗话资料所反映出的不同倾向;

第三篇为研究篇,作者介绍了中国诗话在唐宋时期的发展概况,论述了唐宋诗话对中国后世诗话的影响,并探讨了中国唐宋诗话对韩国、日本诗话的影响及其异同与价值;

最后一篇为总结全书。

21.《比较文学论文集》(张隆溪、温儒敏 

编选)

本书于1984年5月由北京大学出版社出版,收入北京大学“比较文学研究”丛书之一。

该书是一本比较文学研究的论文集,共辑录论文十八篇。

编选者依据不同的不仅比较方法、文章涉及的范围的不同等,将比较有代表性的文章分为三部分。

第一部分收录的文章是有钱钟书的《通感》、王元化的《刘勰的譬喻说与歌德的意蕴说》等,主要涉及的是比较文学研究中的平行研究的文章;

第二部分收录的文章主要有范存忠的《〈赵氏孤儿〉杂剧在启蒙时期的英国》、杨周翰的《弥尔顿〈失乐园〉中的加帆车》、乐黛云的《尼采与中国现代文学》、季羡林的《印度文学在中国》等,主要着眼的是实证性的眼下研究;

第三部分收录的文章主要有刘守华的《〈一千零一夜〉与中国民间故事》等,主要是涉及话或民间比较文学研究的。

22.《比较文化论集》(金克木著)

本书于1984年6月由三联书店出版,是作者的论文集,收录的主要是论及印度和日本文化的论文。

作者将日本和印度的文化放在文化交流的横向坐标上进行考察,并运用新学加以重新阐释。

作者认为不同国家、不同民族间的文化存在着很大的不同,如果将这些文化进行横向的对比研究就可以称为“比较文化”。

作者将不同的文化放到世界语境下加以考察,认为只有研究古今中外不同的文化才能真正理解一个民族或是一个时代的文化问题。

作者不仅对印度的《梨俱吠陀》和印度文艺、美学思想进行

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > PPT模板 > 可爱清新

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1