中英文圣经经典语录(非常全).doc

上传人:b****3 文档编号:1891354 上传时间:2022-10-25 格式:DOC 页数:23 大小:106KB
下载 相关 举报
中英文圣经经典语录(非常全).doc_第1页
第1页 / 共23页
中英文圣经经典语录(非常全).doc_第2页
第2页 / 共23页
中英文圣经经典语录(非常全).doc_第3页
第3页 / 共23页
中英文圣经经典语录(非常全).doc_第4页
第4页 / 共23页
中英文圣经经典语录(非常全).doc_第5页
第5页 / 共23页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

中英文圣经经典语录(非常全).doc

《中英文圣经经典语录(非常全).doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《中英文圣经经典语录(非常全).doc(23页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

中英文圣经经典语录(非常全).doc

中英对照圣经名言妙句309句

001 Loveyourneighborasyourself. 

要爱人如己。

--《旧•利》19:

18

002 Resentmentkillsafool,andenvyslaysthesimple. 

忿怒害死愚妄人,嫉妒杀死痴迷人。

--《旧•伯》5:

2

003 Doesawilddonkeybraywhenithasgrass,oranoxbellowwhenithasfodder?

 

野驴有草岂能叫唤,牛有料,岂能吼叫。

--《旧•伯》6:

5

004 Iwillspeakoutintheanguishofmyspirit,Iwillcomplaininthebitternessofmysoul.

我灵愁苦,要发出言语。

我心苦恼,要吐露哀情。

--《旧•伯》7:

11

005 Canpapyrusgrowtallwherethereisnomarsh?

Canreedsthrivewithoutwater?

 

蒲草没有泥,岂能发长。

芦荻没有水,岂能生发。

--《旧•伯》8:

11

006 Isnotwisdomfoundamongtheaged?

Doesnotlonglifebringunderstanding?

 

年老的有智慧,寿高的有知识。

--《旧•伯》12:

12

007 Thelampofthewickedissnuffedout;theflameofhisfirestopsburning. 

恶人的亮光必要熄灭。

他的火焰必不照耀。

--《旧•伯》18:

5

008 thatthemirthofthewickedisbrief,thejoyofthegodlesslastsbutamoment.

恶人夸胜是暂时的,不敬虔人的喜乐,不过转眼之间。

--《旧•伯》20:

5

009 Thereisamineforsilverandaplacewheregoldisrefined.Ironistakenfromtheearth,andcopperissmeltedfromore. 

银子有矿,炼金有方。

铁从地里挖出,铜从石中溶化。

--《旧•伯》28:

1、2

010 Mandoesnotcomprehenditsworth. 

智慧的价值无人能知。

--《旧•伯》28:

13

011 Thepriceofwisdomisbeyondrubies. 

智慧的价值胜过珍珠。

--《旧•伯》28:

18

012 Toshunevilisunderstanding.

远离恶便是聪明。

--《旧•伯》28:

28

013 Itisnotonlytheoldwhoarewise,notonlytheagedwhounderstandwhatisright. 

尊贵的不都有智慧。

寿高的不都能明白公平。

--《旧•伯》32:

9

014 Surelynoonelaysahandonabrokenmanwhenhecriesforhelpinhisdistress. 

人仆倒岂不伸手?

遇灾难岂不求救呢?

--《旧•伯》30:

24

015 Ageshouldspeak;advancedyearsshouldteachwisdom. 

年老的当先说话。

寿高的当以智慧教训人。

--《旧•伯》32:

7

016 Fortheeartestswordsasthetonguetastesfood.

耳朵试验话语,好像上膛尝食物。

--《旧•伯》34:

3

017 Blessedisthemanwhodoesnotwalkinthecounselofthewickedorstandinthewayofsinnersorsitintheseatofmockers. 

不从恶人的计谋,不站罪人的道路,不坐亵慢人的座位。

--《旧•诗》1:

1

018 Heislikeatreeplantedbystreamsofwater,whichyieldsitsfruitinseasonandwhoseleafdoesnotwither. 

要像一棵树栽在溪水旁,按时候结果子,叶子也不枯干。

--《旧•诗》1:

3

019 Hewhoispregnantwithevilandconceivestroublegivesbirthtodisillusionment. 

恶人因奸恶而劬劳。

所怀的是毒害,所生的是虚假。

--《旧•诗》7:

14

020 likesilverrefinedinafurnaceofclay,purifiedseventimes. 

纯净的言语,如同银子在泥炉中炼过七次。

--《旧•诗》12:

6

021 Thewickedfreelystrutaboutwhenwhatisvileishonoredamongmen. 

下流人在世人中升高,就有恶人到处游行。

--《旧•诗》12:

8

022 Hasnoslanderonhistongue,whodoeshisneighbornowrongandcastsnosluronhisfellowman, 

不以舌头谗谤人,不恶待朋友,也不随夥毁谤邻里。

--《旧•诗》15:

3

023 Donotbelikethehorseorthemule,whichhavenounderstandingbutmustbecontrolledbybitandbridleortheywillnotcometoyou. 

不可像那无知的骡马,必用嚼环辔头勒住他,不然,就不能顺服。

--《旧•诗》32:

9

024 Nokingissavedbythesizeofhisarmy;nowarriorescapesbyhisgreatstrength. 

君王不能因兵多得胜。

勇士不能因力大得救。

--《旧•诗》33:

16

025 Whoeverofyouloveslifeanddesirestoseemanygooddays,keepyourtonguefromevilandyourlipsfromspeakinglies. 

有何人喜好存活,爱慕长寿,得享美福,就要禁止舌头不出恶言,嘴唇不说诡诈的话。

--《旧•诗》34:

12、13

026 Arighteousmanmayhavemanytroubles. 

义人多有苦难。

--《旧•诗》34:

19

027 Refrainfromangerandturnfromwrath;donotfret-itleadsonlytoevil.

当止住怒气,离弃忿怒。

不要心怀不平,以致作恶。

--《旧•诗》37:

8

028 Forevilmenwillbecutoff,

作恶的,必被剪除。

--《旧•诗》37:

9

029 Betterthelittlethattherighteoushavethanthewealthofmanywicked. 

一个义人所有的虽少,强过许多恶人的富馀。

--《旧•诗》37:

16

030 Thewickedborrowanddonotrepay,buttherighteousgivegenerously.

恶人借货而不偿还。

义人却恩待人,并且施舍。

--《旧•诗》37:

21

031 Turnfromevilanddogood;thenyouwilldwellinthelandforever. 

离恶行善,就可永远安居。

--《旧•诗》37:

27

032 therighteouswillinheritthelandanddwellinitforever.

义人必承受地土,永居其上。

--《旧•诗》37:

29

033 Themouthoftherighteousmanutterswisdom,andhistonguespeakswhatisjust. 

义人的口谈论智慧,他的舌头讲说公平。

--《旧•诗》37:

30

034 Asthedeerpantsforstreamsofwater,somysoulpantsforyou. 

我的心切慕你,如鹿切慕溪水。

--《旧•诗》42:

1

035 Amanwhohasricheswithoutunderstandingislikethebeaststhatperish. 

人在尊贵中,而不醒悟,就如死亡的畜类一样。

--《旧•诗》49:

20

036 shownomercytowickedtraitors. 

不要怜悯行诡诈的恶人。

--《旧•诗》59:

5

037 Defendthecauseoftheweakandfatherless;maintaintherightsofthepoorandoppressed.

 当为贫寒的人和孤儿伸冤。

当为困苦和穷乏的人施行公义。

--《旧•诗》82:

3

038 Loveandfaithfulnessmeettogether;righteousnessandpeacekisseachother. 

慈爱和诚实,彼此相遇。

公义和平安,彼此相亲。

--《旧•诗》85:

10

039 Howlongwillyousimpleonesloveyoursimpleways?

Howlongwillmockersdelightinmockery?

 

愚昧人喜爱愚昧,亵慢人喜欢亵慢。

--《旧•箴》1:

22

040 turningyoureartowisdomandapplyingyourhearttounderstanding,

侧耳听智慧,专心求聪明。

--《旧•箴》2:

2

041 Forthewaywardnessofthesimplewillkillthem,andthecomplacencyoffoolswilldestroythem. 

愚昧人背道,必杀己身,愚顽人安逸,必害己命。

--《旧•箴》1:

32

042 Forsheismoreprofitablethansilverandyieldsbetterreturnsthangold. 

因为得智慧胜过得银子,其利益强如精金。

--《旧•箴》3:

14

043 Seventhataredetestabletohim:

haughtyeyes,a

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 党团工作 > 其它

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1