感受上世纪哈佛学子的爱情故事文档格式.docx
《感受上世纪哈佛学子的爱情故事文档格式.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《感受上世纪哈佛学子的爱情故事文档格式.docx(4页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
![感受上世纪哈佛学子的爱情故事文档格式.docx](https://file1.bdocx.com/fileroot1/2022-12/31/beefadca-1d52-4e0d-93fc-5ffe22a7b6ad/beefadca-1d52-4e0d-93fc-5ffe22a7b6ad1.gif)
主要是那里安静,又没有人认识我,再说那里的“保留书”借的人也比较少。
一次班里要举行历史测验,直到前一天我还连参考书目上的第一本书都不曾抽个空去翻过——这可说是哈佛的地方病了。
就在这次测验的前一天,我不慌不忙来到“保留书”借书处,准备借上一本大部头著作,好靠它第二天保我过关。
值班的有两位姑娘。
一位高个儿,像是个爱打打网球的;
另一位戴眼镜,大似依人小鸟。
我挑了那个四眼小姑娘。
“DoyouhaveTheWaningoftheMiddleAges?
”
“你们这儿有《中世纪的衰落》这部书吗?
Sheshotaglanceupatme.
她抬头瞪了我一眼。
“Doyouhaveyourownlibrary?
”sheasked.
“你们那儿不是有自己的图书馆吗?
”她问。
“Listen,HarvardisallowedtousetheRadcliffelibrary.”
“听着,哈佛学生使用拉德克利夫图书馆是规定允许的。
“I’mnottalkinglegality,Preppie,I’mtalkingethics.Youguyshavefivemillionbooks.Wehaveafewlousythousand.”
“我不跟你讲规定,预科生,我跟你讲道理。
你们那儿有五百万册藏书。
可我们这儿可怜巴巴的总共才几千本。
Christ,asuperior-beingtype!
ThekindwhothinksincetheratioofRadcliffetoHarvardisfivetoone,thegirlsmustbefivetimesassmart.Inormallycutthesetypestoribbons,butjustthenIbadlyneededthatgoddamnbook.
嗬,好个自命不凡的丫头!
在这种丫头的心目中,哈佛和拉德克利夫的学生人数既然是五比一,那她们姑娘不用说也就应当聪明五倍了。
要是在平时,碰上这种丫头我非把她们奚落个半死不可,可是此时此刻我实在少不了那本该死的书。
“Listen,Ineedthatgoddamnbook.”
“听着,我需要用那本该死的书。
“Wouldyoupleasewatchyourprofanity,Preppie?
“请你说话放干净一点好不好,预科生?
“WhatmakesyousosureIwenttoprepschool?
“你凭什么一口咬定我上过预科学校?
“Youlookstupidandrich,”shesaid,removingherglasses.
“看你的样子又蠢又有钱,”她摘下了眼镜说。
“You’rewrong,”Iprotested.“I’mactuallysmartandpoor.”
“那你就看错了”,我也不服气了。
“我实际上倒是又穷又聪明。
“Oh,no.Preppie.I’msmartandpoor.”
“得了吧,预科生。
我才是又穷又聪明呢。
Shewasstaringstraightatme.Hereyeswerebrown.Okay,maybeIlookrich,butIwouldn’tletsome“Cliffie”—evenonewithprettyeyes—callmedumb.
她说着,两眼对我直瞅。
那对眼睛是棕色的。
好吧,就算我的样子像个有钱人,可我也不能让个拉德克利夫毛丫头骂我蠢货啊——哪怕你眼睛长得漂亮也不行。
“Whatthehellmakesyousosmart?
”Iasked.
“你说你聪明,聪明在哪儿?
”我问她。
“Iwouldn’tgoforcoffeewithyou,”sheanswered.“Listen—Iwouldn’taskyou.”
“我就不会跟你一块儿去喝咖啡。
”她答道。
“That,”shereplied,“iswhatmakesyoustupid.”
“你蠢就蠢在这一点上。
”是她的回答。
LetmeexplainwhyItookherforcoffee.Byshrewdlycapitulatingatthecrucialmoment,i.e.,bypretendingthatIsuddenlywantedto—Igotmybook.Andsinceshecouldn’tleaveuntilthelibraryclosed,Ihadplentyoftimetoabsorbsomepithyphrasesabouttheshiftofroyaldependencefromclerictolawyerinthelateeleventhcentury.IgotanAminusontheexam,coincidentallythesamegradeIassignedtoJenny’slegswhenshefirstwalkedfrombehindthatdesk.Ican’tsayIgavehercostumeanhonorgrade,however;
itwasabittooBohoformytaste.IespeciallynoticedthatIndianthingshecarriedforahandbag.FortunatelyIdidn’tmentionthis,asIlaterdiscovereditwasofherowndesign.
我还是请她去喝了咖啡,这是有道理的:
那天在紧要关头,还是全亏我识时务,停止了抵抗——也就是说,全亏我会装蒜,只作突然来了请她的兴致——我才算借到了那本书。
她得等图书馆关了门才能走,所以我也尽有充裕的时间,翻了一下十一世纪末叶皇室由依靠僧侣转为依靠法学家的那段历史,记住了一些警句。
那次测验我得了个“A-”,说也巧,我初次看到詹尼从借书处里边走出来时,我给她大腿打的也正好是这个分数。
可是对于她的装束,我打的分数就不能说是个高分了;
那种装束未免太落拓了点,不大合我的口味。
我尤其不喜欢她当手提包用的那个印第安玩意儿。
这话我幸而没有说,因为我后来发现,那还是她自己设计的呢。
WewenttotheMidgetRestaurant,anearbysandwichjointwhich,despiteitsname,isnotrestrictedtopeopleofsmallstature.Iorderedtwocoffeesandabrowniewithicecream。
我见她还选了些非常尖端的课程:
作曲学105,音乐150,音乐201。
“Music201?
Isn’tthatagraduatecourse?
“音乐201?
那不是研究生念的吗?
Shenoddedyes,andwasnotverygoodatmaskingherpride.
她点点头表示是,掩饰不住内心的那份得意。
“Renaissancepolyphony.”
“是文艺复兴时代的复调音乐。
“What’spolyphony?
“什么叫复调音乐?
“Nothingsexual,Preppie.”
“反正不是什么三级音乐,预科生。
WhywasIputtingupwiththis?
Doesn’tshereadtheCrimson?
Doesn’tsheknowwhoIam?
我干吗要受她这腌臜气?
难道她不看《猩红报》?
难道她还不知道我是谁?
“Hey,don’tyouknowwhoIam?
“嗨,你真不知道我是谁?
“Yeah,”sheansweredwithkindofdisdain.“You’retheguythatownsBarrettHall.”
“知道,”她带点儿轻蔑的口气回答说,“巴雷特堂不就是你的吗。
Shedidn’tknowwhoIwas.
可见她并不知道我是谁。
“Idon’townBarrettHall,”Iquibbled.“Mygreat-grandfatherhappenedtogiveittoHarvard.”
“巴雷特堂才不是我的呢,”我抓住了她的语病。
“那不过是我曾祖父捐献给哈佛的。
“Sohisnot-so-greatgrandsonwouldbesuretogetintoHarvard.”
“好让他那个不怎么样的曾孙能十拿九稳进哈佛。
Thatwasthelimit.
这简直叫人忍无可忍。
“Jenny,ifyou’resoconvincedI’maloser,whydidyoubulldozemeintobuyingyoucoffee?
“詹尼,既然你认定我是个狗熊,那又何必硬逼我请你喝咖啡?
Shelookedmestraightintheeyeandsmiled.“Ilikeyourbody,”shesaid.
她两眼对我直瞅,微微一笑。
“我喜欢你那副身板哪,”她说。
Partofbeingabigwinneristheabilitytobeagoodloser.There’snoparadoxinvolved.It’sadistinctlyHarvardthingtobeabletoturnanydefeatintovictory.
要成为一个大英雄,条件之一就是要不怕做狗熊。
这话一点也不矛盾。
“哈佛精神”有一个特征,就是总有本事反败为胜。
Ofcourse,anout-and-outtriumphisbetter.Imean,ifyouhavetheoption,thelast-minutescoreispreferable.AndasIwalkedJennybacktoherdorm,IhadnotdespairedofultimatevictoryoverthissnottyRadcliffegirl.
能大获全胜,那自然更好。
不过,只要有可能,能在最后一分钟赢球也很不错。
那天我送詹尼回她的宿舍时,我就没有死心:
我还想争取最后战胜这个自以为了不起的拉德克利夫女孩。
“Listen,yousnottyRadcliffegirl,FridaynightistheDartmouthhockeygame.”
“听着,你这个自以为了不起的拉德克利夫女孩,星期五晚上达特默思要来比冰球。
“So?
“所以呢?
“SoI’dlikeyoutocome.”
“所以我希望你能来。