别对我说谎第二季英文剧本台词LIE TO ME04Word格式.docx

上传人:b****5 文档编号:18839434 上传时间:2023-01-01 格式:DOCX 页数:67 大小:58.07KB
下载 相关 举报
别对我说谎第二季英文剧本台词LIE TO ME04Word格式.docx_第1页
第1页 / 共67页
别对我说谎第二季英文剧本台词LIE TO ME04Word格式.docx_第2页
第2页 / 共67页
别对我说谎第二季英文剧本台词LIE TO ME04Word格式.docx_第3页
第3页 / 共67页
别对我说谎第二季英文剧本台词LIE TO ME04Word格式.docx_第4页
第4页 / 共67页
别对我说谎第二季英文剧本台词LIE TO ME04Word格式.docx_第5页
第5页 / 共67页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

别对我说谎第二季英文剧本台词LIE TO ME04Word格式.docx

《别对我说谎第二季英文剧本台词LIE TO ME04Word格式.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《别对我说谎第二季英文剧本台词LIE TO ME04Word格式.docx(67页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

别对我说谎第二季英文剧本台词LIE TO ME04Word格式.docx

Isthat...like,furcoats?

fur:

毛皮coat:

外套

那是...比如皮外套什么的?

Furcoats,wraps,stoles,hats,mainlyfurcoats,though.Howaboutyou?

wrap:

披肩,围巾stole:

(女用)披肩mainly:

主要地

像皮外套,软毛披肩,女式披肩,帽子之类的,但是以皮外套为主。

你呢?

Um,Ihavetomeetmyfriend.

嗯,我得去见我朋友了。

Well,maybewecancatchuplater.

catchup:

赶上

好吧,也许我们可以晚点再谈。

-Waitress:

Wouldyoulikeoneortwo?

请问您是需要一杯还是两杯?

[Calstaredatawoman]

stare:

盯着

Hey.Loseabet?

lose:

输掉bet:

打赌

赌输了?

Basically.Myfriendovertheredraggedmealong.

basically:

基本上dragalong:

拖着(某人)一起去

基本上是,我那边的朋友拉我过来的

Ifwewereinahotelroomandyoucouldorderonethingfromroomservice,

order:

订单,命令roomservice:

(旅馆等)送饮食到房间的服务;

服务到房间

假如我们在一间酒店里让你点一项客房服务。

woulditbechocolatecake,strawberries,orwarmhoney?

strawberry:

草莓honey:

蜂蜜

你会要巧克力蛋糕,草莓还是热蜂蜜呢?

Ibegyourpardon?

你能再说一遍吗?

Oh.Igottotakethis.Yeah.What'

sgoingon?

噢,我得接个电话怎么样了?

[Forstercallingfromtheoffice]

-Forster:

Hey.Uh,what'

syourETA?

ETA:

估计到达时间【EstimatedTimeofArrival】

嗨,你估计什么时候到?

Oh,Idon'

tknow.Youcan'

thurrylove,Foster.CanIgetalager?

youcan'

thurrylove:

【你不能渴望爱情,爱不能操之过急】

噢,我也不知道。

你别那么着急,Foster。

可以来杯啤酒吗?

Ihopethat'

syourfirstdrink.

我希望这只是你第一杯。

Allright.D.C.PolicearelookingforaguynamedErikMatheson.

D.C:

【华盛顿(特区)(美国首都)[全称DistrictofColumbia,WashingtonDC华盛顿哥伦比亚特区]】

好吧,华盛顿那边的警方正在找一个叫ErikMatheson的人。

He'

sbeenontherunfortwodayssincehiswifewasfoundbeatentodeath.

ontherun:

逃跑beatsb.todeath:

把某人打死

自从他妻子被人发现打死了之后他已经逃跑两天了。

So,theywantusinterviewingfriendsandfamilytohelpdetermineifanybody'

shelpinghimevadearrest.

interview:

面谈,访问determine:

决定,决心要evade:

逃避,躲避arrest:

逮捕,监禁

所以他们要我们询问一下他的朋友和家人看有没有人帮他逃避逮捕。

AndI'

vealreadygottenLokerandTorresinthefield.

inthefield:

在实际应用中,在实地试验中

我已经让Loker和Torres开始了。

-Cynthia:

Chardonnay,please.

夏敦埃酒,谢谢

Idon'

tcare...ifhepersonallyinspecteditbeforeheshippedit.Thepainting'

sscratched,allright?

inspect:

检查,调查ship:

以船运送scratch:

刮伤

我才不管...他托运之前有没有检查好。

总之那幅画就是被刮坏了懂吗?

Whatareyoutalkingabout?

你在说什么呢?

Tellhim...youtellFrance.He'

spayingfortherestoration.Otherwise,thewholethingcomesbackhisway.

payfor:

为…而付钱;

负担…的费用restoration:

恢复comeback:

回复

告诉他...你跟France说,他要付修复费。

不然,就原封还给他。

Collector?

收藏家?

Dealer.

商人

macurator.

curator:

管理者(馆长)

我是个馆长

Really?

真的?

Really.Idon'

tknow.

真的。

我不清楚。

Iguesstheupsidetohavingbeenthroughamarriagebefore,isthatInotonlyknowwhatI'

mlookingfor.ButIknowwhatIdon'

twant.

upside:

正面;

有利的一面,优点marriage:

婚姻through:

经历lookfor:

寻找

我想之前经历过一段婚姻的好处是,不但让我明白我要的是什么也清楚了我不要什么。

Mmm.

恩。

Ijustwanttobehappy.

我只是想开心。

Yeah,Iknowwhatyoumean.Likeforme,right...thisonethingisvery,very,veryimportanttome.Itmayseemold-fashionedtoyou,butthat'

sfidelity.

old-fashion:

旧的,不时髦的fidelity:

诚实,忠诚

是,我知道你的意思。

对于我来说...有样东西对我来说非常非常重要。

可能你会觉得很老套吧,就是忠诚。

Yeah.

是。

Forsomereason,Ifeeltheneedtoupfrontaboutthat.Heh.

upfront:

在前面,在最前面

由于某些原因,我觉得这个最重要。

呵呵。

That'

snotold-fashioned.It'

simportanttome,too.

那不老套,它对我也很重要。

Uhhuh.

嗯。

Youknow,theentiretimeIwasmarried,Inevercheated.Iwastemptedandcertainlyaccusedofit,butIneverstrayed...Never.

tempt:

诱惑beaccusedof:

被控诉,控告stray:

背叛

你知道吗,在我的那段婚姻里,我从未出轨过。

我被诱惑过。

当然也被告过,但从没有过外遇...从来没有。

Hmm.

Um,so,whatareyourhobbies?

Whatdoyouliketodoontheweekends?

hobby:

爱好

嗯,你有些什么爱好呢?

在周末你都喜欢干什么呢?

Irunacompanythatshrink-wrapspoodlesforinternationaltravel.

run:

经营shrink-wraps:

用收缩性薄膜包装poodle:

贵宾狗international:

国际性的

我经营着一家公司,专门包装贵宾犬,便于国际运输。

Um,um,

噢,哈哈。

Ihaveto,Uh,gofeedmymeter.

meter:

仪表【meter字典中解释为仪表,feedmeter可以理解为为某些计价器充钱】

我得走了,要给米表充钱了。

Ok.

好的。

Um,I'

llberightback.Couldyouholdthatthought?

holdthatthought:

【等会再聊】

嗯,我马上就回来,咱们待会再继续这个话题好吗?

Yeah.I'

ll,uh,saveyourseat.

save:

保留

好的,我会帮你留着座位的。

[Meetingthewomanbeforeincoincidence]

coincidence:

巧合

Hey.

Hey.

So,uh,inanswertoyourquestionfromearlier,

回答下你之前的问题。

It'

swarmhoney,right?

warm:

暖和的honey:

你会选热蜂蜜,是吧?

Hehhehheh.Youshouldcallmesometime.

有时间给我电话。

[AftercheckingtheinformationofEricinhercar,RiawalkingtothehouseofEric’ssister]

check:

检查information:

信息

-Police:

Theplaceisclear.Youwantustostickaround?

stickaround:

在附近徘徊(停留)

已经清场了,需要我们在附近吗?

-Ria:

mgood,thanks.

不用了,我没事,谢谢。

Goaheadandcheckoutthenextnameonthelist.I'

llberightbehindyou.

goahead:

继续checkout:

检查list:

名单berightbehind:

很快回来

继续检查单子上的下一个名字吧。

我一会就去找你们。

[Inthehouse]

Gwen,hi.I'

mRiaTorres.I'

mwiththeLightmangroup.

Gwen,嗨,我是RiaTorres。

我是Lightman公司的工作人员。

-Gwen:

Yeah,thecoptoldme.

cop:

警察

警察告诉我了

Anyideawhereyourbrothermightbe?

你知道你弟弟可能会在哪吗?

Running,apparently.

【这里指逃跑ontherun:

在逃跑中intherun:

从短期看来】

逃跑中,很明显

Well,it'

llbealoteasierforEricifheturnshimselfin.

turnoneselfin:

自首

如果他自首的话就会轻松多了

Yeah,I...Igetthat.HiswifeConniewasmybestfriend.Ijustcan'

tbelieveshe'

sdead.

是啊我...我知道。

他的妻子Connie是我最好的朋友,我真不敢相信她竟然死了。

But,uh...Idon'

tknow.Ok?

Arewedonehere?

但是,嗯…我什么都不知道,可以了吗?

问完了吗?

Ma'

am,whydoIgettheimpressionthatthere'

ssomethingyou'

renottellingme?

gettheimpression:

有印象【此处可引申为有某种感觉】

小姐,为什么我觉得你有什么事没有告诉我呢?

Well,there'

salotI'

mnottellingyou.

我没告诉你的多着呢。

LikehowIcan'

tsleep,howIdon'

tknowhowI'

mgonnatellmykidsthat,theirunclemighthavemurderedhiswife.

kid:

孩子murder:

谋杀

比如说我无法入眠,比如不知道该怎么告诉我的孩子他们的叔叔可能杀了他的妻子。

Imean,doyouwantmetogoon?

tknowwhereEricis.

goon:

继续

你还想我继续说下去吗?

我不知道Eric在哪儿

Doyouknowsomethingthatcouldhelpuswiththiscase?

case:

案件

那你知道什么对这个案子有帮助的事呢?

No.AndIwantyoutoleave.Now.

没有。

我想请你离开。

现在。

[Walkingoutofthehouseandgettingintothecar,Riasuddenlyfindamanseatbehindher]

God.

天哪。

Youacop?

你是个警察?

No.

不是。

Buttheywerehere,right?

Theywerehere,weren'

tthey?

但是他们在附近,是吧?

他们就在这附近,不是吗?

Yeah,yeah,theywerehere.

是,是的,他们就在这附近。

God.

Look,youdon'

tneedtohurtme.Icanhelpyou.Icanhelpyou.

听着,你没必要伤害我。

我能帮到你。

我能帮到你

Drive.Drive!

Don'

tlookatme.Drive.

开车。

开车!

别看着我快开车!

[LightmanGroup]

Hey,howdiditgo?

嗨,事情怎么样了?

Putmeoutofmymisery.Hi.Right.Sir,yourexnevercheatedonyou.Thereitis.

misery:

痛苦,悲惨ex:

(某人的)已离婚的配偶,已离婚的丈夫(或妻子)

快把我从水深火热中救出来吧。

嗨,对了。

先生,你的前妻从没有背叛过你。

You'

repositive?

positive:

正面的,积极的

你确定?

Yup.Ispoketoherforhalfanhour,atoneofthose,uh,singleswhat?

single:

单个人

是的。

我和她聊了半小时,在那个...嗯,单身什么来着?

Uh,singlesmixers.

单身聚会

Singlesmixers,andnotahintofshameorguilt,whenthesubjectcameup.Hervirtueisintact.So...

ahintof:

微量,点滴shame:

羞愧,遗憾的事guilt:

内疚comeup:

开始;

发生virtue:

美德,优点intact:

尚未被人碰过的,原封不动的,完整无缺的

单身聚会。

当我们聊到这个话题的时候她没有一点悔恨或自责的暗示,她的人品是没问题的,所以...

Letmeremindyou,there'

smillionsinalimonyatstake.

remind:

提醒million:

百万alimony:

(离婚后丈夫给妻子的)赡养费atstake:

在危急关头,在危险中,成问题

提醒下你,这个案子可是关系一大笔赡养费的。

mwellawareofthetermsofyourprenup.I'

mtellingyou,conclusively,yourwifeneverviolatedthefidelityclause,orhoweveryouputit.

aware:

知道的term:

[复数](合同、付款、价格等的)条件;

条款prenup:

婚前协议conclusively:

最后地violate:

违反fidelity:

忠实,诚实,忠诚clause:

条款,款项

我很清楚你们婚前协议。

我告诉你是真的,最后一次,你妻子一直很忠诚,不管你是怎样指定婚前协议的。

MaybeifIincreaseyourfee,youcanrunanotheroneofyourtests.

increase:

增加fee:

费用run:

趋向,运行test:

测试

也许我给你加点费用,你就会得出另外个结论。

Allright.Letmejuststopyourightthere.Thetruth'

sthetruth.

好吧,我们就说到这吧。

事实就是事实。

Sendmethebill.

send:

寄bill:

账单

记得把账单寄给我。

Iwill.Idefinitelywill.

definitely:

肯定地

我会的。

我当然会。

Thatwasfun.What'

snext?

Uh,peekingthroughkeyholesorwhat?

peek:

偷窥keyhole:

钥匙孔

真有趣,下一步会怎么做呢?

哈,从钥匙孔里窥视还是什么?

Youleveragedthiscompanytobuyyourex-wifeoutofthis,ok?

leverage:

杠杆作用【此处引申为平衡,一半】buyout:

买下…全部股票(或产权、商品等);

出钱使(某人)放弃职位(或财产)ex-wife:

前妻

是你把公司一半的股票给了你前妻,好吗?

Yeah,onlybecauseshewasgonnamovemydaughtertoChicago.

是啊,就因为她要把我女儿带去芝加哥

Yeah,yeah.Butnow,wearecashpoor,andtakingcaseslikethishelpsusstayafloat.

cash:

现金poor:

缺少的,(尤指)不充足的;

贫乏的afloat:

(经济上)应付自如的(地),免于经济困难的(地);

无债务的(地);

有偿付能力的(地)

是,是,但是我们现在资金不够,处理这些案子能帮我们维持经营

tcare.Idon'

tcare.What?

llgobacktoworkingoutofmykitchenbeforeItakeanothercasethatthat.Idon'

tcare.

kitchen:

厨房

我不在乎,我不在乎。

什么?

在我接别的案子之前我就只待在厨房里,行了吧。

我不管,我不管。

Allright.Thebills,thebooks,thepayroll,fine.It'

sallyours.Hell,everything...everything,it'

sallyours.Youcantakeit.

payroll:

工资单

很好。

这些账单、书、工资单、罚单、全你搞定。

所有的,所有的,都是你的,你搞定。

Willyoucalmdown?

calmdown:

冷静

你能冷静下吗?

-

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > IT计算机 > 计算机硬件及网络

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1