日本商务礼仪Word格式文档下载.docx
《日本商务礼仪Word格式文档下载.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《日本商务礼仪Word格式文档下载.docx(26页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
个人卫生至关重要
每天早晨剃须那是不用说的,此外,头发是否有汗臭味?
是否有头屑?
头发是否倒竖或过长?
指甲是否过长?
等等,这些在上班前都应检查一下。
但是,也要尽量避免使用那些带有刺鼻气味的美发用品。
服装体现人的品味
①着装整洁
西服上的污渍,没有折缝的裤子、结头松散的领带以及弄脏了的鞋子,这幅邋遢相不得不让人觉得你对待工作的态度也一定是粗疏和漫不经心的。
②服装饰品干净利落
注意自己衬衫的领口和袖口是否出现污垢。
不必佩戴价格昂贵的领带别针、袖扣、手表、皮带,要留心佩戴即使廉价但干净利落的饰品。
③女职员仪容要点
着装原则上应以简洁、方便工作为首选,而不是使用那些高级的名牌商品或奢华的饰品。
另外,更要注意自己的口臭和内衣。
特别是年轻的女职员,她们对流行时髦感觉敏锐,这虽在情理之中,但把强烈的香水气味带进工作单位使周围的人们退避三舍,这是“走错门”的打扮方式,应当加以注意。
柄�ﭼᵤ榔꿿⾀썑©
版权所有沪江网썑⾀꿿榔ᵤﭼ�柄
単語:
剃る(そる):
<
他五>
剃头、刮胡须
フケ:
「ふけ」<
名>
フケが出る/起头皮
浮く(うく):
自五>
飘、浮、现;
结余、剩余;
高兴
プンプン・ぷんぷん:
副・自サ>
(气味)刺鼻;
激怒
シミ・染み(しみ):
污渍、污点、污垢、斑痕
折り目(おりめ):
折痕、折线;
规矩、礼貌
締り(しまり):
严紧、紧凑、不松懈
緩み(ゆるみ):
松弛、迟缓、松懈
カフスボタン:
袖扣
アクセサリー:
装饰物;
附件、配件accessory
辟易(へきえき):
名・自サ変>
退缩、畏缩、屈服;
退避三舍
【日本商务礼仪】01.服装・仪表・公司规则篇
(2)
職場でのビジネスマナー 쏯ᐭ熢㦉՟౦ࡻ՟㦉熢ᐭ쏯
服装は誰にでも好感をもたれるものが基本
社会人として、組織の一員として、調和を乱すような服装は避けて、オーソドックスな色彩・形のものにすべきです。
めだたなくてもすがすがしく好感のもてる服装がポイントです。
なによりも「清潔感」があって「機能的」なものが基本です。
オーソドックスな服装から始めよう
若い人のファッション感覚は、昔と比べると華やかで個性的になってきています。
しかしビジネス社会では、ジーパンやカジュアルな姿で仕事をすることは、一部の業種をのぞいて通用しません。
初めは無難な服装から入るようにしましょう。
①男性の服装のポイント
一般的なのは紺・グレーあるいは茶系統のスーツです。
柄物を選ぶ場合も、ストタイプはごく細いもので無地に近いものにします。
ワイシャツは、一般的には白をおすすめしますが、色ものにする場合には、淡いブルー・ベージュ・クリーム色程度にしたほうがよいでしょう。
쭵晍珐淪崲쀃琒
②女性の服装のポイント
入社してしばらくはブラウスにスカート、それにカーディガンを羽織るだけといったスタイルも活動的でよいものです。
しかし、改まった席に出るときなどには、おとなしい色でオーソドックスなスーツにしましょう。
何通りも組み合わせのきくセパレーツなどは便利です。
スカートはタイトかセミフレアーのものがよいでしょう。
これが服装の基本条件
①相手の人は服装によって、常識や信用を瞬時のうちに見定めます。
上品さによって信頼感を感じさせるようにしましょう。
②誰にでも好感をもたれる服装にするのが、ビジネス社会では大切です。
③服には「体を守る」基本機能と、「自分をアピールする」二次機能があります。
ビジネスマンは体が資本ですから、健康の管理面から基本機能のよいものを着るようにしましょう。
にじみ出る上品さを身につけよう혧梉⑦䌯㯃Τ㗂沪江欢迎您!
©
版权所有沪江网㗂Τ㯃䌯⑦梉혧
上品さとは、内面から自然とにじみ出てくる品位のことです。
職場での派手な化粧や数多いアクセサリーなどは、仕事に必要のないものです。
仕事のときには働きやすく、スポーツをするときには動きやすく、遊びのときには体に楽なもの、公式の場では雰囲気に合ったものというように、その状況に合った服装・見だしなみが、もっとも上品さを感じさせます。
もしあなたが、大事な用事を誰かに頼むとしたら、上品な人に頼みませんか。
あの人ならしっかりしていて大丈夫だと思うのは、身についた上品さから受ける信頼感からくるものなのです。
薧䌎뇐幦䥮ꁙᢟ밉
쏯ᐭ熢㦉՟౦ࡻ՟㦉熢ᐭ쏯
着装的基准是给任何人都带来好感
作为社会成员或组织中的一员,要避免穿着破坏和谐氛围的服装,应选择为大众所接受的颜色和款式。
穿不显眼且给人爽快感的服装。
总而言之,“洁净”和“功能性”这两个基本条件比什么都重要。
从大众化服装开始
年轻人的时尚观与从前相比,正朝着华丽和个性化发展。
但在商业社会里,着牛仔裤、休闲服之类的服装上班,除个别行业之外一般是不允许的。
还是先从朴实无华的服装开始吧。
①男装要点
一般的西服套装都藏青色、灰色或茶色系列。
花纹的选择以条纹细密接近纯一色的面料为佳,衬衫最好是白色的。
此外,淡蓝色、米色、奶黄色也在可选之列。
②女装要点
刚进公司的一段时间,可穿衬衫和裙子,再罩上一件羊毛开衫,这样会比较便于活动。
但在正规、较严肃的场合应着朴实大众化的西服。
还有一种上下可自由搭配的不配套服装,穿着方便。
裙子则以紧身的直通裙或小喇叭裙为佳。
这是服装的基本条件
①通过服装,对方瞬间就能判断出你的知识水准和为人的诚信如何。
用高素质的外包装来提高你的诚信度吧。
②选择能带给任何人愉悦感的服装,这在商业社会很重要。
③服装除“保护身体”的基本功能外,还有“展示自身魅力”的功能。
职员的身体是本钱,所以为维护健康,着装还是应从基本功能方面多加考虑。
让身上渗透出一种高尚感
一个人的素质是从内部自然渗透出来的。
在单位里工作并不需要奢华的化妆和过滥的饰品。
工作时方便操作,体育活动时动作自如,休闲娱乐时能轻松舒展身体,正规的场合又能与现场气氛相融合,符合上述情况的装束和打扮最能让人感觉到你的高品位。
假如有什么重要的事情委托别人办理的话,你找不找品质好的人?
“他靠得住,没事!
”之所以这样认为,是因为你从这人身上嗅出了高品味。
もたれる:
自下一>
凭靠、倚靠、凭;
存食、堵
オーソドックス:
名・形动>
正统的、正派的orthodox
ジーパン:
牛仔裤
カジュアル:
形动>
轻便(的)、舒适(的)
カジュアル・ウェア/便服
カジュアル・シューズ/轻便鞋
カジュアル・ドレス/女子便服
カジュアル・ルック/平时穿的(衣服)
無難(ぶなん):
无灾无难、没有缺点、无可非议、说得过去
カーディガン:
对襟毛衣cardigan쭵晍珐淪崲쀃琒
【日本商务礼仪】01.职场的商务礼仪(3)
会社の一員として守るべきルール
会社に一歩入った瞬間から、あなたはビジネスマンとして、会社で決められたルールや習慣を身につけ、それを守っていかなければなりません。
雑用を頼まれても手を抜かない
仕事のなかには、雑用に近い仕事もあります。
特に新入社員には、コピーを取ってほしい、パソコンを打ってもらいたい、さらに○○部に書類を届けるようにといった、雑用的な仕事をよく頼まれるものです。
こうしたとき、「なぜ、こんな仕事をオレに命じるんだ」といった、不平・不満を抱く人もいます。
しかし、それは心得違いというものです。
コピー取りを例にとると、ただ機械的にボタンを押す人と違い、一枚一枚、神経を使って丁寧にチェックしている人のほうが、コピーはキレイだし、出来上がりも美しいものです。
どんなに簡単な仕事でも手を抜かず、真剣に取り組む姿勢が大切です。
それを上司はちゃんとみて評価するものです。
銜えタバコをしない
最近は健康志向で、オフィスでも指定された場所以外での喫煙を禁じている会社が増えています。
職場における喫煙は、取り扱いのむずかしい問題ですが、限られた空間のなかでは、喫煙者は嫌煙者に配慮しなければなりません。
少なくとも、銜えタバコで仕事したり、歩きながらの喫煙はやめましょう。
また、接客や商談中にタバコを吸う時には、相手に断るのがマナーです。
しかし、相手が吸わない場合、我慢するのが礼儀でしょう。
時間を厳守する習慣をつける
時間にルーズな人だというレッテルを貼られてしまったら、ビジネスマンはおしまいです。
会議への出席、顧客との約束時間、得意先訪問などでは、約束の時間の五分前には着いている習慣を身につけましょう。
同僚とお金の貸し借りをしない
お金の貸し借りは友情さえ壊しかねません。
気をつけたいのは小銭の立て替えで、小額の場合、借りたほうはつい忘れがちですが、貸したほうは忘れません。
一回借りて問題がなければ、二回、三回と癖になり、ついには大きな借金をかかえるようになってしまいます。
お金にルーズな人の評判は最悪で、たとえ仕事ができても出世は望めません。
口止めされたら口外しない
口が堅いことは信用を得る第一条件です。
口止めされたことを周囲に漏らさないのはもちろん、他人のプライバシーにかかわるものや他人の悪口はいけません。
面白がって聞く人も「共犯者」をみなされますから注意しましょう。
3.公司职员应遵守的准则
从跨进公司的那一步起,作为一名新的职员,您必须学习和遵守公司所制定的规章和习惯。
即使打杂也不敷衍了事
工作中有类似杂事的工作,诸如“把这个拿去复印”、“请帮我去打电脑”、“再把这份文件送到XX部”,特别是新职员,应该胜任这些杂务。
在这种场合也有愤愤不平、满腹委屈者。
他们抱怨:
“凭什么让我干这样的活!
”其实这是一种错误的想法。
就拿复印说,不能像有些人那样只是机械地操作按钮,而是要专心致志,一页一页地认真查看。
这样才能复印得干干净净、漂漂亮亮。
无论工作多么简单,也不偷工减料、敷衍了事,重要的是要以认真的态度去对待它,上司会根据你的表现作出评价的。
不叼香烟
现在,出于健康的考虑,即使在办公室,除了被指定禁烟的区域以外不准抽烟,这样的办公室正在增多。
在工作场所抽烟,这是一个很难解决的问题。
在有限的空间里,吸烟者必须考虑非吸烟者。
至少不能叼着烟工作,或边走路边吸烟吧。
另外,在接待客户或洽谈中要吸烟时,向对方打声招呼这是礼仪。
但如果对方不吸烟,忍一忍也是一种礼仪吧。
养成严格遵守时间的习惯
“这是一个好无时间观念的人”,如果被贴上这样的标签,这位职员准得完蛋。
出席会议、与客户约定时间或走访客户等,要养成赶在约定时间的前五分钟到达这样的习惯。
同事之间不相互借钱
朋友之间相互借钱往往会伤害友情。
需要提醒的是:
帮助垫付零钱时,在数额较小的情况下借方会容易忘记,而贷方却没忘记。
借一回没问题,于是二回三回地借钱成瘾,最终为债台高筑而被弄得焦头烂额。
人们对在金钱问题上太随便的人评价最坏,即使工作得再好也没晋升的指望。
不该说的话不外泄
口紧是获取信任的先决条件。
禁止外传的事不向周围人泄露这是不用多说的。
不可公开他人隐私或说人坏话,听得津津有味的人也会被视作“同犯”,这点要加以注意。
出来上がり(できあがり):
做出来、做好、做出来的结果
手を抜く(て を ぬく):
潦草、偷工减料
銜える(くわえる):
<他下一>叼、衔例:
タバコを銜える/叼着烟
取り扱い(とりあつかい):
对待、接待、待遇、使用
少なくとも(すくなくとも):
<副>至少、最低、最小限度
~かねない:
很可能、也许会
ルーズ:
<形動>松懈、松弛、散漫、吊儿郎当loose
例:
彼はいつも時間にルーズだ。
/他总是不抓紧时间。
彼のやる事は全くルーズだ。
/他做事很不认真。
レッテル:
商标、标签、标记、帽子
小銭(こぜに):
零钱、零用钱、少量资金
立て替える(たてかえる):
<他下一>垫付、代付
出世(しゅっせ):
<名・自サ>成功、出息、发迹
口外(こうがい):
<名・他サ>说出、泄露
漏らす(もらす):
<他五>漏掉、露出、洒
プライバシー:
私生活、个人的秘密
[日本商务礼仪]01.职场的商务礼仪(4)
日を決めて整理整頓をする
机は仕事をするときの思考の場であり、作業する場であり、そして作業道具や資料を入れておく格納庫でもあります。
机の中にはなるべく私物を入れないようにしましょう。
また、机の上には必要最小限のものだけを置くのが能率的に仕事を進めるポイントです。
いつも整理整頓を心がける
席を離れる時には、書類などを机の上に広げたままにしておいてはいけません。
次の三つの観点から、片付ける習慣をつけましょう。
①機密保持を習慣づける
出しっ放しの書類は誰の目にふれるか分かりません。
重要書類でない場合でも同じです。
日頃から気を抜かない習慣をつけましょう。
②紛失・汚損を防止する
書類などを一枚でもなくせば、それを探すための労力・時間はバカになりません。
誰かが誤ってお茶をこぼしたりすれば面倒なことになります。
それが重要書類であれば始末書ものです。
③美観を損なわない
乱雑な机は来訪者の心証を害し、だらしない印象を与えます。
オフィスの美観は信頼につながるものだという認識を持ちましょう。
また、机の中の整理整頓も大切です。
書類を出そうとしてすぐ出てこないために、探すのに汗だくになっている姿は好ましいものではありません。
引き出しの中のボールペン・鉛筆・便箋などは、必要以上にたまりがちです。
毎月一回、日を決めて整理し部門ごとに一ヵ所に集めておき、必要になれば、その中から再使用しましょう。
引き出しの上手な使い方とは
机には両袖型と片袖型がありますが、ここでは一般社員用の片袖机について、使い方を説明します。
①中央の引き出し
この引き出しは面積が広いので、ごちゃごちゃになりがちです。
よく出し入れする伝票類・便箋・住所録・名刺入れ・定規・電卓など、仕切り板を有効に使って区分しましょう。
②右上段の引き出し
鍵がかかる引き出しなので、印鑑や重要な書類を入れておきます。
ただし、財布や現金を入れておくのはやめましょう。
事故が起きたら後の祭りです。
筆記用具は、作りつけのペン皿を利用します。
③右中段の引き出し
現在進行中の仕事にかかわる書類を入れておくと便利です。
終わったらファイルし、下段の引き出しに移します。
書類は散らばりやすいので封筒に入れたり、仮にファイルに綴じて、背表紙に件名を書いておきましょう。
④右下段の引き出し
保管書類を入れておきます。
項目別に見出しをつけ、一目でわかるようにしておくのがコツです。
定期清理
办公桌是工作室思考、作业的地方,而且也用来放置办工用品和资料。
桌子里尽可能不要放置私人物品,而且把桌面上需要的用品限制在最小范围内,这是提高工作效率的要点。
注意经常进行清理
离座时不可以把文件之类的资料摊在桌子上。
养成随手收拾的习惯要注意一下三点:
①养成保守机密的习惯
摊放的文件夹被谁看过是不知道的,即使不重要的文件同样如此。
平时要养成培养严谨的工作作风。
②防止丢失和污损
如果文件散失了一页的话,为寻找而耗费的精力和时间往往是非同小可的。
如果有人不小心将茶水泼洒在文件上,那就麻烦了。
如果是一份重要文件的话,要做书面检讨。
③保持整洁
乱无序的桌面会给来访者带来不良的印象,并在他们心里烙下杂乱无章的印记。
要认识到,办公室的整洁与诚信是密切相关的。
办公室的倾解很重要。
像取出的文件却不能理科找到,为寻找急得汗水淋漓,这种德行实在令人无法满意。
抽屉内的圆珠笔、铅笔、便签等,超出需要就容易堆积。
因此须每月一次择日进去清理。
各部门均将多余的用品集中起来收藏到一个地方,以备不时之需。
抽屉的正确使用方法
写字台分双屉柜和单屉柜两种,这里就一般员工所使用的单屉柜写字台的使用方法给以说明。
①中间抽屉
这只抽屉的面积较大,因而容易搞得乱糟糟的。
经常拿进拿出的诸如传票、便签、通讯录、名片簿、尺子、计算器等,要用分隔板有序的将它们区分开来。
②右上方的抽屉
这只抽屉因上锁而专门存放图章和重要文件,但钱包和现金不要放在里面,否则如果发生什么事情将追悔莫及。
书写用具可使用固顶的笔盘。
③右中间的抽屉
放置和眼下的工作有关的文件,那将很方便。
工作完毕后将文件装订在一起,移入下面的抽屉内。
文件容易零乱,因而要放入文件袋或暂时收入文件夹,并在其脊背面写上文件名称。
④右下方的抽屉
置放保存文件。
文件册附带项目索引,为能一目了然,这不失为一种有效的方法。
なるべく:
<副>尽量、尽可能
始末書(しまつしょ):
检讨书、悔过书、书面检讨
心証(しんしょう):
印象、确信、心证
好ましい(このましい):
<形>可喜、令人满意的
ごちゃごちゃ:
乱糟糟、杂乱、乱七八糟
仕切り(しきり):
隔开、间隔、区分、隔板
フィイル:
文件夹、讲义夹、合订本
散らばる(ちらばる):
<自五>分散、分布、凌乱
仮に(かりに):
<副>暂时、暂且、姑且;
倘若、假设、如果偶�蝔秋滢뚨偶
【日本商务礼仪】01.职场的商务礼仪(5)
忘れ物・遅刻はビジネスマンとして失格
ビジネスマンとして、まず最初に身につけなければならない必須の心がけは、「遅刻しない」「忘れ物をしない」の二点です。
いずれも前日の夜に事前準備しておけば必ず防げるものです。
このような心がけは仕事にも反映します。
いずれ上司からも五分前主義の人間として評価されるでしょう。
忘れ物したら仕事は失敗する
前日、会社から持ち帰った書類や資料などを忘れたり、それが今朝一番に得意先での会議に使う資料だったらどうなるでしょうか。
会議にならないばかりか、関係者はお手上げですし、この損失には計り知れないものがあります。
忘れ物は自分の恥というだけでなく、関係者もトラブルに巻き込み、大事な商談が壊れる事態にもなりかねません。
カバンの中をチェックする
商談や打ち合わせで他社を訪問するときは、まず仕事に必要な書類・資料・パンフレット・サンプルのほか、名刺・認印・電卓・身分証明書などを持参しなければなりません。
プライベートなものとしては財布・定期券・手帳・腕時計・キー・運転免許書・携帯電話・ハンカチ・ティッシュペーパーなどがあります。
外出するとき、先輩や上司から「見積書は入れたか」「名刺はあるな」などと、「忘れ物常習犯」扱いされないように、日頃から注意しましょう。
チェックは前の晩にやっておく
出勤前は気ぜわしいものです。
寝坊したり、家を出る間際に電話がかかってきたり、つい出勤時間が過ぎてしまい、慌てて家を飛び出し、忘れ物をしてしまう場合があります。
こんな時でも、前の晩、寝る前に翌日の準備をしてカバンに入れておけば、トラブルは起きません。
偶�蝔秋滢뚨