孔子学院中方资金管理办法暂行Word格式.docx
《孔子学院中方资金管理办法暂行Word格式.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《孔子学院中方资金管理办法暂行Word格式.docx(13页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
![孔子学院中方资金管理办法暂行Word格式.docx](https://file1.bdocx.com/fileroot1/2022-12/15/412ac48f-3369-4acd-8958-ce77638493e1/412ac48f-3369-4acd-8958-ce77638493e11.gif)
6.开展中外语言文化交流活动;
7.孔子学院个案协议中所规定的其它项目。
第三章
预算管理
第五条
孔子学院应根据下一年度计划开展项目实际需要,按照总部规定的时间,编制项目经费预算。
第六条
孔子学院申请下一年度中方资金的,应编写“项目经费申请书”(附件1)。
项目经费申请书中应包括所在单位计划投入资金金额及来源,原则上应与申请中方资金金额1:
1配套投入。
人员费预算一般不超过项目总预算的50%。
第七条“项目经费申报书”经孔子学院理事会通过后于当年9月15日前报送总部审批。
总部于次年3月15日前审核批准项目预算,4月1日前根据项目执行进度一次或分次核拨中方资金。
第八条
总部对孔子学院申报的项目审核内容主要包括:
1.所申报的项目是否属于中方资金的支持范围;
2.申报材料完整,内容是否合理、详实;
3.支持项目申报书的其他材料;
第九条
新建孔子学院申请中方启动经费,应于合作协议签订后编写“项目经费申请书”,并报总部。
第十条
总部定期审核、批复孔子学院用于启动工作的预算,5月1日前收到的申请,6月1日前审批,11月1日前收到的申请,12月1日前审批,并及时拨付。
第十一条
中方资金经核定后,一般不再追加,已完成项目结余部分冲抵下年预算。
第十二条
总部负责监督孔子学院预算的执行。
孔子学院应按总部批复预算支出。
孔子学院预算执行中有重大变动(金额占预算总额10%及以上),应提前向总部申请,经批准后方可执行。
第四章决算管理
第十三条
孔子学院应于次年1月15日前向总部报送上一年度项目经费(启动经费)决算书(附件2)。
第十四条
决算报告书应数字准确、内容完整、报送及时。
第十五条
孔子学院编写预算和决算,应按“填报说明”(附件3)规定的内容对支出分类填报。
第五章检查与评估
第十六条 总部有权根据需要对各孔子学院的预算执行、决算以及中方资金的使用效益进行检查和评估,包括实施审计和鉴证;
有权要求孔子学院对预算和决算做出进一步说明。
第十七条
检查和评估由总部组织专家或委托中介机构进行。
第十八条
总部有权对违反本办法的孔子学院进行处理,包括:
要求改正错误做法;
停止拨付和审批中方资金;
要求补偿给总部造成的经济损失。
第六章附则
第十九条
总部与孔子学院在执行本办法过程中发生法律纠纷时,各合作方主体应接受北京法院的司法管辖。
第二十条
本办法由总部负责解释。
第二十一条
本办法自2007年12月起实行。
第二十二条
本办法的法律效力以中文文本为准。
RegulationsforAdministeringChineseFunds
forConfuciusInstitutes
(ProvisionalRegulations)
Chapter1:
GeneralPrinciples
1.TheRegulationsforAdministeringChineseFundsforConfuciusInstituteswereformulated,inaccordancetotherelatedrulesandstipulationsoftheChinesegovernment,soastoenhancethemanagementoffundsfromtheChineseside(hereinaftercalled“Chinesefunds”),inordertoensuretheirefficacyinusage.
2.TheHeadquartersoftheConfuciusInstitutes(hereinaftercalled“theHeadquarters”)shallberesponsibleforexaminingandapprovingthebudgetaryitemsandthefinalfinancialaccountsforannualprojectsdrawnupbyindividualConfuciusInstitutes,aswellasmakingoverallplansfortheadministrationofChinesefundstoConfuciusInstitutes.
3.SpecificaccountsshallbesetupforChinesefundsineachConfuciusInstitute;
theearmarkedfundsshallonlybeusedforaspecifiedpurpose.TheBoardofDirectorsofanindividualConfuciusInstituteshallbeinchargeofdrawingupthebudgetaryitemsandthefinalfinancialaccountsforitsannualprojects;
itshallholditselfresponsibletotheHeadquarters.
Chapter2:
RangeofFundsExpenditures
4.ChinesefundsapprovedbytheHeadquartersforanindividualConfuciusInstituteshallbeusedforthefollowingprojects:
a.InitialoperationofanewlyestablishedConfuciusInstitute,includingbuildingrepairsandequipmentpurchases.
b.DevelopingChineselanguageprograms;
c.TrainingChineselanguageinstructorsandprovidingChineselanguageteachingresources;
d.DevelopingHSKExaminations(ChineseProficiencyTest)andChineseLanguageTeacherCertifications;
e.ProvidinginformationandconsultativeservicesonChineseeducationandculture;
f.ConductinglanguageandculturalexchangesbetweenChinaandothercountries;
g.OtherserviceitemsoreventsstipulatedinspecificConfuciusInstituteagreements.
Chapter3:
BudgetAdministration
5.IndividualConfuciusInstituteshoulddrawupabudgetthatreflectstheprojectedneedsofannualprojectsforthecomingfiscalyearaccordingtothedatesspecifiedbytheHeadquarters.
6.IndividualConfuciusInstitutethatrequestsChineseFundforthecomingfiscalyearshouldfillinthe“ApplicationReportforAnnualProjectFunds”(Appendix1).
The“ApplicationReportforAnnualProjectFunds”shouldincludethefundstobeprovidedbyindividualConfuciusInstitute’shostinstitutionanditsotherfinancialsources,inprinciplewiththe1:
1ratiocommitmentwiththeChinesefunds.
Laborcostshouldusuallyaccountforlessthan50%ofthetotalbudget.
7.AftertheBoardofAdvisorsoftheConfuciusInstituteapprovedthe“ApplicationReportforAnnualProjectFunds”,itshouldbesubmittedtotheConfuciusInstituteHeadquartersforexaminationandapprovalbeforeSeptember15thoftheyear.TheHeadquartersshallexamineandverifythebudgetfortheannualprojectsbeforeMarch15thofthecomingyear,andshallallocatetheChinesefundsingrosssumorininstallmentspriortoApril1staccordingtotheConfuciusInstitute’sprogressinitsprojectimplementation.
8.TheHeadquarters’examinationandverificationofannualprojectswillbepredominantlyon:
a.whetherornottheannualprojectssubmittedforverificationfallsunderthescopeoftheChinesefunds
b.Whetherornottheproject-relateddata,submittedasperrequirement,arecomplete,reasonableandindetails;
c.Othersupportingdocumentsfortheannualprojects.
9.Whenapplyingforinitialoperationfunds,anewlyestablishedConfuciusInstituteshallfilloutandsendbacktotheHeadquartersthe“ApplicationReportforAnnualProjectFunds”aftertheagreementfortheestablishmentoftheConfuciusInstitutewassigned.
10.TheHeadquartersshallregularlyexamineandapprovethebudgetforinitialoperationfundssubmittedbyanewlyestablishedConfuciusInstitute.BudgetreceivedbeforeMay1stshallbeexaminedandapprovedbyJune1st;
budgetreceivedbyNovember1stshallbeexaminedandapprovedbyDecember1st;
andfundswillbeallocatedinduetime.
11.Chinesefundsforthebudget,onceappraisedandratified,generallywillnotbeamendedwithasupplementarybudget,andanycashsurpluswillberevertedtothebudgetfornextfiscalyear.
12.TheHeadquartersshallberesponsibleforsupervisingthebudgetimplementationoftheConfuciusInstitutes.TheConfuciusInstituteshallspendChinesefundaccordingtothebudgetapprovedbytheHeadquarters.Foranymajorchangeoccurringinimplementingthebudget(ie.amountconcernedstandsatorexceeds10%ofthetotalbudget),theConfuciusInstituteshouldsubmitanapplicationtotheHeadquartersinadvanceforapproval.
Chapter4:
AdministrationofFinalFinancialAccounts
13.BeforeJanuary15ofthefollowingyear,eachindividualConfuciusInstituteshouldfilloutandsendtotheHeadquartersthe“ReportofFinalFinancialAccountsforAnnualProjectFunds”(Appendix2).
14.ThefinalfinancialaccountspreparedbyanindividualConfuciusInstituteshouldbeaccurateinstatisticsandnumbers,completeandintactincontent,andpunctuallyreportedandfiledattheHeadquarters.
15.EachindividualConfuciusInstituteshouldclassifytheirexpendituresaccordingtothe“ClarificationoftheForms”whilepreparingtheirbudgetandfinalfinancialaccounts.
Chapter5:
InspectionandAssessment
16.TheHeadquartersreservestherighttoconduct,whenitdeemsnecessary,inspectionsandassessments,includingaudits,appraisals,andverification,ontheInstitutes’budgetimplementations,finalaccounts,andtheefficacyofusageofChinesefunds;
italsoreservestherighttodemandfurtherexplanationsfromindividualConfuciusInstituteregardingitsbudgetandfinalaccounts.
17.InspectionsandassessmentsshallbeconductedbyexpertsorintermediaryagentsorinstitutionsentrustedbytheHeadquarters.
18.TheHeadquartersreservestherighttotakeactionagainstanyindividualConfuciusInstitutethatviolatesthe“RegulationsforAdministeringChineseFundsforConfuciusInstitutes.”Actionsmayinclude:
demandingtherectificationofwrongdoings,stoppingtheexamination,approvingorappropriatingofChinesefunds,orclaimingcompensationfortheHeadquarters’financialloss.
Chapter6:
SupplementaryArticles
19.IfandwhenalegaldisputeoccursbetweentheHeadquartersandanindividualConfuciusInstituteduringthecourseofimplementingthe“RegulationsforAdministeringChineseFundsforConfuciusInstitutes,”allprincipalbodiesofthevariouspartnersincooperationshouldacceptthejurisdictionoftheBeijingCourt.
20.TheHeadquartersreservestherighttointerpretthe“RegulationsforAdministeringChineseFundsforConfuciusInstitutes.”
21.The“RegulationsforAdministeringChineseFundsforConfuciusInstitutes”shallbeeffectiveasofAugust1,2006.
22.Incaseofdiscrepanciesorlegaldisputes,theoriginalChinesetextofthe“RegulationsforAdministeringChineseFundsforConfuciusInstitutes”shallbedeemedastheauthority.
附件1:
项目经费申请书
孔子学院名称:
孔子学院院长签字:
中方:
外方:
理事会理事长签字:
填表日期:
开户银行:
银行地址:
开户名称:
银行账号:
IBAN/SWIFT/ABA:
项目内容
应包括:
项目目标、内容、预计完成时间、经费需求和来源、项目负责人。
(可加页)
单位:
美元
收入
支出
1
上年结转
人员费
2
自筹
2
办公费
(1)
所在单位拨款
3
设备费
(2)
收取学费
4
活动费
(3)
外部捐助
5
…
(4)
其它来源
申请总部拨款
合计
表一:
2008年项目预算汇总表
表2:
2008年孔子学院项目预算明细表
序号
项目名称
所需经费
合计
人员
办公
活动
设备
自筹
总部
总计
项目成本测算表
单位成本
人数
全日
半日
临时
数量
附件2:
项目经费决算书
表1:
2008年孔子学院项目支出明细表
支出