TurkeyIranRoadTransportWord文件下载.docx
《TurkeyIranRoadTransportWord文件下载.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《TurkeyIranRoadTransportWord文件下载.docx(8页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
TheprovisionsofthisAgreementshallapplytotheinternationalcarriageofpassengersandgoodsbyroad,fromortotheterritoryofoneContractingParty,andintransitthroughtheterritoryoftheotherContractingPartybyusingvehiclesregisteredintheterritoryoftheformerContractingParty.
Article2
Definitions
ForthepurposeofthisAgreement:
Theterm“carrier”meansanyphysicalorjuridicalpersonauthorizedtocarrypassengersandgoodsinconformitywiththelaws,regulationsandrulesoftheContractingParties.
Theterm“vehicle”means
i)anypowerdrivenroadvehiclebuilteitherforcarriageof
passengers(moretheneightseatsexcludingthedriver’sseat)orfoodsordrawingsuchvehicles,or
ii)acombinationcomprisingavehicleasdefinedinparagraph(i)aboveandatrailerorasemi-trailerconnectedtoit,builtforthecarriageofpassengersorgoods.
Theterm“permit”meansallkindsofpermitstobeissuedbythecompetentauthoritiesoftheContractingParties.
Theterm“quotes”meansthenumberofpermitsissuedannuallyfortransitpurposes.
Theterm“regularbusservice”meansthecarriageofpassengersbetweentheterritoryofthetwoContractingPartiesonaprescribedroadinaccordancewithnationalschedulesandtariffs.
Theterm“regulartransitbusservice”meansaregularbusservicebeginningintheterritoryofoneContractingParty,crossingtheterritoryoftheotherContractingPartywithoutleavingortakingpassengersandterminatingintheterritoryofathirdState.
Theterm“shuttleservice”meansanorganizedinternationalserviceforthecarriagefromoneandthesamepointofdeparturetoafixedpointofdestinationofagroupofpassengersandtheirreturntothepointofdepartureattheendofapre-scheduledperiod;
(Passengerstravelingingroup,areallrequiredtoreturninthesamegroup.Thefirstreturnjourneyfromandthelastjourneytothepointofdestinationwillbewithoutpassengers.)
Theterm“closed-doorservice(touristtransport)”meansinternationalcarriageofoneandthesamegroupofpassengersinoneandthesamevehicleinatour,startingfromapointintheterritoryofoneoftheContractingPartiesandterminatinginthesameContractingPartywithouttakingorleavingpassengers.
Theterm“transittransport”meanscarriageofpassengersandgoodsthroughtheterritoryofoneContractingParty,betweenpointsofdepartureanddestinationlocatedoutsidetheterritoryofthatContractingParty.
Article3
EachContractingParty,inconformitywiththeprovisionsofthisAgreement,shallrecognizetherightoftransitinrespectofpassengers,theirpersonaleffects,commercialgoodsandvehiclesoftheotherContractingPartyovertheroutestobedeterminedbythecompetentauthoritiesofeachContractingParty.
Article4
Subjecttoitsnationallegislation,eachContractingPartyshallgrantauthorizationtothecarriersoftheotherContractingPartytoestablishofficesandortoappointrepresentativesandoragenciesinitsownterritoryatplacestobemutuallyagreeduponbythecontractingParties.
AcarriershallnotactasatravelagencyintheterritoryoftheotherContractingParty.
Article5
EitherContractingPartyshallnotlevyanyimportorexporttaxorcharge(includingcustomstax)onvehiclesoftheotherContractingParty,whichareintransitinitsterritoryotherthan:
a)thechargesforusingroadnetworkinfrastructure(roadandbridgetools)
b)thechargestomeettheexpensesrelatingtothemaintenance,
protectionandadministrationofroadandtransport.
c)fees,onanon-discriminatorbasis,tocoverthedifference
betweenthenationalandtheinternationalpriceoffuel,
d)charges,ifweight,dimensionsorloadofthevehicleexceedthe
prescribedlimitsinthenationallegislationoftheContractingParties.
TheauthorizedcarriageintransitthroughtheterritoriesoftheContractingPartiesmaybeexemptedonreciprocalbasisfromthechargesstipulatedinparagraph(b)above.
Article6
IncasecarriersanddriversofoneContractingPartyoffendtheregulationsoftrafficandtransportationwhileontheterritoryoftheotherContractingParty,thecompetentauthoritiesofthelattershalleitherwarnthecarrierorthedriverorshallsuspendthepermittemporarily,provisionallyorpermanently.
ThecompetentauthoritiesofthelatterContractingPartyshallnotifythecompetentauthoritiesoftheformerContractingPartyofthemeasurestakenregardingtheoffencesindicatedinthefirstparagraphofthisArticle.
Article7
AMixedCommissionconsistingofrepresentativesofthetwoContractingPartiesshallbeformed:
ThetermsofreferenceoftheMixedCommissionare:
a)tosupervisetheproperimplementationofthisAgreement.
b)todeterminetheform,thetimeandthewaysofexchangeofpermits,
c)tostudyandmakeproposalsforthesolutionofpossibleproblemsnotsettleddirectlybetweenthecompetentauthoritiesreferredtoinArticle24ofthisAgreement,
d)toreviewallotherrelevantissuesthatfallwithinthescopeofthisAgreementandmakerecommendationsthereofforsettlement,
e)toconsideranyothermatterstobemutuallyagreeduponrelatingtotransportation.
TheMixedCommissionshallmeetwhenrequiredattherequestofoneoftheContractingPartiesalternatelyinTurkeyandIran.
TheagendatobediscussedattheMixedCommissionmeetingshallbepreparedinadvanceinthelightofthetermsofreferencementionedabove,bytheContractingPartiesthroughdiplomaticchannels:
TherecommendationsmadeordecisionsreachedbytheMixedCommissionshallbefullyimplemented.However,iftheMixedCommissiondecidestoamendanyArticleofthisAgreement,suchamendmentshallbesubmittedtothecompetentauthoritiesforapproval.
Article8
ThevehiclesregisteredintheterritoryoftheContractingPartyshallnotcarrypassengersandgoodsbetweenanytwopointswithintheterritoryoftheotherContractingParty.
UnlessaspecialpermitfromthecompetentauthorityoftheotherContractingPartyisobtained,acarrierfromoneContractingPartyshallnotcarrypassengersandgoodsfromtheterritoryoftheotherContractingPartytothirdcountries.
Article9
AnunloadedvehicleregisteredinoneContractingPartyshallnotentertheterritoryoftheotherContractingPartytocollectpassengersandgoodsunlesspermitisissuedforthispurpose.
ThecarriersofthetwoContractingPartiesshallcooperatecloselytoensurethetimelycarriageofpassengersandgoodsdestinedtotheotherContractingParty.RequeststobemadeinthisdirectionbyeitherContractingPartyshallbeconsideredwithmutualgood-willandunderstanding.
CARRIAGEOFPASSENGERS
Article10
AcarrierofoneContractingPartyshalloperatearegularservicetooraregulartransitservicethroughtheterritoryoftheotherContractingPartybyobtainingayearlypermitinadvancefromthecompetentauthorityoftheotherContractingParty.
Article11
ThetransittouristcarriageandshuttleservicetobeperformedbyavehicleregisteredintheterritoryofoneContractingPartytoorfromtheterritoryoftheotherContractingPartyshallnotbesubjecttoobtainingpermit.
CARRIAGEOFGOODS
Article12
ThecarriageofgoodsintransitthroughtheterritoriesoftheContractingPartiesshallbesubjecttopriorpermitbasedonquota,exceptthecasesdefinedbelow:
a.carriageofdeceasedwithvehiclesdesignedforthispurpose,
b.carriageofdecorativearticlesfortheatricalperformances,
c.carriageofgoods,equipmentsandcircusanimalsneededformusicalperformancesandcinemashows,sportsactivitiesandrecordingTVandradioprograms,
d.carriageofworksofart,
e.carriageofanimalsotherthanthoseforslaughtering,
f.carriageofdamagedvehiclesorvehiclesoutofoperation.
g.postalcarriage,
h.occasionalcarriageofgoodstoorfromairportsasaresultofchangeinflightitineraries,
i.carriageofaidmaterialincaseofnaturaldisasters,
j.carriageofmaterialforfairsandexhibitions,
k.othercasestobemutuallyagreeduponbytheMixedCommission.
PermitsshallbeexchangedannuallyandwheneverneededonthebasisofmutualagreementwithaviewtomeetingtherequirementsoftheContractingParties.
Article13
AtransitpermitshallbevalidforoneroundtriptransitjourneythroughtheterritoryoftheContractingParties.
Itshallalsobevalidforonevehicleandonlyforthecarriertowhomitisissuedandshallnotbetransferable.
Permitsshallbedeliveredfreeofcharge.
Article14
AvehicleregisteredintheterritoryofoneContractingPartycannotcollectreturnloadtoitsterritoryortothirdcountriesafterdeliveryofgoodstotheotherContractingParty,unlessapermitisissuedforthispurpose.
Article15
Arms,ammunitionsandmilitaryequipmentandexplosivesareexcludedfromtherightoftransitunlessapermitisobtainedfromtheContractingParties.
Thepassageofgoodsprohibitedfromtheentryforhuman,animalandplanthygienicpurposesshallalsobeexcludedfromtherightoftransit.
MISCELLANEOUSPROVISIONS
Article16
TheContractingPartiesshalltakeallthemeasureswhichtheydeemnecessaryinordertofacilitate,s