L14The DelicatessenWord格式文档下载.docx

上传人:b****3 文档编号:18337319 上传时间:2022-12-15 格式:DOCX 页数:5 大小:20.09KB
下载 相关 举报
L14The DelicatessenWord格式文档下载.docx_第1页
第1页 / 共5页
L14The DelicatessenWord格式文档下载.docx_第2页
第2页 / 共5页
L14The DelicatessenWord格式文档下载.docx_第3页
第3页 / 共5页
L14The DelicatessenWord格式文档下载.docx_第4页
第4页 / 共5页
L14The DelicatessenWord格式文档下载.docx_第5页
第5页 / 共5页
亲,该文档总共5页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
下载资源
资源描述

L14The DelicatessenWord格式文档下载.docx

《L14The DelicatessenWord格式文档下载.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《L14The DelicatessenWord格式文档下载.docx(5页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

L14The DelicatessenWord格式文档下载.docx

如果我没有搞错的话,这是一个韦氏巴顿公司的分店。

富裕人家是它的常客。

每天上学,我都要从小店门口路过。

好多次,我停在门口,手里攥着硬币,打算买点便宜的糖块,水果糖,或麦芽糖。

2ButongoinginonedayIfounditemptynotonlyofcustomersbutofattendantsaswell.Therewasalittlebellonaspringoverthedoor,andthishadrungasIentered;

buteithertheinnerroomwasemptyoritoccupantshadnotheardthebell--Iwasandremainedalone.Theglassdoorattherearwascoveredbysomepleated[arrangedinfolds]material.Atfirsttheemptinesssurprisedandstartledme,itevengavemeanuncanny[peculiarlyunsettling,asifofsupernaturaloriginornature]feelings;

butpresentlyIbegantolookaboutme,forneverbeforehadIbeenabletocontemplate[tolookatattentivelyandthoughtfully]undisturbedthedelightsofsuchaspot.

2但有一天,我走进店铺,发现里头空无一人,不但没有顾客,也没有售货员。

门上的弹簧挂着个小铃铛。

我进去的时候,门铃响过来着,但是要么是里屋没有人,要么是房子里头的人没有听见,反正里头只有我一个人。

玻璃制的后门挂着打褶的帘子。

一开始,这空空荡荡让我惊奇,吓了我一跳。

甚至给我一种不可思议的神密感觉。

所以我开始审视四周。

以前我从来没有机会,在不受干扰的情况下,好好看一看这令人愉悦的地方。

3Itwasanarrowroom,witharatherhighceiling,andcrowdedfromfloortoceilingwithgoodies.[goodthings][Actualdescription&

colorimagery]Therewererowsandrowsofhamsandsausagesofallshapesandcolours--white,yellow,red,andblack;

[general,thenexpanding]fatandleanandroundandlong--rowsofcannedpreserves,cocoaandtea,brighttranslucent[transparent]glassbottlesofhoney,[coarse]marmalade,and[fine]jam;

roundbottlesandslenderbottles,filledwithliqueurs[alcohol]andpunch--allthesethingscrowdedeveryinchoftheshelvesfromtoptobottom.Thentherewereglassshowcaseswheresmokedmackerel[青鱼],lampreys[八目鳗],flounders[川鲽],andeels[鳝鱼]weredisplayedonplatterstotempttheappetite.

3这是一间窄条房子,天花板挺高,从地面到房顶,满堆着好东西。

一排排的,一层层的,各种各样,各种颜色的火腿和香肠——白的,黄的,红的和黑的,肥的,瘦的,圆的,长的——一行行的罐装食品,可可粉和茶。

明亮的半透明的瓶子装着蜂蜜,粗果酱和细果酱。

圆瓶子,长瓶子装着酒和宾治——所有这些东西,把货架从底到顶塞得满满的。

还有玻璃柜,里头摆着盘装的熏鲭鱼,八目鳗,川鲽,和鳝鱼,钓人的胃口。

4ThereweredishesofItaliansalad,crayfish[小龙蝦]spreadingtheirclawsonblocksofice,sprats[西鲱]pressedflatandgleaminggoldenly[crystallizingdetail]fromopenboxes;

choice[classified]fruits[crystallizingdetail]--garden[oppositeofwild]strawberriesandgrapesasbeautifulasthoughtheyhadcomefromthePromisedLand;

rowsofsardinetinsandthosefascinatinglittlewhiteearthenwarejarsofcaviar[鱼子酱]offoiegras[fwB:

grB:

鹅肝].Plumpchickens[crystallizingdetail]dangledtheirnecksfromthetopshelf,andthereweretraysofcookedmeats,[general,thenexpanding]ham,tongue,beef,andveal,smokedsalmon[大马哈鱼]andbreastofgoose,withtheslenderslicingknife[crystallizingdetail]lyingreadyathand.Therewereallsortsofcheeseunderglassbells,brick-red,milk-white,andmarbled,[general,thenexpanding]alsothecreamyonesthatoverflowtheirsilverfoil[箔]ingoldenwaves.Artichokes[洋薊],bundlesofasparagus[芦芛],truffles[蕈],littleliversausagesinsilverpaper--allthesethingslayheapedinrichprofusion[abundance,greatamount];

whileonothertablesstoodopentinboxesfulloffinebiscuits,spicecakes[crystallizingdetail]piledincriss-crosslayers,andglassurnsfullofdessertcandiesandcandiedfruits.[crystallizingdetail]

(FromConfessionsofFelixKrull,ConfidenceMan)

4还有一碟碟的意大利色拉,小龙虾在一块块的冰块上伸展着它们的脚。

压偏的西鲱鱼在敞开的箱子里闪着金光。

还有分了大小的水果——家种草莓果和葡萄,美得就象是从天堂里来的。

一排排的沙丁鱼罐头,以及土罐装的鱼子酱和鹅肝。

在最高一层架子上,胖乎乎的小鸡把脖子耷拉下来。

还有一托盘一托盘的熟肉,火腿,口条(舌头),牛肉和小牛肉,熏大马哈鱼和鹅胸脯,边上放着锋利的切肉刀,垂手可得。

在钟形的玻璃罩子下,罩着各种各样的乳酪,土红的,奶白的,白大理石色的,还有一些是奶油状的,溢出盛它们的金属箔,留下一道道的金黄色的波汶。

洋蓟,一捆捆的芦荀,块菌,银纸包的小小的肝肠—所有的这些东西都满满地堆放在那里。

而在其他的桌面上,摆着打开盖子的箱子,里头满是优质的饼干,加了香料的饼,十字交叉地一层层堆放着,玻璃缸里满满地装着吃甜食用的糖果和果脯。

(摘自《费累克斯·

库入尔的自白,充满信心的人》)

Readerandpurpose

Ex.1

Mann'

sparagraphexemplifiesoneofthesimplestkindsofdescription,thecatalogue.Tocatalogueistolistaseriesofdetails,inthiscasedelicaciesseeninafinefoodshop.Suchalistmaybeusedeitherforobjectiveorforwhatwehavecalledimpressionisticdescription;

thisselectionisplainlyaninstanceofimpressionism.Mr.Mannistryingtoconveytheimpressionofthedelicatessenas"

neatandattractivelystocked."

Thesecondsentencesays,"

Itwaspatronizedbythebestsociety."

Here,"

patronized"

means"

favored"

or"

oftenvisited"

.Intheeyesofalittlechild,itisaverygoodshopitisfavoredoroftenvisitedbytherichpeople.

Organization

Ex.2

Goodcataloguingislesseasythanitseems.Foronething,thedetailscannotbethrownatuswithnointroduction.Thewritermustfirstprepareusforwhatheisgoingtosetbeforeoureyes.Thefirstsentenceofselectionservesasanintroduction.Theactualdescriptionbeginsatthesentence"

Itwasanarrowroom,witharatherhighceiling,andcrowdedfromfloortoceilingwithgoodies."

Ex.3

Foranother,thedetailscannotbeheapedtogetherhelter-skelter[hastily].Theymustbeselectedsomeareimportanttothewriter'

spurposeandsomearenot.TheprinciplesthatguideManninhischoiceofdetailsarethingsandtheirarrangementthatthatcanshowneatnessandattractiveness.

Ex.4

Finally,thedetailsmustbeorganized.Inthisselection,MrMannstartswithageneralviewoftheshop,thengroupsthemaccordingtotheirshapesandcolors—white,yellow,redandblack;

fatandleanandroundandlong.MrManndoesnottellusmuchabouttheplanoftheshop.Wedonotknowtheexactorderofthe"

mackerel,lampreys,flounders,andeels"

(unlessweassumetheylayaslisted):

nordoweknowwhetherthesefishwerealongside,above,orbelowthe"

dishesofItaliansalad,"

oreveninanentirelydifferentcase.Infact,anartisttryingtodrawanexactpictureofthedisplays,wouldfindhistaskdifficultindeed.MrManndoesitinthiswaybecauseitisnotanobjectivedescription.thisselectionismainlyanimpressionisticone.MrMannonlyintendstoconveyhisimpressionoftheneatandattractivelystockedstore.

Sentences

Ex.5

CommentuponthefollowingrevisionsofMann'

ssentences:

A.theoriginalsentenceisaninvertedonewhichputsitsemphasison"

onacornerofwhatwas"

tosuggestthatwasasmallshop,yet"

Intherevision,theemphasisshifts.Theconditionalclauseimpliesthatthereissomeonehavingthedoubtsastowhetherthisistrue.

B.Therevisionconsistsoftwocoordinateclauseswhichshiftthetoneoftheoriginal.Theoriginalstressestheabundanceofgoodieswhiletherevisedimpliesasortofdissatisfactionthattheroomisnarrowandcrowded.

Ex.6

Intheselection,Mannusesthesimilar"

Therebe"

patterntoholdtogetherthesentencethatmakeuptheactualdescription.

Diction

Ex.7Lookup

patronized,oftenvisited,supported

uncanny,unnatural

translucent,semi-opaque

liqueurs,liquor,highlyfortifiedalcohol

lampreys,seeNote6

foiegras,seeNote12

truffles,darkbrownfungi

Ex.8

Animportantpartofgooddescriptivewritingisknowinghowtousedetails.If,forexample,youwanttomakeyourreaderseeanill-keptvacantlot,itisnotenoughtotellhimthatitwaslitteredwithtrashandletitgoatthat.Youmustbemorespecificandbringbeforehiseyestherustedcans,theyellowingnewspapers,thefadedcandywrapper.Butattheotherextremeyoumustbewaryofpilingonsomanydetailsthatthedescriptionisflattenedbytheirweight.Thetrickistotellenoughtoenablethereadertoseeforhimselfandthentostop.Onewaytoachievethiseconomicprecisionisbyusingwhatwemaycallthecrystallizingdetail,thesharplittleimagethatforcesuponusthevisionofthethinginitsconcreteentirety.Ifyoucansupplythatdetail,startingtheprocessofdevelopmentinthereader'

smind,sotospeak,hewillcompletethephotographforhimself.

Someotherinstancesofcrystallizingdetails:

plumchickens,spicecakes,candiedfruits,spratspressedflatandgleaminggoldenly,choicefruits.

Ex.9

Stillanotherwayofworkingwithdetailsisbyexpansion,thatisbybeginningwithageneralpictureandthenexpandingitinaseriesfomorespecificimages.

Forinstance:

Therewereallsortsofcheeseunderglassbells,brick-red,milk-white,andmarbled,...

Otherexamplesare:

Therewererowsandrowsofhamsandsausagesofallshapesandcolours--white,yellow,red,andblack;

fatandleanandroundandlong...(ll.17-23)

andthereweretraysofcookedmeats,ham,tongue,beef,andveal,smokedsalmon(ll.31-34)

Ex.10

IndescribingthecheesesMannisquitepreciseabouthiscolors.Inline18,MrMannemployscolorimagery:

Therewererowsandrowsofhamsandsausagesofallshapesandcolours--white,yellow,red,andblack...Thesecolorsconveytothereaderaparticularimpressionabouttheshopas"

neatandattractive"

suggestingabundantvarietyofgoodiesthattempttheappetite.

Ex.11

Observemeanswatchcarefully,andcontemplatemeanslookandthink.

Gleamingmeansshiningwithsubduedlightoremotion

Dangledtheirnecksfrommeanshungorswungloosely.Itisvividanddynamic.

Heapedsuggestslargenumbers.Pileindicatedonelayeronanother.

Ex.12

Theadvantagetorepeatingbottlesinline21suggestsdifferentshapesofbottlesandavarietyofgoodies

Theninline2

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 法律文书 > 起诉状

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1