初一至初三文言文整理Word文件下载.docx

上传人:b****3 文档编号:18010575 上传时间:2022-12-12 格式:DOCX 页数:22 大小:34.69KB
下载 相关 举报
初一至初三文言文整理Word文件下载.docx_第1页
第1页 / 共22页
初一至初三文言文整理Word文件下载.docx_第2页
第2页 / 共22页
初一至初三文言文整理Word文件下载.docx_第3页
第3页 / 共22页
初一至初三文言文整理Word文件下载.docx_第4页
第4页 / 共22页
初一至初三文言文整理Word文件下载.docx_第5页
第5页 / 共22页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

初一至初三文言文整理Word文件下载.docx

《初一至初三文言文整理Word文件下载.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《初一至初三文言文整理Word文件下载.docx(22页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

初一至初三文言文整理Word文件下载.docx

为:

被。

为所:

表示被动,“,,被,,”的意思。

「余年幼,方出神,不觉呀然惊恐;

我当时年龄正小,正在看得出神,不禁“哎呀”地惊叫一声,感到害怕;

等我心神安定

下来,捉住蛤蟆,用鞭子打了它几十下,把它驱赶到别的院子里去了。

方:

正在。

出神:

精神过度集中而有点发呆。

呀然;

哎呀地(惊叫一声)。

鞭,名词活

用作动词,鞭打。

三峡

原文:

自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处。

重岩叠嶂,隐天蔽日。

自非亭午夜分,不见曦月。

至于夏水襄陵,沿泝阻绝。

或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽

乘奔御风,不以疾也。

春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影。

绝*多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间。

清荣峻茂,良多趣味。

每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异,空谷传

响,哀转久绝。

故渔者歌曰:

“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。

译文:

在三峡的七百里中,两岸山连着山,几乎没有半点空隙。

层层叠叠的山岩峰峦,遮蔽了天空,挡住了日光。

假如不是正午和半夜,就看不到太阳和月亮。

到了夏季,大水漫上两岸

的丘陵,上行、下行的水路都断绝了。

有时皇帝有诏命必须火速传达,早晨从白帝城动身,

傍晚就到了江陵,这中间有一千二百里的路程,即使骑上奔驰的骏马,驾着长风飞翔,也没有如此迅速。

春冬季节,白色的急流,回旋着清波;

碧绿的深潭,倒映着两岸山色。

极为陡峭的山峰上,生长着许多姿态奇特的柏树,大小瀑布,在那里飞射冲刷,江水清澈,树木繁

盛,群山峻峭,绿草丰茂,确实很有趣味。

每逢雨后初晴或霜天清晨,树林山涧冷落而萧索,常有猿猴在高处长声鸣叫,声音连续不断,异常凄厉。

回响在空旷的山谷中,很长时间才消失。

所以打鱼的人唱道:

赵普

普少习吏事,寡学术,及为相,太祖常劝以读书。

字词:

年少熟悉少学问等到做劝勉用

赵普年轻时,熟悉官吏事物,他学问不多,等到做了宰相,宋太祖常劝勉他读书。

晚年手不释卷,每归私第,阖户启箧取书,

放下自己大住宅关门打开(qiè

)箱子

(他)晚年读书很勤奋,每次回到自己的住宅,关上门,打开箱子取出书,

读之竟日。

及次日临政,处决如流。

既薨

整等到第二古称诸侯或大官的死

整天读书。

等到第二天办理政务,处理决断非常快。

(他)死后

家人发箧视之,《论语》二十篇也。

打开箱子它,箱中东西

家里人打开书箱一看,原来是一部《论语》啊。

普性深沉有岸谷,虽多忌克,而能以天下事为

沉着严肃、刚正尽管嫉妒刻薄但“把,,作为”

赵普性情沉着严肃刚正,尽管对人常嫉妒刻薄,但能把天下事作为

己任。

宋初,在相位者多龌龊循默

形容过分拘谨照章办事言语不多

自己的责任。

宋朝初年,在宰相职位的人大多拘谨且遇事沉默不语。

普刚毅果断,未有其比。

他,代赵普

赵普却刚毅果断,没有人能与他相比。

尝奏荐某人为某官,太祖不用。

普明日复奏其人

曾经担任第二天又

曾经推荐某人担任某官,宋太祖没有用。

赵普第二天又上奏请求启用此人。

亦不用。

明日,普又以其人奏,太祖怒,碎裂

还第三天再一次将、把撕碎

太祖还是没用。

第三天,赵普还是上奏这个人,太祖生气了,撕碎

案牍掷地,普颜色不变,跪而拾之以归。

奏章扔面容颜色连词回家

他的奏章扔在地上,赵普面色不改,跪在地上把碎纸片拾起来带回了家。

他日补缀旧纸,复奏如初。

缝补再次

过些日子,他将旧纸片缝补好,再次像当初一样上奏。

太祖乃悟,卒用其人。

才醒悟终于

宋太祖才醒悟,终于任用了这个人。

(三)全文翻译:

赵普年轻时熟悉官吏(应处理)的事务,学问不多,等到做了宰相,太祖常劝说他要读书。

赵普晚年读书勤奋,每次(退朝后)回到自己的住宅,关上门打开书箱拿出书,整天读书。

等到第二天处理政务,处理决断很快。

他死后,家里的人打开书箱看到里面的书籍,原来是一部《论语》。

赵普性情沉着且为人严肃刚正,虽然对人忌妒刻薄,但是他能够以天下大事作为自己的责任。

宋朝初年,在宰相职位上的人,大多过分谨慎拘于小节,按常规办事,不多言语,赵普却刚

毅果断,没有谁能和他比的。

他曾经上奏推荐某人担任某个官职,太祖不用这个人。

赵普第

二天又上奏请这个人(担任某官),太祖还是不用。

第三天,赵普又把这个人(担任某官的事)上奏太祖,太祖发怒了,把奏章撕碎了扔在地上,赵普脸色不变,跪在地上把撕碎的奏

章拾起来回到家。

过了些日子赵普把撕碎的旧纸片修补连接起来,又像当初一样上奏。

太祖这才清醒过来,终于任用了那个人。

《黔之驴》

原文

黔无驴,有好事者船载以入。

至则无可用,放之山下。

虎见之,庞然大物也,以为神,蔽林间窥之。

稍出近之,慭慭然,莫相知。

他日,驴一鸣,虎大骇,远遁;

以为且噬已也,甚恐。

然往来视之,觉无异能者;

益习其声,

又近出前后,终不敢搏。

稍近,益狎,荡倚冲冒。

驴不胜怒,蹄之。

虎因喜,计之曰:

“技止此耳!

译文

黔(这个地方)没有驴子,有个喜好【欢】多事的人用船装运【运载】

(了一头驴)进入(黔)。

运到后却没有可以使用的地方(处所),(便)把它放置(在)山下。

老虎见到它,是个庞大的动物,以为是神奇的东西,隐蔽在树林中间偷看【窥探】它。

(老虎)渐渐地走出来接近它,小心谨慎的样子,不知道【了解】它(是什么东西)。

一天,驴子一声长鸣,老虎大为【非常】惊骇,(顿时)远远地逃跑【遁逃】;

以为是(驴子)

将要咬【吞噬】自己,非常恐惧【很惊恐】。

然而(老虎)来来往往地观察【看】它,觉得(驴子)(好像)没有什么特殊的【不同的】本领【能耐】(似的);

渐渐地熟悉【习惯】了它的叫声,又靠近(它)出没(在它的)前前后后【前前后后地走动】;

(但老虎)终归【始终】不敢(和驴子)搏击。

慢慢地靠近,(态度)更为【更加】态度亲近而不尊重【随便】,

碰撞倚靠冲撞冒犯(它)。

驴不能承受愤怒【禁不住发怒】【非常愤怒】,用蹄子踢它【老虎】。

老虎就欣喜【喜悦、高兴】了,盘算这件事,(心想)道:

“(驴子的)技艺【本领】只不过

【只是】如此【这样】罢了!

”于是跳跃起来,大声吼叫,咬断它的【驴的】喉咙,吃尽【光、完】了它的肉,才离去。

《晏子使楚》原文及译文

晏子使楚。

楚人以晏子短,为小门于大门之侧而延晏子。

晏子不入,曰:

门入。

今臣使楚,不当从此门入。

”傧者更道,从大门入。

“使狗国者,从狗

见楚王。

王曰:

“齐无人耶,使子为使?

”晏子对曰:

“齐之临淄三百闾,张袂成阴,挥汗

成雨,比肩继踵而在,何为无人!

”王曰:

“然则何为使子?

“齐命使,各有所

主。

其贤者使使贤主,不肖者使使不肖主。

婴最不肖,故宜使楚矣!

晏子将使楚。

楚王闻之,谓左右曰:

“齐之习辞者也,今方来,吾欲辱之,何以也?

”左右对曰:

“为其来也,臣请缚一人,过王而行。

王曰,何为者也?

对曰,齐人也。

王曰,何坐?

曰,坐盗。

晏子至,楚王赐晏子酒,酒酣,吏二缚一人诣(yì

)王。

“缚者曷(hé

)为者也?

”对曰:

“齐人也,坐盗。

”王视晏子曰:

“齐人固善盗乎?

”晏子避席对曰:

“婴闻之,橘生淮南则为橘,生于淮北则为枳,叶徒相似,其实味不同。

所以然者何?

水土异也。

今民生长于齐不

盗,入楚则盗,得无楚之水土使民善盗耶?

”王笑曰:

“圣人非所与熙也,寡人反取病焉。

注释

选自:

《晏子春秋·

内篇杂下》。

晏子,春秋时期齐国政治家和外交家。

习辞:

善于辞令,很会说话。

何以也:

用什么方法呢?

楚王闻之,之:

代词:

这个消息。

吾欲辱之,之,代词:

指晏子。

酒酣:

喝酒喝得正高兴时。

于。

何坐:

犯了什么罪。

坐,犯,,罪。

使:

出使,被派遣前往别国。

后面的两个使字,一个作名词即使者,一个作动词即委派。

短:

长短,这里是人的身材矮小的意思。

延:

作动词用,就是请的意思。

傧者:

傧,音宾。

傧者,就是专门办理迎接招待宾客的人。

临淄:

淄,音资。

临淄,地名,古代齐国的都城,在现今山东省。

闾:

音驴,古代的社会组织单位,二十五户人家编为一闾。

三百闾,表示人口众多。

袂:

音媚,就是衣袖。

踵:

音种,就是人的脚后跟。

命:

命令,这里是委任、派遣的意思。

主:

主张,这里是规矩、章程的意思。

后面的主字,是指主人、国君。

不肖:

不才。

谓左右曰谓,,曰:

对,,说

吏二缚一人诣王缚:

捆绑诣:

到(指到尊长那里去)

习辞者习:

熟练辞:

言辞

今方来方:

将要

婴闻之,之:

这样的事

何坐坐:

犯罪6、坐盗盗:

偷窃

通假字:

1缚者曷为者也曷通何,什么2、人非所与熙也熙通嬉,开玩笑

“淮南”是指:

淮河以南,喻体就是“齐国”

古今异义词

1、叶徒相似,其实味不同其实:

古义:

它的果实今义:

实际上

2、谓左右曰,左右,古义:

近侍今义:

左右表方位

3、反取病焉,病,古义;

辱今义;

疾病

译文:

晏子被派遣到楚国。

楚人知道晏子身材矮小,在大门的旁边开一个小洞请晏子进去。

晏子

不进去,说:

“出使到狗国的人从狗洞进去,今天我出使到楚国来,不应该从这个洞进去。

迎接宾客的人带晏子改从大门进去。

晏子拜见楚王。

楚王说:

“齐国没有人可派吗?

竟派您做使臣。

”晏子严肃地回答说:

“齐

国的都城临淄有七千五百户人家,人们一起张开袖子,天就阴暗下来;

一起挥洒汗水,就会

汇成大雨;

街上行人肩膀靠着肩膀,脚尖碰脚后跟,怎么能说没有人才呢?

”楚王说:

“既

然这样,那么为什么会打发你来呢?

”晏子回答说:

“齐国派遣使臣,要根据不同的对象,

贤能的人被派遣出使到贤能的国王那里去,

不肖的人被派遣出使到不肖的国王那里去。

我晏

婴是最不肖的人,所以只好出使到楚国来了。

晏子将要出使楚国。

楚王听到这消息,便对侍臣说;

“晏婴,是齐国的善于辞令的人,将

要来,我想羞辱他,用什么办法呢?

”侍臣回答说:

“在他来到的时候,请允许我们捆绑一

个人,从大王面前走过。

大王就问:

‘这人是干什么的?

’我们就回答说:

‘是齐国人。

’大

王又问:

‘犯了什么罪?

‘犯了偷窃的罪。

’”

晏子到了,楚王赏赐晏子喝酒。

当酒喝得正高兴的时候,两个官吏绑着一个人从楚王面前

走过。

“绑着的人是干什么的?

”官吏回答说:

“是齐国人,犯了偷窃罪。

”楚王瞟

着晏子说:

“齐国人都善于偷窃吗?

”晏子离开座位,回答说:

“我听说这样的事,橘子长在

淮河以南结出的果实就是橘,长在淮河以北就是酸枳,(橘和枳)它们只是叶子的形状相似,果实味道却完全不同。

这是什么原因呢?

是水土不同。

现在百姓生活在齐国不偷盗,来到楚

国就偷盗,难道楚国的水土会使人民善盗吗?

”楚王笑着说:

“圣人不是能同他开玩笑的,我反而是自讨没趣了。

人物形象

晏子:

机智善辩,沉着冷静,不卑不亢,以牙还牙,将计就计,以其人之道还治其人之身于外交,维护自己国家的尊严,聪明机智。

不辱使命。

楚王:

自作聪明,仗势欺人,傲慢无礼,想侮辱齐国,大度,知错能改。

高傲自大。

人琴俱亡

王子猷、子敬俱病笃,而子敬先亡。

子猷问左右:

“何以都不闻消息?

此已丧矣。

”语时了不悲。

便索舆来奔丧,都不哭。

子敬素好琴,便径入坐灵床上,取子敬琴弹,弦既不调,掷地云:

“子敬子敬,人琴俱亡。

”因恸绝良久,月余亦卒。

翻译:

王子猷、王子敬都病重了,子敬先去世了。

王子猷问手下的人说:

“为什么总听不到(子敬的)消息?

这(一定)是他已经死了。

”说话时脸上看不出一点悲伤的样子。

就要来轿子

去奔丧,一路上都没有哭。

子敬向来喜欢弹琴,(子猷)一直走进去坐在灵床上,拿过子敬的琴来弹,弦的声音已

经不协调了,(子猷)把琴扔在地上说:

“子敬啊子敬,你的人和琴都死了!

”于是痛哭了很久,几乎要昏死过去。

过了一个多月,(子猷)也去世了。

~~~~~~~~~~~~

小石潭记作者:

柳宗元

从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣佩环,心乐之。

伐竹取道,下见小潭,水尤清洌。

全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩。

青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。

从小丘向西行走一百二十步的样子,隔着竹林,就能听到水声,好象挂在身上的玉珮、

玉环相互碰撞的声音,心里很是高兴。

于是砍了竹子,开出一条小路,顺势往下走便可见一个小潭,潭水特别清澈。

整个潭底是一块石头,靠近岸边,石底有的部分翻卷出水面,形成

坻、屿、嵁、岩等各种不同的形状。

青葱的树木,翠绿的藤蔓,遮盖缠绕,摇动低垂,参差不齐,随风飘动。

潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。

日光下彻,影布石上,佁然不动;

俶尔远逝,往来翕忽。

似与游者相乐。

潭中游鱼约有一百来条,都好象在空中游动,没有什么依靠似的。

阳光直射潭底,把鱼的影子映在水底的石面上,呆呆地不动;

忽然间又向远处游去了。

来来往往轻快敏捷,好象在与游人一起娱乐。

潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。

其岸势犬牙差互,不可知其源。

顺着水潭向西南方向望去,溪流象北斗七星那样曲折,又象蛇爬行那样弯曲,或隐或现,都看得清楚。

溪岸的形势象犬牙般交错参差,无法看到水的源头。

坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。

以其境过清,不可久居,乃记之而去。

我坐在潭边,四周有竹子和树林围绕着,静悄悄的没有人迹,使人感到心境凄凉,寒气彻骨,真是太寂静幽深了。

由于这地方过于冷清,不能长时间地停留,于是就把当时的情景记下来便离去了。

同游者:

吴武陵,龚古,余弟宗玄。

隶而从者,崔氏二小生:

曰恕己,曰奉壹。

同我一起游远的人,有吴武陵、龚古,我的弟弟宗玄。

作为随从跟着我们来的,有两个姓崔的年轻人,一个叫恕己,一个叫奉壹。

记承天寺夜游

元丰六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入户,欣然起行。

寺,寻张怀民,怀民未寝,相与步中庭。

念无与为乐者,遂至承天

庭下如积水空明,水中藻荇交横,盖竹柏影也。

何夜无月,何处无松柏,但少闲人如吾两人者耳。

元丰六年十月十二日,晚上。

解开衣服想睡觉时,月光从窗口射进来,我愉快地起来行走。

想到没有可与自己一起游乐的人,于是到承天寺,找张怀民。

张怀民也没有睡觉,我们在庭院中散步。

庭院中的月光宛如一泓积水那样清澈透明,

水中藻、荇纵横交叉,都是绿竹和翠柏的影

子。

哪夜没有月光,哪里没有绿竹和翠柏,但缺少像我两个这样的闲人。

治水必躬亲

治水之法,既不可执一,泥于掌故,亦不可妄意轻信人言。

盖地有高低,流有缓急,潴有浅

深,势有曲直,非相度不得其情,非咨询不穷其致,是以必得躬历山川,亲劳胼胝。

(piá

nzhī)

昔海忠介治河,布袍缓带,冒雨冲风,往来于荒村野水之间,亲给钱粮,不扣一厘,而随官人役亦未尝横(hè

n)索一钱。

必如是而后事可举也。

如好逸而恶劳,计利而忘义,远嫌而避怨,则事不举而水利不兴矣。

治理水患的方法,既不能固执一端,不知变通,拘泥于古代的典章、制度,也不能随意相

信别人的话。

因为地势有高有低,水流有慢有快,水塘有浅有深,河道有弯有直。

不经过观

察和测量就不能了解它的真实情况,

不经过探访就不能彻底摸清它的情况。

因此必须亲自登

山涉水,亲自劳动不怕吃苦。

从前海瑞治理河流的时候,轻装便服。

冒着风雨,在荒村乱流中间来来往往,亲自发给民

工钱粮,一厘也不克扣,并且随同管理的差役也不曾横行勒索一文钱财。

必须要像这样而后

才能办成事情。

如果贪图安逸而害怕辛劳,

计较私利忘记公益,只想远远躲开嫌疑避免抱怨,

那么事情就做不成,水利也就修不好了。

马说作者:

韩愈

世有伯乐,然后有千里马。

千里马常有,而伯乐不常有。

故虽有名马,祗辱于奴隶人之手,骈死于槽枥之间,不以千里称也。

世间有了伯乐,然后才有千里马。

千里马经常有,可是伯乐不会经常有。

所以即使有

出名的马,也只是辱没在仆役的马夫的手里,和普通的马一起死在马厩的里面,不因为日行千里而出名。

马之千里者,一食或尽粟一石食马者不知其能千里而食也。

饱,力不足,才美不外见,且欲与常马等不可得,安求其能千里也?

是马也,虽有千里之能,食不

日行千里的马,吃一顿有时吃完粮食一石。

喂马的人不知道它能够日行千里,而没有喂养。

所以这样的马,虽然有日行千里的才能,但是吃不饱,力气不足,才能和优点不能从外面表现。

尚且想要和普通的马一样都做不到,怎么能要求它能够日行千里呢?

策之不以其道,食之不能尽其材,鸣之而不能通其意,执策而临之,曰:

“天下无马!

呜呼,其真无马邪?

其真不知马也。

策之不以其方法,喂养它不能够充分发挥它的才能,千里马嘶鸣,却不能懂得它的意思,

只是握着马鞭站到它的跟前,说:

“天下没有千里马!

”唉,难道是真的没有千里马吗?

恐怕是真的不认识千里马啊!

活板作者:

沈括

原文

板印书籍,唐人尚未盛为之。

五代时始印五经,已后典籍皆为板本。

庆历中,有布衣毕昇,又为活板。

其法用胶泥刻字,薄如钱唇,每字为一印,火烧令

坚先设一铁板,其上以松脂、蜡和纸灰之类冒之。

欲印,则以一铁范置铁板上,乃密布字印,满铁范为一板,持就火炀之;

药稍熔,则以一平板按其面,则字平如砥。

若止印三二本,未

为简易;

若印数十百千本,则极为神速。

常作二铁板,一板印刷,一板已自布字,此印者才毕,则第二板已具,更互用之,瞬息可就。

每一字皆有数印,如“之”“也”等字,每字有

二十余印,以备一板内有重复者。

不用,则以纸帖之,每韵为一帖,木格贮之。

有奇字素无备者,旋刻之,以草火烧,瞬息可成。

不以木为之者,文理有疏密,沾水则高下不平,兼与药相粘,不可取;

不若燔土,用讫再火令药熔,以手拂之,其印自落,殊不沾污。

昇死,其印为予群从所得,至今保藏。

译文

用刻板印刷书籍,唐朝人还没有大规模采用它。

五代时才开始印刷五经,以后的各种图书都是雕板印刷本。

庆历年间,有位平民毕昇,又创造了活板。

它的方法是用胶泥刻成字,字薄得像铜钱的边缘,每个字制成一个字模,用火来烧使它坚硬。

先设置一块铁板,它的上面用松脂、蜡

混合纸灰这一灰东西覆盖它。

想要印刷,就拿一个铁框子放在铁板上,然后密密地排列字模,排满一铁框就作为一板,拿着它靠近火烤它;

药物稍微熔化,就拿一块平板按压它的表面,

那么所有排在板上的字模就平展得像磨刀石一样。

如果只印刷三两本,不能算是简便;

如果印刷几十乃至成百上千本,就特别快。

印刷时通常制作两块铁板,一块板正在印刷,另一块

板已经另外排上字模,这一块板印刷刚刚印完,那第二板已经准备好了,两块交替使用,极短的时间就可以完成。

每一个字都有几个字模,像“之”、“也”等字,每个字有二十多个

字模,用来防备一块板里面有重复出现的字。

不用时,就用纸条做的标签分类标出它们,每

一个韵部制作一个标签,用木格储存它们。

有生僻字平时没有准备的,马上把它刻出来,用

草火烧烤,很快可以制成。

不拿木头制作活字模的原因,是木头的纹理有的疏松有的细密,

沾了水就高低不平,加上同药物互相粘连,不能取下来;

不如用胶泥烧制字模,使用完毕再

用火烤,使药物熔化,用手擦试它,那些字模就自行脱落,一点也不会被药物弄脏。

毕昇死后,他的字模被我的堂兄弟和侄子们得到了,到现在还珍藏着。

核舟记原文:

明有奇巧人曰王叔远,能以径寸之木,为宫室、器皿、人物,以至鸟兽、木石,罔不因势象形,各具情态。

尝贻余核舟一,盖大苏泛赤壁云。

舟首尾长约八分有奇,高可二黍许中轩敞者,为舱,篛篷覆之。

旁开小窗,左右各四,

共八扇。

启窗而观,雕栏相望焉。

闭之,则右刻“山高月小,水落石出”,左刻“清风徐来,水波不兴”,石青糁之。

船头坐三人,中峨冠而多髯者为东坡,佛印居右,鲁直居左。

苏、黄共阅一手卷。

东坡右手执卷端,左手抚鲁直背。

鲁直左手执卷末,右手指卷,如有所语。

东坡现右足,鲁直现左足,各微侧,其两膝相比者,各隐卷底衣褶中。

佛印绝类弥勒,袒胸露乳,矫首昂视,神情与苏、黄不属。

卧右膝,诎右臂支船,而竖其左膝,左臂挂念珠倚之,珠可历历数也。

舟尾横卧一楫。

楫左右舟子各一人。

居右者椎髻仰面,左手倚一衡木,右手攀右趾,若啸呼状。

居左者右手执

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 总结汇报 > 工作总结汇报

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1