中日の声优の対比Word格式文档下载.docx

上传人:b****6 文档编号:17908193 上传时间:2022-12-12 格式:DOCX 页数:8 大小:23.55KB
下载 相关 举报
中日の声优の対比Word格式文档下载.docx_第1页
第1页 / 共8页
中日の声优の対比Word格式文档下载.docx_第2页
第2页 / 共8页
中日の声优の対比Word格式文档下载.docx_第3页
第3页 / 共8页
中日の声优の対比Word格式文档下载.docx_第4页
第4页 / 共8页
中日の声优の対比Word格式文档下载.docx_第5页
第5页 / 共8页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

中日の声优の対比Word格式文档下载.docx

《中日の声优の対比Word格式文档下载.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《中日の声优の対比Word格式文档下载.docx(8页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

中日の声优の対比Word格式文档下载.docx

12名の女性が選ばれ、ラジオドラマ『太っちょう』に声をあてる。

それから、声優の歴史に関する多くの資料中で彼女たちが「日本の声優第1号」とされている。

当時の新聞中で彼女たちは「ラヂオ役者」と呼ばれた。

1941年、東京放送局は東京中央放送局専属劇団俳優養成所を成立した。

それから、公衆に東京中央放送局専属劇団俳優養成所の研究生を公募した。

翌年、東京放送劇団の1期生が卒業した。

そして「声優」という言葉が使われたのはこの頃からである。

1951年に民間ラジオ局のラジオ東京が専属の放送劇団を設立して1957年に放送した連続ラジオドラマ『赤胴鈴之助』は当時の子供たちから絶大な支持を得た。

テレビ放送がなく、ラジオがマスメディアで主要な地位を占めていたラジオドラマ時代の声優は決して日陰の存在ではなく、二枚目の主役の声を多く演じた名古屋章には月に何十通ものファンレターが届いたという。

ラジオドラマは全盛期を迎え、声優の紹介記事が新聞のラジオ欄に掲載されるようになると、声優へのファンレターと同時に声優に憧れ、声優志願者も急増した。

この時代を声優の勝田久は第1期声優黄金時代としている。

1960年代、日本民放テレビの草創期にはテレビ番組の不足だったから、海外ドラマや洋画など外画の日本語吹き替え版が数多く放送された。

この時期の声優たちは非常に人気であった。

でも、この時代にはまだ声優という言葉は一般には認知されておらず、別称として、吹き替えを主にしたことから吹き替えタレント、声をあてることからアテ師というものがあった。

吹き替え全盛期に東京俳優生活協同組合が誕生。

後に俳協から分かれて多くの声優プロダクションが結成された。

1970年代、「宇宙戦艦ヤマト」、「機動戦士ガンダム」などの作品が現れる。

もっと初期の作品と比べて、より魅力だけではなくて、音楽の要素も増えた。

この時間、声優は若者に人気があった。

声優のアイドル化を編集方針の一つとして打ち出した。

人材の育成について、さまざまな声優養成所が設立された。

この頃になって声優という言葉が広く一般に知られるようになる。

1990年代から、声優アイドル化のために、多くの声優の週辺が発売された。

インターネットが普及したことにより、声優に関するインターネットラジオ番組が増えた。

また、声優の事務所に所属せず、自前でインターネットラジオやラジオドラマ、さらにはアニメを自主制作し、それらに声をあてるネット声優も出現した。

おおむね2000年代後半頃から2010年代前半頃までは声優ブームである。

1.2.2中国

中国の声優の発展史は吹き替え映画にかかわる。

中国の声優は吹き替え映画の栄えにつれて栄えてきた。

1948年1月8日、上海大劇場の吹き替えのイタリア映画『記憶に残るダンス』が公開された。

これは中国で公開された外国から中国で吹き替え第一の映画である。

それから、中国において声優が現れ始めた。

1948年九月、長春映画制作会社の前身の「東北映画製作所」が正式に吹き替えグループを設立した。

中国において映画の吹き替えの事業が開いた。

1950年六月、中国吹き替え基地の上海映画吹き替え工場が誕生した。

1970年代、国産の映画だけは人々の精神文化に満足できなかったので、外国から大量の映画を輸入し始めた。

中国の吹き替え事業が一番輝く時期を迎えた。

素質の高い声優をたくさん育成した。

改革開放後からもっと多くの外国映画やアニメーションが中国に入るにつれて中国の吹き替え事業も全盛時代に入った。

多くの優秀な声優が人々に知られた。

あれらのなじみの経典セリフや飽きなく声は経典として永遠にあの世代の人々の記憶に残った。

1990年代後半から、メディア、マスコミがますます多様化するところが、映画吹き替えの経営は難行になった。

それに外国語学習の普及と流行、前の世代の声優アーティストの退出のため、吹き替え事業はだんだん衰退しつつある。

2.声優の現状

2.1日本

現在では日本において声優がすっかりアイドル化されている。

若い世代の声優の多くは吹き替え以外、テレビ番組、ドラマの役を演じたり、レコードに吹き込んだりする。

活動を大量に従事する。

総じて言えば、声優は全面的なアイドルとして注目され、尊重を獲得するのである。

甚だしきに至っては声優が参与した歌手としての仕事などは吹き替えの仕事よりずっと多い。

それらの活動を通じて、自分の芸能生涯を広げるように努力する。

それにしても人材が輩出してくる、競争が激しい業界であるためアイドル声優は一時絶大的な人気を得たものの、若い世代にポジションを取って代わられ、仕事量が激減したといったケースも珍しくない。

一方ベテランの声優やそのファンの中には、声優は吹き替え以外の活動を大量に従事するのは必ずしもいいこととは限らないと思っている人もいる。

また、アイドル声優と称されるのを嫌がる声優もいる。

同時にアニメ産業の成熟するとともに、声優は能力を伸ばすチャンスを手に入れた。

アニメ産業やゲーム産業は声優に大量の需要のために、他の国の同業と比較すると、日本の声優は社会的地位も高く、平均収入も高い。

2008年の統計によると、日本で収入一番高いのアニメーション声優林原めぐみは年間収入が7000万円で、約530万人民元にあたる。

日本で年間収入1000万円以上の声優は全部で7人、500万円から1000万円のは11人である。

また、年の収入上位40人の収入は合計2.95億円で、約2300万人民元にあたる。

(宋磊,2012:

6 筆者訳)

そのはかに、専門の声優大賞の設置によって、自分の努力を通して、成功を収めるように励ます。

同時に、声優産業の発展を促進する力となっている。

2.2中国

現在、国有企業の吹き替え機構は主に上海映画製作工場、長春映画製作工場、八一映画制作所と中影集団吹き替えセンターである。

声優はたいてい常勤ではなくて、90%は「スタジオ虫」と呼ばれる非常勤の人を雇う。

ただ「スタジオ虫」という呼び方を聞いただけで、どの方面から見ても、声優業界がどれほど心配させる状態に陥るかがよく分かった。

収入状況から見ると、15年前、1部の映画の吹き替えは、300元から500元ぐらいで、15年後、1000元から2000元ぐらいになったが、日本と比べものにならない。

ここ数年来、スターを誘って吹き替えの仕事を担当する方法を採用し始めた。

その理由は「スター」がプロの俳優で、音の把握や演技の上で専門的な訓練を受けて、他の人より吹き替えの仕事に適任するのである。

一方、独特なスター効果をうまく利用して、投資者の最大の利益が保障できる。

3.中日両国の声優の比較

3.1 発展史

発展の歴史から見ると、日本の声優は中国より早く出ていた。

その時日本の声優の基本の原形は持っていたが、中国の本当の意義の上の声優はまだ出なかった。

生まれの歴史を見て、日本と比較すると中国の声優が遅れていて、1948年に本当の意義の声優が生まれた。

目的から見て、中国の声優の目的は外国の映画が理解するために外来の映画を中国語で吹き替えをする。

それに対して、日本の声優は主な仕事は本土の作品の吹き替えにある。

このような違った目的は中日両国は異なった声優の発展の道を歩むことになっている。

1960年代、日本においてテレビ番組の不足なので、海外ドラマや洋画など外画の日本語吹き替え版が数多く放送された。

その時声優がブームになった原因は外来の作品に入ることにある。

このような吹き替え映画の加入なども声優の演繹した範囲を広げた。

それに対して1970年代、中国も60年代の日本に似た声優の発展期に入った。

自分の資源の不足や外来文化への渇望などの原因で中国も日本と同じで声優の大発展を遂げた。

その後、日本で『宇宙戦艦ヤタマ』という新しい形式のアニメ作品ができた。

もっと初期の作品に比べて、より魅力を持っているだけではなくて、音楽の要素も増えた。

このようなアニメは非常に人気があって、声優産業の発展を大幅に促進させた。

声優はアイドル化への道を始めた。

声優は幕のうしろから前に来て、吹き替えの仕事のほかに、その以外の活動を従事する。

それを通じて自分の芸能生命を拡充する。

それと同時に、専門的な声優養成学校が次々に生まれ、声優という職業に憧れた人が多くなってきた。

1990年代後半、日本の声優産業は引き続き成長時に入った。

それに対して中国においてグローバル化につれて、外国語学習の普及と流行、前の世代の声優アーティストの退出、及び吹き替えの品質の低下などのために、声優産業はの一途をだどっている。

2000年以来、日本の声優は自国のアニメの影響の下で、ますます輝くようになってくる。

それに対して中国は日本のアニメのような強力なサポートがなくて、発展の速度が遅れている。

3.2現状

すっかりアイドル化されるに連れて、日本の声優は社会的地位も平均収入も高くなってきた。

中国において声優のほとんどは依然として幕の後の従事者で、収入も高くない。

幕の前に来て、人々に認識された声優は数が少ない。

日本において声優の仕事はただアニメやドラマなどの吹き替えの仕事をするだけではなく、写真集を撮ったり、CDに吹き込んだり、ラジオのアナウンスの仕事をしたりしている。

それに対して、中国では、声優の仕事はとても単一で、吹き替えのほかに、CMナレーションの仕事だけをする。

一方、日本においてアニメ産業やゲーム産業がますます盛んになるとともに、多くの声優が期待される。

それに対して中国のアニメ産業はそれほど繁栄ではないので、声優の需要が日本ほど多くない。

中国での吹き替えはテレビ俳優の声の不足を補うために存在していると言っても過言ではない。

日本において、声優が参加する作品は必ず声優の名前を書いておく。

そして、専門的に声優大賞を設置して、声優産業の発展を促す。

それに対して、中国において、そのような大賞がないばかりか、声優業界の発展に促進する政策や措置なども不十分である。

4.差異の成因

4.1育成システム

日本において、完備した声優の育成システムを持っている。

切れないプロの声優養成学校を利用して、毎年2000人以上のプロ声優を育成している。

声優が養成所や専門学校でおおむね1年から3年専門的なトレニングを受けることになっている。

その後、選び出した人は「見習い期間」に入る。

この期間が「新人」「ジュニア」「かり所属」という三つの階段に分けられる。

「見習い期間」が終了し、内部審査によって、合格した者だけが「正所属」になる。

声優はプロダクションの付属養成所、専門学校に通わないと、どこかの「正所属」になるケースが非常に珍しい。

それで養成所を卒業して声優になれた者のほとんどはプロダクションの付属養成所で専門的で、厳しいトレニングを受けなればならないのである。

たとえ普通の俳優でも吹き替えのコースを習う必要がある。

その中で児童から声優コースを受けて、声優として活躍する人もいる。

近年、声優として活躍する中学生の場合も増えている。

日本の厳しい育成システムと比較して、中国ではただ北京電影学院、四川音楽学院など少数の学院と大学では声優の専門コースが設置するが、声優産業に必要な人材備蓄に対してはるかに足りないと思う。

4.2アイドル化の運営方式

1990年代半から、日本の声優産業が盛んになるにつれて、声優を選ぶ時、素質のほかに、顔が美しく、スターらしい人を選んで登場し始めた。

日本において、声優のアイドル化は新しい時代を迎えた。

アイドル化した時代は声優に強さを要求する。

声優は優れた素質を持っているばかりでなく、映画俳優、歌手のような芸能スターでもある。

もちろん、優秀な声優の収入も増加できるし、声優産業をおいに発展させるのである。

それに対して中国の声優はずっと舞台裏の従事者で、吹き替え以外の活動にはほとんど参加しない。

4.3技術手段

日本の吹き替えの設備の優勢は人物の音色が美しいだけでなく、語感の真実性、また不思議なSEサウンドがある。

こういうサウンドは人がその場に身をおくという感じがある。

サウンドを除いて、レコーディングの仕方も重視されている。

舞台で普通のワイヤレスマイクが使われる。

特にはスタジオのマイクは上世紀の広範な使用アルミベルト式マイクコンデンサーマイクに転換するので、感度の高いコンデンサーマイクがよく声を捕捉できる。

(雷佳2012:

73筆者訳)

中国において昔と比較すると吹き替えの設備はある程度改善されるが、感度や還元性などの方面は日本とは大きな差別が存在している。

4.4管理方式

日本の声優業界において、マネージャー管理という管理モードが用いられ、これも今芸能業界の主流の管理運営モードである。

マネージャーさんは声優と共同作業という方式を通して手配と任務を完成する。

このような管理モードのもとで有効的に声優管理したり、会社の事業が秩序ある進展するように保証したりするばかりでなく、コストも節約できる。

また、東京俳優生活協同組合、専門的な事務所などを設立して、組織的に声優を管理し、声優の利益を保障する。

それと同時に、各声優事務所の間に、良性競争が形成されるし、声優さらに声優業界の全体の品質を向上させた。

しかし、中国では、90パーセントの声優は個人で、専門的な管理が欠けている。

4.5アニメ産業への支持

60年代、日本声優は人数から見て大体の規模ができているが、ずっと抜け出せない。

声優はただ映画舞台裏に存在した。

このような状況と現在の中国アニメ声優業に似ている。

この現状を変えるために、日本は成人のアニメーションを発展しはじめた。

アニメの視聴者は子供から大人まで拡張した。

大人はイメージから声などまで全面的に鑑賞するので、声優も人々の関心の対象になった。

中国では、アニメは主に子供向けで、子供にとっては声より、イメージや視覚的な刺激のほうが重要だと思っている。

アニメは声優を発展させる力となっていないと言える。

中国において「吹き替えの弱さは実はアニメ業界の弱さに直接にかかわっている。

国産のアニメは『児童に教育したもの』と定義されて、アニメの声優の吹き替え水準も低下している」(肖雁心 2012:

62筆者訳)

5.声優の発展に関する見方

声優業は厳しい産業である。

もし一時期声優としてメジャーになれたとしても、その後ずっと声優業をやっていける、確実に生計を立てていける、という保証はない。

声優として一時期こそメジャーになり大活躍していたものの、その後仕事量が激減し、声優業をほとんどやれなくなったというケースもよくある。

声優産業がこんなに発達した日本もこの問題にぶっかった。

声優産業が遅れた中国は言うまでもない。

今、中国の声優産業はまだ遅れている。

中国の声優産業はアニメ産業と同じように緩慢的に発展している。

この現状を早く変える必要がある。

今後の声優の発展には国家は制度的な支持を与える必要である。

政府部門は声優産業に重視を引き起こし、声優産業の発展を励ます。

専門的な声優学校の確立などを通じて、専門の人材を育成する。

また、専門的な声優組織を設立して、声優産業を保護する。

日本からの発達した技術と管理方式を習う。

6.終わりに

要するに、日本の声優の成功と日本声優の成功の理由の研究によって、日本の声優の成功はそんなに簡単ではないことがわかった。

同時に、日本声優業界と比較したら、中国の声優産業の問題を見つけることができる。

客観環境などの要因を除いて、声優の自分自身には不足がある。

それこそ中国声優産業の弱さの一つの原因だと考える。

それに、全社会は声優業界への関心が不足も、その現状を招いた原因だと思う。

または、声優自身は自分の仕事への態度には問題がある。

それは、自分の仕事について、あまり責任心を持っていないと思う。

だから、日本声優の取り柄を勉強し、自分自身の問題を発見して、その現状を変更することが可能でなるのではないだろう

本稿は両国声優の歴史、現状などの方面について比較してみた、その目的は中国声優発展の不足を見つけ、ファンに伝えたいと思う。

本稿はまだたくさんの不足はあるが、今後またできるだけ多くの資料を集めて研究し続けるつもりである。

参考文献

[1].雷佳.打造市场化新媒体行业的全能明星——中国配音行业借鉴日本声优行业的基本路径.今传媒[M].2013(11)

[2].张星、闵敏.日本声优文化繁荣背后的深层动因分析——类型化发展是其出现的产业原因.商[J].2013(20)

[3].蔡莹.从日本声优培养路线浅谈广播动漫产业演员队伍建设.华章[J].2012(20)

[4].肖雁心.浅析中国动画专业声优的必然趋势.艺术科技[J].2012(6)

[5].孙峻祎.中国动画配音的现状与发展研究.陕西师范大学[J].2012

[6].张亮.日本动漫产业启示录.南风窗[J].2003(4)

[7].宋万俊.简析日本动画对语感形成机制的影响和对策.科技创新导报[H].2012(34)

[8].程宣霖.中国电影配音事业的发展历程及发展对策.电影文学[J].2011(5)

[9].李南.影视声音艺术.[M]北京:

中国广播电视出版社.2006

[10].杨亚青.宋薇.播音与配音.记者摇篮[J].2007(12)

[11].闫雪.“网络配音圈”中的网络偶像群体化生存方式研究.[G].东北师范大学.2012

[12].马汝祯.浅谈中国动画配音.中国高新技术企业[J].2008(15)

[13].李红.国内影视翻译与配音现状的几点思考.电影文学[J].2011

(1)

[14].宋磊.如何让中国动画“声声不息”-声优产业如何在日本发生、发展、发达.文化月刊[J].2012(6)

 

あとがき

 以上は声優の発生や発展、社会においての影響を通し、声優産業はどういう社会環境で育ってきたのかを一応分析したわけである。

現在、中国でも日本でも声優文化に注目されり、現代中国の声優の未来はだんだん明らかになる。

日本語学部の学生として、日本文化と中国文化の差別はもっと敏感だ。

日本の先進てきな文化を習う願いが普通の人々と比べてもっと強い。

本稿は先人の研究の上ですでにある材料を整理し、中日声優の各方面を比較する。

そして、わが国の声優産業の発展不足及びその原因を探したいと思う。

今日では、中国はまた、業界吹き替えに注意を払っている。

私は中国の声優業界も繁栄になると信じる。

                           

謝辞

 

本論では、中日声優の発展の歴史について、研究を進めましたが、まだ不十分なところがたくさんあります。

諸先生方からのご批正、ご指導を賜りたく、よろしくお願い申し上げます。

本論文の作成に当たっては、諸先生方と多くの友人からご指導とご協力をいただきました。

まず、指導教官の劉先生からは、文化や学問の方法などの面だけでなく、論文の書き方と言葉遣いなど、細かい点まで、ご指導や励ましのお言葉を頂いて、論文を完成することができました。

心より篤く御礼申し上げます。

そして、日本語学部多くの先生方からもご示唆をいただき、心より篤く御礼申し上げます。

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 高中教育 > 理化生

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1