实用英语2翻译答案Word格式文档下载.docx

上传人:b****4 文档编号:17687949 上传时间:2022-12-08 格式:DOCX 页数:8 大小:108.71KB
下载 相关 举报
实用英语2翻译答案Word格式文档下载.docx_第1页
第1页 / 共8页
实用英语2翻译答案Word格式文档下载.docx_第2页
第2页 / 共8页
实用英语2翻译答案Word格式文档下载.docx_第3页
第3页 / 共8页
实用英语2翻译答案Word格式文档下载.docx_第4页
第4页 / 共8页
实用英语2翻译答案Word格式文档下载.docx_第5页
第5页 / 共8页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

实用英语2翻译答案Word格式文档下载.docx

《实用英语2翻译答案Word格式文档下载.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《实用英语2翻译答案Word格式文档下载.docx(8页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

实用英语2翻译答案Word格式文档下载.docx

测未来。

Theyhavenowaytoconfirmwhetherhissayingistrue.

Eventalentedscientistshavenowaytopreciselyforecastthefuture.

我所能做的就是保持笑脸。

我们没有办法处理它,唯一能做的是去适应它。

AllIcandoiskeepasmilingface.

Thereisnowayforustodealwithit;

allwecandoistogetonwithit.

73页第6题

大厅里挤满了等待面试的学生。

村子的广场上挤满了看世界杯足球赛的人。

Thehallwasfilledwithstudentswaitingfortheinterview.

ThesquareofthevillagewasfilledwithpeoplewatchingthefootballmatchoftheWorldCup.

过去我们常常种漂亮的玫瑰花。

过去彼得常常到那个小镇去。

Weusedtogrowbeautifulroses.

Peterusedtoreadthenewspaperbeforebreakfast.

这个结论为什么会是错的呢?

她为什么会比我唱得还好呢?

Whyisitthatthisconclusioniswrong?

WhyisitthatshecansingbetterthanI?

随着我对他的进一步了解,我发现我对他的第一次印象是正确的。

随着年龄的增长,我们变得更聪明。

AsIknewhimbetter,Idiscoveredthatmyfirstimpressionofhimhadbeen/wasright.

Wegetwiseraswegetolder.

既然能用塑料,何必非要用木料呢?

既然你能自己做,何必非要让我做呢?

Whyusewoodwhenyoucanuseplastic?

Whyaskmetodoitwhenyoucandoityourself?

是比尔写的那篇文章使她出名了。

是上周一杰克接到玛丽发来的一个电子邮件。

ItwasthearticlewrittenbyBillthatmadeherfamous.

ItwaslastMondaythatJackreceivedane-mailfromMarry.

99页第6题

他们有幸得到了听那位著名科学家演讲的入场券。

我昨天有幸看到他精彩的表演。

Theywerefortunatetohavegotadmissionticketstoattendthefamousscientist’slecture.

Iwasfortunatetoseehisexcellentperformanceyesterday.

如果你对此项服务需要了解更多的情况,请别客气,与我联系。

如果你对我们的新产品感兴趣,请与我们的销售经理联系。

Don’thesitatetocontactmeifyouneedmoreinformationabouttheservice.

Pleasecontactoursalesmanagerifyouareinterestedinournewproducts.

离开时,请检查一下行李以防把东西忘在旅馆里。

到达之后,你应该找一个向导带你游览。

Upondeparture,pleasechecktomakesurethatnothingisleftbehindinthehotel.

Uponarrival,youshouldfindaguidetohelpyougosightseeing.

设计此工程项目是为了给年轻人提供工作。

下岗工人们的基本生活费用在一段时间内由他们所在的公司提供。

Theprojectisdesignedtoprovideyoungpeoplewithjobs.

Thelaid-offworkersareprovidedwithnecessitiesoflifeforaperiodoftimebythecompaniestheyhaveworkedwith.

因为没能及时与您取得联系,我向您道歉。

霍华德先生向学生道歉,因为他缺乏耐心而经常向学生大喊大叫。

Iapologizetoyouformynotcontactingyouintime.

Mr.Howardapologizedtohisstudentsforlackofpatienceandkeepingonshoutingatthem.

能告诉我您的电话号码和电子邮件地址吗?

您能就我们旅店的管理情况提点建议或意见吗?

MayIhaveyourtelephonenumberande-mailaddress?

Maywehaveyouradviceoropinionsonthemanagementofthehotel?

124页第4题

游客们说这家饭店的菜不如它说的那样好。

由于他有许多事情要做,他在学习上花费的时间不如以前多了。

Visitorssaythatthefoodinthisrestaurantisnotasgoodasitclaims.

Becausehehasmanythingstodo,hedoesnotspendasmuchtimestudyingasheused.

除了太大之外,它对我也不大合适。

除了我们刚刚讨论的那个问题,大家还有什么其他问题吗?

Apartfrombeingtoolarge,itjustdoesn’tsuitme.

Doyouhaveanyotherquestionsapartfromtheonewediscussedjustnow?

能够受邀参加这次会议真是太好了。

能与史密斯教授面对面地进行交谈真是太好了。

It’sreallynicebeinginvitedtoattendthemeeting.

It’sreallynicetalkingwithProfessorSmithfacetoface.

昨天我上课并没有迟到,只是来不及在课前交作业。

他不是不关心孩子,只是没时间陪他们。

Iwasnotlateforclassyesterday,justhavingnotimetohandinmyhomeworkbeforeclass.

Itwasnotthatheshowednoconcernforhischildren,justhavingnotimetobetogetherwiththem.

我很惊讶,他们竟然给了我这份工作。

经理很惊讶我竟然能在这么短的时间内完成这项任务。

Ifeltsurprisedthattheyofferedmethejob.

ThemanagerfeltsurprisedthatIhadfulfilledthetaskinsuchashorttime.

149页第6题

这个地区的许多小镇绝对值得去参观一下。

在签合同之前,你核查一下合同中的详细条款是值得的。

Manyofthesmalltownsintheareaaredefinitelyworthvisiting.

It’sworthcheckingthedetailsofthecontractbeforeyousignit.

当他们发现这件事后就会有麻烦了,相信我。

这一切会惹出许多麻烦,相信我。

Believeme,there’llbetroublewhentheyfindoutaboutthismatter.

 

Believeme,allthisisgoingtocausealotofproblems.

由于这项工作有那么多的不确定性,所以很难做出完整的计划。

她双手放在膝盖上,坐在那里面对面试官。

Withalltheuncertaintiesaboutthisjob,it’sdifficulttomakeoutacompleteplan.

Shesattherefacingtheinterviewer,withherhandsonherlap.

为他担忧是没有什么意义的。

我觉得再讨论下去已经没有什么意义了。

There’snopoint(in)worryingabouthim.

Thereisnopointdiscussingthisanyfurther,I’mafraid.

简单地说,他被解雇了。

简单地说,这就是我所能做的一切。

Simplyput,hewasfired.

Simplystated,thisisallthatIcando.

173页第6题

树下躺着一位大约70岁的老妇人。

大门前站着两头石狮子,一左一右。

Underthetreelayanoldwoman,ofabout70.

Infrontofthegatestandtwostonelions,oneontheleftandtheotherontheright.

他谈起来就好像他什么都知道。

你听到隔壁的音乐了吗?

听起来好像他们在聚会(haveaparty)。

Hetalkedasifhekneweverything.

Doyouhearthemusicnextdoor?

Itsoundsasifthey’rehavingaparty.

最重要的是,孩子们要学习如何与别的孩子相处。

更重要的是,他们需要长期的援助。

Mostimportant,childrenneedtolearnhowtogetalongwithothers.

Moreimportant,theyneedlong-termassistance.

我可以冒昧提个修改意见吗?

我冒昧说您错了。

MayIventuretosuggestachange?

Iventuretosaythatyouarewrong.

写作的愿望又一次在她的心中掠过。

我的兄弟苦苦思索,但什么也没记起来。

Thedesiretowritewasstirringinheroncemore.

Mybrothertriedhisbesttothink,butnothingstirredinhismemory.

这场大火很快蔓延到整个城区。

谣言很快传遍全村。

Thefiresoonspreadthroughthewholetown.

Therumorspreadquicklythroughthevillage.

200页第5题

结果多糟糕都没关系,只要绝不失去信心就行。

你用什么方法告诉她这个消息都没关系,只要能使她情绪稳定就好。

Itdoesn’tmatterhowbadtheresultis,justneverloseyourconfidence.

Itdoesn’tmatterhowyoutellherthenews,justmakehercalm.

他们尽了最大努力将他们原来的小公司发展成为一个大公司。

谁能将这篇文章译成英语?

Theymadeeveryeffecttoturntheirsmallfirmintoabigone.

WhocanturnthisarticleintoEnglish?

他的妈妈使他相信这个问题很严重。

你所做的事情使我相信你说话总是算数的。

Hismotherconvincedhimthattheproblemwasveryserious.

Whatyoudidconvincedmethatyoualwayskeepyourwords.

这些危险对男人和女人都构成威胁。

前景既使我兴奋又使我担忧

Thesearedangersthatthreatenbothmenandwomen.

Theprospectsbothexcitedandworriedme.

到你叔叔家去一趟,看看他是否需要你帮忙。

学习再用功一些,看看你是否会取得更大进步。

Gotoyouruncle’shomeandseeifheneedsyourhelp.

Studyharderandseeifyoucanmakemoreprogress.

如果你对足球感兴趣,为什么不去看比赛?

如果他是我的一个中学同学,我为什么会不认识他?

Ifyouareinterestedinfootball,whydon’tyougotowatchthematch?

Ifhewasoneofmyclassmatesinhighschool,whydon’tIknowhim?

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 农林牧渔 > 林学

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1