超实用的商业日文email范例完整资料doc.docx
《超实用的商业日文email范例完整资料doc.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《超实用的商业日文email范例完整资料doc.docx(152页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
超实用的商业日文email范例完整资料doc
【最新整理,下载后即可编辑】
超實用的商業日文E-mail-信件範例
告知、介紹E-mail範例集
1.調職通知
2.離職通知
3.負責人員變更通知
4.開店通知
5.辦公室遷移通知
6.暫時休業通知
7.漲價通知
發送、領收E-mail範例集
1.已到貨通知
2.出貨通知
3.估價單送出通知
4.型錄、資料寄送通知
5.禮品寄送通知
6.請款單寄出通知
7.付款通知
致謝E-mail範例集
1.接受訂單後之感謝
2.收到資料後的致謝
3.簽定新合約後之感謝
4.季節問候之感謝
5.出席活動之感謝
6.來店之感謝
7.接獲道賀後的回禮
8.接獲開店道賀後的回禮
9.探病慰問後的回禮
10.出差後的回禮
11.承蒙參加開幕酒會的致謝
12.感謝延長付款期限
13.感謝介紹客戶
14.感謝招待
15.感謝給予參觀機會
請求E-mail範例集
1.要求寄送商品資訊
2.要求寄送型錄
3.要求寄送樣品
4.專案報價要求
5.商品報價要求
6.再次報價要求
7.邀請擔任講師
8.請求協助開發
9.問卷填寫的請求
10.參觀工廠的請求
11.請求建立業務關係
12.請求降價
13.請求變更付款條件
14.請求延後付款
15.請求提前交貨
16.請求寄送請款單
17.請求寄送收據
18.請求重新考慮漲價事宜
答應、接受E-mail範例集
1.答應建立業務關係
2.接受訂貨
3.同意降價
4.同意延後進貨
5.同意延後付款
6.同意加入特約店
7.接受演講邀約
8.接受參觀工廠
訂單E-mail範例集
1.訂購商品
2.更換訂購單
3.修正訂購單
4.取消訂購單
5.數量追加
婉拒E-mail範例集
1.拒絕邀請
2.拒絕應徵新人
3.拒絕對方調價
4.拒絕合作關係
5.拒絕訂單
6.拒絕降價
7.拒絕延後交貨
8.拒絕估價
道歉E-mail範例集
1.延遲交貨的道歉函
2.出貨錯誤的道歉函
3.貨物不良品的道歉函
4.貨物缺貨的道歉函
5.顧客來訪時不在的道歉函
6.員工不禮貌的道歉函
7.延遲付款的道歉函
催促E-mail範例集
1.請款
2.催促交貨
3.催促付款
祝賀E-mail範例集
1.新公司創立之祝賀
2.設立分公司之祝賀
3.升職之祝賀
4.就任之祝賀
5.創社紀念之祝賀
6.新辦公室落成之祝賀
7.對方得獎之祝賀
8.對方兒女結婚之祝賀
抗議E-mail範例集
1.抗議進貨數量不足
2.抗議進貨品項錯誤
3.抗議收到不良品
4.抗議取消訂購
邀請、招待E-mail範例集
1.邀請參加新公司開幕酒會
2.邀請參加商品發表會
3.邀請參加特賣會
公司內部E-mail範例集
1.例行會議通知
2.聯合會議通知
3.活動舉辦通知
4.迎新會通知
5.公司外參觀活動通知
6.員工旅遊通知
7.健康檢查通知
8.研討會通知
9.設施停用通知
告知、介紹E-mail範例集
1.調職通知
件名:
本社へ転勤のご挨拶
雅典株式会社 管理部
安田翔太様
永続出版社 営業部 高橋です。
いつも大変お世話になっております。
私このたび、三月一日付けで、
本社営業部に転勤することになりました。
台北営業部在任中は大変お世話になりました。
改めて、お礼申し上げます。
急な辞令で、直接ご挨拶に伺うこともままならず、
申し訳なく思っております。
今後は新任地におきまして、
新しい職務に努力してまいります。
今後とも一層のお引き立てのほど、
よろしくお願いいたします。
メールにて恐縮ですが、
取り急ぎお礼かたがたご挨拶申し上げます。
調職通知-中譯
主旨:
調職至總公司之通知
雅典股份有限公司 管理部
安田翔太先生
我是永續出版社營業部的高橋。
一直承蒙您的照顧。
我將在三月一日調往總公司服務,
在台北分部任職的期間,承蒙您的照顧,
在此再次表達我的謝意。
由於調職的命令十分倉促,以致無法親自前往告知,
實感到十分抱歉。
今後我將在新的工作崗位上努力付出,
也請您在工作上多所照顧,
請多指教。
特此告知
2.離職通知
件名:
退社のご挨拶
雅典株式会社 管理部
安田翔太様
永続出版社 営業部 高橋です。
お世話になっております。
さて、私このたび、
三月一日で、永続出版社を
たいしゃ退社することになりました。
在職中は、さまざまなお力添えをいただき、
本当にありがとうございました。
三年間、無事勤めてこられましたのも、
皆様の温かいご支援、ご指導のおかげと感謝しております。
なお、今後につきましては未定の状態です。
いずれ、落ち着きましたら、
改めてご連絡させていただきたいと思っております。
今後とも引き続き、ご指導、ご鞭撻のほど、
よろしくお願いいたします。
本来であれば、お伺いして
ご挨拶申し上げるべきところですが、
取り急ぎのご報告、メールにて失礼します。
離職通知-中譯
主旨:
離職告知
雅典股份有限公司 管理部
安田翔太先生
我是永續出版社營業部的高橋。
一直承蒙您的照顧。
我將於三月一日從永續出版社離職
在職的期間,受到您各種協助,
我衷心感謝。
在職的三年間,能夠順利一路走來,
都是因為有各位溫暖的支持與指導,
我銘感在心。
此外,日後的人生規劃尚未確定。
待一切穩定後,
會再次與您聯絡。
今後也請多多指教。
本該親自拜訪告知,
抱歉因時間緊迫,僅以此電子郵件通知。
3.負責人員變更通知
件名:
営業担当者変更のご挨拶
お取引先各位
永続出版社 営業部 高橋正義と申します。
平素は、お引き立てを賜り厚くお礼申し上げます。
さて、御社の担当させていただいておりました
大熊真一は、本人都合により再来月で
退社することになりました。
後任として十月一日より山崎裕也が
御社の担当窓口になり、
ご用命を承ります。
前任者同様お引き立てのほど、
どうぞよろしくお願いいたします。
近日中改めて山崎を連れご挨拶にお伺いいたし、
ご挨拶申し上げる予定です。
まずはメールにてのお知らせで失礼いたしました。
負責人員變更通知-中譯
主旨:
營業部窗口變更通知
各位:
我是永續販賣股份有限公司營業部的高橋正義。
平日受到各位的照顧,在此先表示謝忱。
擔任貴社對應窗口的大熊真一,
由於個人因素,將於下下個月離職。
貴公司之對應窗口將在十月一日起,
改由山崎裕也負責。
懇請也給予同樣的支持和指教。
近日我將帶山崎前往貴社,
進行拜訪與問候。
特此告知。
4.開店通知
件名:
永続出版社設立のご挨拶
雅典株式会社 管理部
安田翔太様
高橋正義と申します。
暖かくなってまいりましたが、
皆様いかがお過ごしでしょうか。
開業のご挨拶です。
このたび私たちは、
通信販売業務を行う「永続出版社」を
設立いたしました。
商社時代に学んだ技術を活かして、
通信販売を手懸けていく所存でございます。
歩みだしたばかりの未熟な会社ですので、
なにどぞ、よろしくご指導のほど
お願いいたします。
ウェブサイトをオープンいたしました。
どうぞ、一度ご訪問くださいませ。
http:
//hanbai.coo.jp/
まずは取り急ぎ、開業のご挨拶まで。
開店通知-中譯
主旨:
「永續購物股份有限公司」成立通知
雅典股份有限公司 管理部
安田翔太先生
我是高橋正義。
天氣已漸漸轉暖,
各位是否安泰?
在此致上開業通知。
此次本人成立了
進行網路購物業務之永續購物有限公司。
我將活用在商社時代之所學,
致力於網路購物行銷上。
公司正值草創,
還請多多海涵與指教。
在此懇請惠予支持。
公司網站已架設完成,
請務必前往一訪。
http:
//hanbai.coo.jp/
特此專函告知。
5.辦公室遷移通知
件名:
事務所移転のお知らせ
雅典株式会社 管理部
安田翔太様
永続出版社 営業部 高橋です。
平素はお引き立てお賜り御礼申し上げます。
このたび、当社の東京事務所は
業務拡張のため下記へ移転します。
連絡先の変更等お手数オおかけしますが、
何卒よろしくお願い申し上げます。
メールにて恐縮ですが、
取り急ぎご挨拶申し上げます。
--------永続出版社東京事務所--------
新住所:
東京都豊島区大山通り1-2-3 永続ビル
最寄駅:
JR山手線池袋駅徒歩三分
電 話:
00-0000-0000
FAX:
00-0000-0001
E-MAIL:
user@yahooo.co.jp(変更なし)
十月十日まで、旧電話番号に連絡可能です。
---------------------------------------------
移転先の地図はホームページ上でご覧いただけます。
URL:
http:
//hanbai.coo.jp/
辦公室遷移通知-中譯
主旨:
辦公室遷移通知
雅典股份有限公司 管理部
安田翔太先生
我是永續出版社營業部的高橋。
平日承蒙您的照顧特此致上謝忱。
近日本公司東京辦公室將因應業務擴張,
遷移至下記地址。
聯絡方式等煩請您加以變更,
請多多指教。
特此專函告知。
--------永續購物股份有限公司東京辦公室--------
新地址:
東京都豊島区大山通り1-2-3 永続ビル
車 站:
JR山手線池袋站徒步三分鐘
電 話:
00-0000-0000
FAX:
00-0000-0001
E-MAIL:
**************.jp(沒有變更)
*十月十日前原電話仍可使用。
---------------------------------------------
新辦公室之交通方式可參照敝公司網頁。
URL:
http:
//hanbai.coo.jp/
6.暫時休業通知
件名:
臨時休業のお知らせ
雅典株式会社 管理部
安田翔太様
永続出版社 営業部 高橋です。
平素は格別のお力添えいただき、ありがとうございます。
臨時休業のお知らせです。
当社はこのたび、
3月4日~3月6日の間、
社員旅行を行います。
この間、誠に勝てながら、
臨時休業とさせていただきます。
休業中はご迷惑をおかけしますが、
何卒、ご了承くださいますよう
お願いいたします。
なお、緊急のご連絡は、
携帯電話(000-000-0003)までお願いいたします。
メールにて恐縮ですが、
取り急ぎお知らせまで。
--------臨時休業期間--------
臨時休業日:
3月4日~3月6日
連絡先:
user@yahooo.co.jp
暫時休業通知-中譯
主旨:
臨時休業通知
雅典股份有限公司 管理部
安田翔太先生
我是永續出版社營業部的高橋。
長期以來一直承蒙您的照顧,在此致上謝意。
特此通知本公司暫時休假。
敝公司將於3月4日~3月6日間進行員工旅遊,
期間內將暫停營業,
請多包涵。
暫停營業期間造成貴社之不便,
還請多多海涵原諒。
期間若需聯絡緊急事項,
請撥手機:
000-000-0003
特此告知
--------暫時休業期間--------
臨時休業期間:
3月4日~3月6日
聯絡方式:
**************.jp
7.漲價通知
件名:
「X113」価格改定のお知らせ
雅典株式会社 管理部
安田翔太様
永続出版社 営業部 高橋です。
いつもお世話になっております。
当社商品「X113」の価格についてお知らせ申し上げます。
貴社で販売いただいております「X113」ですが、
原材料費の高騰などにより、
現状価格の維持が困難になってまいりました。
当社では価格維持のため、
努力を重ねてまいりましたが、
自助努力では吸収できない状況となり、
まことに不本意ながら、値上げのやむなきにいたりました。
つきましては、誠に心苦しいことながら、
8月19日より下記新価格を適用させていただきたく存じます。
なお、今後とも一層のサービスに努めさせていただき、
これまで異常にご満足いただけるよう努力してまいりますので、
相変わりませずお引き立てのほど、
よろしくお願い申し上げます。
改めてご連絡させていただきますが、
取り急ぎお知らせかたがたお願い申し上げます。
記----------------
商品名:
「X113」
新価格:
500円/個
新価格適用日:
平成22年8月19日
漲價通知-中譯
主旨:
「X113」價格變動通知
雅典股份有限公司 管理部
安田翔太先生
我是永續出版社營業部的高橋。
一直承蒙您的照顧,特致謝忱。
在此通知本公司產品「X113」價格即將改動。
貴公司所代為販售的「X113」,
由於原物料價格高漲之故,
難以維持現有價格。
本公司為了維持價格,已做出各種努力,
但仍無法獨自吸收所有成本,
因此忍痛作出漲價的決定。
從8月19日起,將實施新價格。
實非得已,敬請包涵原諒。
此外,本公司也將提升服務品質,
努力讓服務更臻完美,
懇請繼續支持愛用。
近日內會再正式致電聯絡,
特此電子郵件告知。
價格更動通知--------
商品名:
「X113」
價格:
500日圓/個
新價格實施日期:
平成22年8月19日
發送、領收E-mail範例集
1.已到貨通知
件名:
「X113」受領しました
雅典株式会社 管理部
安田翔太様
永続出版社 営業部 高橋です。
いつもお世話になっております。
先日、急ぎでお願いした商品「X113」は、
本日店舗に到着しましたので、お知らせします。
お蔭様で、明日からのキャンペーンの準備も万全に整い、
後はお客様を待つばかりとなりました。
明日からの販売応援も、何卒よろしくお願い申し上げます。
以上、取り急ぎご報告まで。
已到貨通知-中譯
主旨:
商品「X113」已到貨
雅典股份有限公司 管理部
安田翔太先生
我是永續出版社營業部的高橋。
一直承蒙您的照顧。
前些日子緊急向貴公司訂購的「X113」,
已於今日送達。
多虧貴公司的鼎力幫助,
本次的活動已經準備完成,
等待著客人來場。
明天開始的活動,也請多多指教支持。
特此告知
2.出貨通知
件名:
出荷ご案内
雅典株式会社 管理部
安田翔太様
永続出版社 営業部 高橋です。
いつもお世話になっております。
先日はご注文いただきまして、
ありがとうございました。
ご注文の商品を出荷いたしましたので、
ご連絡申し上げます。
商品が到着いたしましたら、
よろしくご査収ください。
今後とも敝社商品をご愛顧くださいますよう、
よろしくお願いいたします。
以上、取り急ぎ商品出荷のお知らせまで。
記------------------------
注文番号:
00036 4月8日ご注文分
出荷日:
4月17日
貴社納品日:
4月19日
出貨通知-中譯
主旨:
出貨通知
雅典股份有限公司 管理部
安田翔太先生
我是永續出版社營業部的高橋。
一直承蒙您的照顧。
承蒙貴公司訂購商品,特致謝忱。
貴公司所訂購的商品已經出貨,
特此聯絡。
商品到貨之際,
煩請查收。
今後也請多加惠顧愛用。
特此通知。
商品內容----------------
訂貨編號:
00036 4月8日訂購
出貨日:
4月17日
到貨日:
4月19日
3.估價單送出通知
件名:
「X113」のお見積もり
雅典株式会社 管理部
安田翔太様
永続出版社 営業部 高橋です。
いつもお世話になっております。
さて、このたびは敝社製品「X113」のお見積もりを
ご依頼くださり、ありがとうございました。
早速見積書をお送りします。
「X113」のファイルを添付いたしました。
ご不明、ご不満の点などございましたら、
是非お申し付けください。
では、ご検討のほど、よろしくお願いいたします。
お返事をお待ちしております。
估價單送出通知-中譯
主旨:
「X113」估價單
雅典股份有限公司 管理部
安田翔太先生
我是永續出版社營業部的高橋。
承蒙您的照顧。
感謝您要求提供本公司商品「X113」之估價單。
我們已為您處理,
並在附加檔案中附上「X113」之商品估價單。
若有不清楚、不滿意之處,
還請不吝指教。
那麼敬請商議是否可行,
靜待回音。
4.型錄、資料寄送通知
件名:
「X113」資料送付のご案内
雅典株式会社 管理部
安田翔太様
永続出版社 営業部 高橋です。
いつもお世話になっております。
先日は敝社商品「X113」についてお問い合わせいただき、
ありがとうございました。
本日、商品の資料を郵送にてお送りしました。
よろしくご査収ください。
商品内容その他につきましてご不明の点などありましたら、
敝社営業部高橋(000-000-0000)まで
ご連絡くださいますようお願い申し上げます。
何卒詳細にご検討くださいますよう
お願い申し上げます。
型錄、資料寄送通知-中譯
主旨:
「X113」資料寄送通知
雅典股份有限公司 管理部
安田翔太先生
我是永續出版社營業部的高橋。
承蒙您的照顧。
感謝貴公司詢問敝公司產品「X113」。
敝公司已於今日將產品資料以郵寄方式寄出,
敬請查照。
對於商品內容或其他地方有疑問時,
歡迎致電敝公司營業部高橋(000-000-0000)詢問。
敬請參閱討論。
特此告知。
5.禮品寄送通知
件名:
お中元のご挨拶
雅典株式会社 管理部
安田翔太様
永続出版社 営業部 高橋です。
暑い日が続いておりますが、
いかがお過ごしでしょうか。
お蔭様をもちまして、
当社の業績も安定しております。
これもひとえに皆様の温かいご支援によりものと、
厚くお礼申し上げます。
つきましては、感謝の気持ちを込めまして、
お中元のしるしまでに粗品を別送いたしました。
ご笑納いただければ幸いでございます。
今後とも一層のお引き立てのほど、
お願い申し上げます。
メールにて恐縮ですが、
取り急ぎご挨拶申し上げます。
禮品寄送通知-中譯
主旨:
年中問候
雅典股份有限公司 管理部
安田翔太先生
我是永續出版社營業部的高橋。
在持續酷暑之日,不知您過得如何?
托您的福本公司在今年的業績也十分穩定。
在此感謝貴公司給予的溫暖支持。
為表達感謝之意,
特寄送中元禮品。
期待您能笑納。
今後也請在業務上多加提攜。
特此告知。
6.請款單寄出通知
件名:
請求書送付のお知らせ
雅典株式会社 管理部
安田翔太様
永続出版社 営業部 高橋です。
いつもお世話になっております。
本日、5月份の請求書を、
郵送にてお送りいたしました。
つきましては、9月18日までに
請求書に記載の口座に
お振込みくださいますよう
お願い申し上げます。
メールにて恐縮ですが、
取り急ぎお願い申し上げます。
請款單寄出通知-中譯
主旨:
付款單寄出通知
雅典股份有限公司 管理部
安田翔太先生
我是永續出版社營業部的高橋。
承蒙您的照顧。
今日本公司已將5月份之請款單
以郵寄方式送出。
請在9月18日前,
將款項匯入請款單上指定之帳號。
特此通知。
7.付款通知
件名:
送金のお知らせ
雅典株式会社 管理部
安田翔太様
永続出版社 営業部 高橋です。
いつもお世話になっております。
さて、3月9日付でご請求の商品代金ですが、
本日、和泉銀行渋谷支店の貴社口座あてに
送金いたしましたので、
ご連絡申し上げます。
つきましては、
入金をご確認のうえ、
折り返し領収書をご送付くださいますよう
お願い申し上げます。
記----------------
金額:
100万円
振込先:
和泉銀行 渋谷支店 貴社口座
振込日:
5月10日
お忙しいところお手数ですが、よろしくお願いいたします。
付款通知-中譯
主旨:
匯款通知
雅典股份有限公司 管理部
安田翔太先生
我是永續出版社營業部的高橋。
承蒙您的照顧。
貴公司3月9日之商品款項,
已於本日匯入和泉銀行澀谷分行貴公司之帳戶內,
特此通知。
確認款項後,
煩請將收據寄至敝公司。
內容----------------
金額:
100萬日圓
轉入帳號:
和泉銀行 澀谷分行 貴公司帳戶
匯款日:
5月10日
百忙之中,麻煩您了。
致謝E-mail範例集
1.接受訂單後之感謝
件名:
「X113」ご注文のお礼
雅典株式会社 管理部
安田翔太様
永続出版社 営業部 高橋です。
いつもお世話になっております。
いち早く新製品「X113」のご注文を頂戴し、
ありがとうございます。
「X113」は、
自信を持ってお勧めできる商品です。
貴社にご注文いただけたことを、
大変嬉しく思っております。
商品はご指定の納期までにお届けできます、
ご不明の点がございましたら、
当方高橋までお問い合わせください。
今後とも倍旧のお引き立てのほど、
お願い申し上げます。
まずは、ご注文のお礼まで。
--------受注確認・納期--------
受注数:
「X113」100ケース
納品日:
9月9日(敝社9月7日出荷)
接受訂單後之感謝-中譯
主旨:
感謝訂購「X113」
雅典股份有限公司 管理部
安田翔太先生
我是永續出版社營業部的高橋。
承蒙您的照顧。
感謝您在第一時間訂購敝公司新商品「X113」。
「X113」為敝公司深具信心值得推薦之商品,
能蒙貴社訂購,實感到欣喜。
商品將在指定的時間送達,
若有任何疑問,歡迎向負責窗口的高橋詢問。
今後也懇請多加惠顧,
特此致謝。
--------商品確認、到貨日--------
訂購數量:
「X113」100箱
到貨日:
9月9日(敝公司於9月7日出貨)
2.收到資料後的致謝
件名:
「X113」仕様書きご送付のお礼
雅典株式会社 管理部
安田翔太様
永続出版社 営業部 高橋です。
いつもお世話になっております。
先日依頼いたしました「X113」の仕様書き、
本日受け取りました。
早速お送りいただき、
ありがとうございました。
おかげさまで、
開発作業がぐんとはかどりそうです。
仕様書きは、作業終了後
返却の期日内に速やかに返却いたします。
メールにて恐縮ですが、
取り急ぎ受領の報告とお礼まで。
收到資料後的致謝-中譯
主旨:
感謝提供「X113」規格明細表
雅典股份有限公司 管理部
安田翔太先生
我是永續出版社營業部的高橋。
承蒙您的照顧。
前些日子委託