超实用的商业日文email范例完整资料doc.docx

上传人:b****2 文档编号:17657980 上传时间:2023-04-24 格式:DOCX 页数:152 大小:69.04KB
下载 相关 举报
超实用的商业日文email范例完整资料doc.docx_第1页
第1页 / 共152页
超实用的商业日文email范例完整资料doc.docx_第2页
第2页 / 共152页
超实用的商业日文email范例完整资料doc.docx_第3页
第3页 / 共152页
超实用的商业日文email范例完整资料doc.docx_第4页
第4页 / 共152页
超实用的商业日文email范例完整资料doc.docx_第5页
第5页 / 共152页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

超实用的商业日文email范例完整资料doc.docx

《超实用的商业日文email范例完整资料doc.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《超实用的商业日文email范例完整资料doc.docx(152页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

超实用的商业日文email范例完整资料doc.docx

超实用的商业日文email范例完整资料doc

【最新整理,下载后即可编辑】

超實用的商業日文E-mail-信件範例

告知、介紹E-mail範例集

1.調職通知

2.離職通知

3.負責人員變更通知

4.開店通知

5.辦公室遷移通知

6.暫時休業通知

7.漲價通知

發送、領收E-mail範例集

1.已到貨通知

2.出貨通知

3.估價單送出通知

4.型錄、資料寄送通知

5.禮品寄送通知

6.請款單寄出通知

7.付款通知

致謝E-mail範例集

1.接受訂單後之感謝

2.收到資料後的致謝

3.簽定新合約後之感謝

4.季節問候之感謝

5.出席活動之感謝

6.來店之感謝

7.接獲道賀後的回禮

8.接獲開店道賀後的回禮

9.探病慰問後的回禮

10.出差後的回禮

11.承蒙參加開幕酒會的致謝

12.感謝延長付款期限

13.感謝介紹客戶

14.感謝招待

15.感謝給予參觀機會

請求E-mail範例集

1.要求寄送商品資訊

2.要求寄送型錄

3.要求寄送樣品

4.專案報價要求

5.商品報價要求

6.再次報價要求

7.邀請擔任講師

8.請求協助開發

9.問卷填寫的請求

10.參觀工廠的請求

11.請求建立業務關係

12.請求降價

13.請求變更付款條件

14.請求延後付款

15.請求提前交貨

16.請求寄送請款單

17.請求寄送收據

18.請求重新考慮漲價事宜

答應、接受E-mail範例集

1.答應建立業務關係

2.接受訂貨

3.同意降價

4.同意延後進貨

5.同意延後付款

6.同意加入特約店

7.接受演講邀約

8.接受參觀工廠

訂單E-mail範例集

1.訂購商品

2.更換訂購單

3.修正訂購單

4.取消訂購單

5.數量追加

 

婉拒E-mail範例集

1.拒絕邀請

2.拒絕應徵新人

3.拒絕對方調價

4.拒絕合作關係

5.拒絕訂單

6.拒絕降價

7.拒絕延後交貨

8.拒絕估價

道歉E-mail範例集

1.延遲交貨的道歉函

2.出貨錯誤的道歉函

3.貨物不良品的道歉函

4.貨物缺貨的道歉函

5.顧客來訪時不在的道歉函

6.員工不禮貌的道歉函

7.延遲付款的道歉函

催促E-mail範例集

1.請款

2.催促交貨

3.催促付款

祝賀E-mail範例集

1.新公司創立之祝賀

2.設立分公司之祝賀

3.升職之祝賀

4.就任之祝賀

5.創社紀念之祝賀

6.新辦公室落成之祝賀

7.對方得獎之祝賀

8.對方兒女結婚之祝賀

 

抗議E-mail範例集

1.抗議進貨數量不足

2.抗議進貨品項錯誤

3.抗議收到不良品

4.抗議取消訂購

邀請、招待E-mail範例集

1.邀請參加新公司開幕酒會

2.邀請參加商品發表會

3.邀請參加特賣會

 

公司內部E-mail範例集

1.例行會議通知

2.聯合會議通知

3.活動舉辦通知

4.迎新會通知

5.公司外參觀活動通知

6.員工旅遊通知

7.健康檢查通知

8.研討會通知

9.設施停用通知

 

告知、介紹E-mail範例集

1.調職通知

件名:

本社へ転勤のご挨拶             

雅典株式会社 管理部

安田翔太様

永続出版社 営業部 高橋です。

いつも大変お世話になっております。

私このたび、三月一日付けで、

本社営業部に転勤することになりました。

台北営業部在任中は大変お世話になりました。

改めて、お礼申し上げます。

急な辞令で、直接ご挨拶に伺うこともままならず、

申し訳なく思っております。

今後は新任地におきまして、

新しい職務に努力してまいります。

今後とも一層のお引き立てのほど、

よろしくお願いいたします。

メールにて恐縮ですが、

取り急ぎお礼かたがたご挨拶申し上げます。

調職通知-中譯

主旨:

調職至總公司之通知

雅典股份有限公司 管理部

安田翔太先生

我是永續出版社營業部的高橋。

一直承蒙您的照顧。

我將在三月一日調往總公司服務,

在台北分部任職的期間,承蒙您的照顧,

在此再次表達我的謝意。

由於調職的命令十分倉促,以致無法親自前往告知,

實感到十分抱歉。

今後我將在新的工作崗位上努力付出,

也請您在工作上多所照顧,

請多指教。

特此告知

2.離職通知

件名:

退社のご挨拶

雅典株式会社 管理部

安田翔太様

永続出版社 営業部 高橋です。

お世話になっております。

さて、私このたび、

三月一日で、永続出版社を

たいしゃ退社することになりました。

在職中は、さまざまなお力添えをいただき、

本当にありがとうございました。

三年間、無事勤めてこられましたのも、

皆様の温かいご支援、ご指導のおかげと感謝しております。

なお、今後につきましては未定の状態です。

いずれ、落ち着きましたら、

改めてご連絡させていただきたいと思っております。

今後とも引き続き、ご指導、ご鞭撻のほど、

よろしくお願いいたします。

本来であれば、お伺いして

ご挨拶申し上げるべきところですが、

取り急ぎのご報告、メールにて失礼します。

離職通知-中譯

主旨:

離職告知

雅典股份有限公司 管理部

安田翔太先生

我是永續出版社營業部的高橋。

一直承蒙您的照顧。

我將於三月一日從永續出版社離職

在職的期間,受到您各種協助,

我衷心感謝。

在職的三年間,能夠順利一路走來,

都是因為有各位溫暖的支持與指導,

我銘感在心。

此外,日後的人生規劃尚未確定。

待一切穩定後,

會再次與您聯絡。

今後也請多多指教。

本該親自拜訪告知,

抱歉因時間緊迫,僅以此電子郵件通知。

 

3.負責人員變更通知

件名:

営業担当者変更のご挨拶

お取引先各位

永続出版社 営業部 高橋正義と申します。

平素は、お引き立てを賜り厚くお礼申し上げます。

さて、御社の担当させていただいておりました

大熊真一は、本人都合により再来月で

退社することになりました。

後任として十月一日より山崎裕也が

御社の担当窓口になり、

ご用命を承ります。

前任者同様お引き立てのほど、

どうぞよろしくお願いいたします。

近日中改めて山崎を連れご挨拶にお伺いいたし、

ご挨拶申し上げる予定です。

まずはメールにてのお知らせで失礼いたしました。

負責人員變更通知-中譯

主旨:

營業部窗口變更通知

各位:

我是永續販賣股份有限公司營業部的高橋正義。

平日受到各位的照顧,在此先表示謝忱。

擔任貴社對應窗口的大熊真一,

由於個人因素,將於下下個月離職。

貴公司之對應窗口將在十月一日起,

改由山崎裕也負責。

懇請也給予同樣的支持和指教。

近日我將帶山崎前往貴社,

進行拜訪與問候。

特此告知。

 

4.開店通知

件名:

永続出版社設立のご挨拶

雅典株式会社 管理部

安田翔太様

高橋正義と申します。

暖かくなってまいりましたが、

皆様いかがお過ごしでしょうか。

開業のご挨拶です。

このたび私たちは、

通信販売業務を行う「永続出版社」を

設立いたしました。

商社時代に学んだ技術を活かして、

通信販売を手懸けていく所存でございます。

歩みだしたばかりの未熟な会社ですので、

なにどぞ、よろしくご指導のほど

お願いいたします。

ウェブサイトをオープンいたしました。

どうぞ、一度ご訪問くださいませ。

http:

//hanbai.coo.jp/

まずは取り急ぎ、開業のご挨拶まで。

開店通知-中譯

主旨:

「永續購物股份有限公司」成立通知             

雅典股份有限公司 管理部

安田翔太先生

我是高橋正義。

天氣已漸漸轉暖,

各位是否安泰?

在此致上開業通知。

此次本人成立了

進行網路購物業務之永續購物有限公司。

我將活用在商社時代之所學,

致力於網路購物行銷上。

公司正值草創,

還請多多海涵與指教。

在此懇請惠予支持。

公司網站已架設完成,

請務必前往一訪。

http:

//hanbai.coo.jp/

特此專函告知。

 

5.辦公室遷移通知

件名:

事務所移転のお知らせ

雅典株式会社 管理部

安田翔太様

永続出版社 営業部 高橋です。

平素はお引き立てお賜り御礼申し上げます。

このたび、当社の東京事務所は

業務拡張のため下記へ移転します。

連絡先の変更等お手数オおかけしますが、

何卒よろしくお願い申し上げます。

メールにて恐縮ですが、

取り急ぎご挨拶申し上げます。

--------永続出版社東京事務所--------

新住所:

東京都豊島区大山通り1-2-3 永続ビル

最寄駅:

JR山手線池袋駅徒歩三分

電 話:

00-0000-0000

FAX:

00-0000-0001

E-MAIL:

user@yahooo.co.jp(変更なし)

十月十日まで、旧電話番号に連絡可能です。

---------------------------------------------

移転先の地図はホームページ上でご覧いただけます。

URL:

http:

//hanbai.coo.jp/

辦公室遷移通知-中譯

主旨:

辦公室遷移通知

雅典股份有限公司 管理部

安田翔太先生

我是永續出版社營業部的高橋。

平日承蒙您的照顧特此致上謝忱。

近日本公司東京辦公室將因應業務擴張,

遷移至下記地址。

聯絡方式等煩請您加以變更,

請多多指教。

特此專函告知。

--------永續購物股份有限公司東京辦公室--------

新地址:

東京都豊島区大山通り1-2-3 永続ビル

車 站:

JR山手線池袋站徒步三分鐘

電 話:

00-0000-0000

FAX:

00-0000-0001

E-MAIL:

**************.jp(沒有變更)

*十月十日前原電話仍可使用。

---------------------------------------------

新辦公室之交通方式可參照敝公司網頁。

URL:

http:

//hanbai.coo.jp/

 

6.暫時休業通知

件名:

臨時休業のお知らせ

雅典株式会社 管理部

安田翔太様

永続出版社 営業部 高橋です。

平素は格別のお力添えいただき、ありがとうございます。

臨時休業のお知らせです。

当社はこのたび、

3月4日~3月6日の間、

社員旅行を行います。

             

この間、誠に勝てながら、

臨時休業とさせていただきます。

休業中はご迷惑をおかけしますが、

何卒、ご了承くださいますよう

お願いいたします。

なお、緊急のご連絡は、

携帯電話(000-000-0003)までお願いいたします。

メールにて恐縮ですが、

取り急ぎお知らせまで。

--------臨時休業期間--------

臨時休業日:

3月4日~3月6日

連絡先:

user@yahooo.co.jp

暫時休業通知-中譯

主旨:

臨時休業通知

雅典股份有限公司 管理部

安田翔太先生

我是永續出版社營業部的高橋。

長期以來一直承蒙您的照顧,在此致上謝意。

特此通知本公司暫時休假。

敝公司將於3月4日~3月6日間進行員工旅遊,

期間內將暫停營業,

請多包涵。

暫停營業期間造成貴社之不便,

還請多多海涵原諒。

期間若需聯絡緊急事項,

請撥手機:

000-000-0003

特此告知

--------暫時休業期間--------

臨時休業期間:

3月4日~3月6日

聯絡方式:

**************.jp

 

7.漲價通知

件名:

「X113」価格改定のお知らせ             

雅典株式会社 管理部

安田翔太様

永続出版社 営業部 高橋です。

いつもお世話になっております。

当社商品「X113」の価格についてお知らせ申し上げます。

貴社で販売いただいております「X113」ですが、

原材料費の高騰などにより、

現状価格の維持が困難になってまいりました。

当社では価格維持のため、

努力を重ねてまいりましたが、

自助努力では吸収できない状況となり、

まことに不本意ながら、値上げのやむなきにいたりました。

つきましては、誠に心苦しいことながら、

8月19日より下記新価格を適用させていただきたく存じます。

なお、今後とも一層のサービスに努めさせていただき、

これまで異常にご満足いただけるよう努力してまいりますので、

相変わりませずお引き立てのほど、

よろしくお願い申し上げます。

改めてご連絡させていただきますが、

取り急ぎお知らせかたがたお願い申し上げます。

記----------------

商品名:

「X113」

新価格:

500円/個

新価格適用日:

平成22年8月19日

漲價通知-中譯

主旨:

「X113」價格變動通知

雅典股份有限公司 管理部

安田翔太先生

我是永續出版社營業部的高橋。

一直承蒙您的照顧,特致謝忱。

在此通知本公司產品「X113」價格即將改動。

貴公司所代為販售的「X113」,

由於原物料價格高漲之故,

難以維持現有價格。

本公司為了維持價格,已做出各種努力,

但仍無法獨自吸收所有成本,

因此忍痛作出漲價的決定。

從8月19日起,將實施新價格。

實非得已,敬請包涵原諒。

此外,本公司也將提升服務品質,

努力讓服務更臻完美,

懇請繼續支持愛用。

近日內會再正式致電聯絡,

特此電子郵件告知。

價格更動通知--------

商品名:

「X113」

價格:

500日圓/個

新價格實施日期:

平成22年8月19日

 

發送、領收E-mail範例集

1.已到貨通知

件名:

「X113」受領しました             

雅典株式会社 管理部

安田翔太様

永続出版社 営業部 高橋です。

いつもお世話になっております。

先日、急ぎでお願いした商品「X113」は、

本日店舗に到着しましたので、お知らせします。

お蔭様で、明日からのキャンペーンの準備も万全に整い、

後はお客様を待つばかりとなりました。

明日からの販売応援も、何卒よろしくお願い申し上げます。

以上、取り急ぎご報告まで。

已到貨通知-中譯

主旨:

商品「X113」已到貨             

雅典股份有限公司 管理部

安田翔太先生

我是永續出版社營業部的高橋。

一直承蒙您的照顧。

前些日子緊急向貴公司訂購的「X113」,

已於今日送達。

多虧貴公司的鼎力幫助,

本次的活動已經準備完成,

等待著客人來場。

明天開始的活動,也請多多指教支持。

特此告知

 

2.出貨通知

件名:

出荷ご案内

雅典株式会社 管理部

安田翔太様

永続出版社 営業部 高橋です。

いつもお世話になっております。

先日はご注文いただきまして、

ありがとうございました。

ご注文の商品を出荷いたしましたので、

ご連絡申し上げます。

商品が到着いたしましたら、

よろしくご査収ください。

今後とも敝社商品をご愛顧くださいますよう、

よろしくお願いいたします。

以上、取り急ぎ商品出荷のお知らせまで。

記------------------------

注文番号:

00036 4月8日ご注文分

出荷日:

4月17日

貴社納品日:

4月19日

出貨通知-中譯

主旨:

出貨通知

雅典股份有限公司 管理部

安田翔太先生

我是永續出版社營業部的高橋。

一直承蒙您的照顧。

承蒙貴公司訂購商品,特致謝忱。

貴公司所訂購的商品已經出貨,

特此聯絡。

商品到貨之際,

煩請查收。

今後也請多加惠顧愛用。

特此通知。

商品內容----------------

訂貨編號:

00036 4月8日訂購

出貨日:

4月17日

到貨日:

4月19日

 

3.估價單送出通知

件名:

「X113」のお見積もり

雅典株式会社 管理部

安田翔太様

永続出版社 営業部 高橋です。

いつもお世話になっております。

さて、このたびは敝社製品「X113」のお見積もりを

ご依頼くださり、ありがとうございました。

早速見積書をお送りします。

「X113」のファイルを添付いたしました。

ご不明、ご不満の点などございましたら、

是非お申し付けください。

では、ご検討のほど、よろしくお願いいたします。

お返事をお待ちしております。

估價單送出通知-中譯

主旨:

「X113」估價單

雅典股份有限公司 管理部

安田翔太先生

我是永續出版社營業部的高橋。

承蒙您的照顧。

感謝您要求提供本公司商品「X113」之估價單。

我們已為您處理,

並在附加檔案中附上「X113」之商品估價單。

若有不清楚、不滿意之處,

還請不吝指教。

那麼敬請商議是否可行,

靜待回音。

 

4.型錄、資料寄送通知

件名:

「X113」資料送付のご案内

雅典株式会社 管理部

安田翔太様

永続出版社 営業部 高橋です。

いつもお世話になっております。

先日は敝社商品「X113」についてお問い合わせいただき、

ありがとうございました。

本日、商品の資料を郵送にてお送りしました。

よろしくご査収ください。

商品内容その他につきましてご不明の点などありましたら、

敝社営業部高橋(000-000-0000)まで

ご連絡くださいますようお願い申し上げます。

何卒詳細にご検討くださいますよう

お願い申し上げます。

型錄、資料寄送通知-中譯

主旨:

「X113」資料寄送通知

雅典股份有限公司 管理部

安田翔太先生

我是永續出版社營業部的高橋。

承蒙您的照顧。

感謝貴公司詢問敝公司產品「X113」。

敝公司已於今日將產品資料以郵寄方式寄出,

敬請查照。

對於商品內容或其他地方有疑問時,

歡迎致電敝公司營業部高橋(000-000-0000)詢問。

敬請參閱討論。

特此告知。

 

5.禮品寄送通知

件名:

お中元のご挨拶

雅典株式会社 管理部

安田翔太様

永続出版社 営業部 高橋です。

暑い日が続いておりますが、

いかがお過ごしでしょうか。

お蔭様をもちまして、

当社の業績も安定しております。

これもひとえに皆様の温かいご支援によりものと、

厚くお礼申し上げます。

つきましては、感謝の気持ちを込めまして、

お中元のしるしまでに粗品を別送いたしました。

ご笑納いただければ幸いでございます。

今後とも一層のお引き立てのほど、

お願い申し上げます。

メールにて恐縮ですが、

取り急ぎご挨拶申し上げます。

禮品寄送通知-中譯

主旨:

年中問候

雅典股份有限公司 管理部

安田翔太先生

我是永續出版社營業部的高橋。

在持續酷暑之日,不知您過得如何?

托您的福本公司在今年的業績也十分穩定。

在此感謝貴公司給予的溫暖支持。

為表達感謝之意,

特寄送中元禮品。

期待您能笑納。

今後也請在業務上多加提攜。

特此告知。

 

6.請款單寄出通知

件名:

請求書送付のお知らせ

雅典株式会社 管理部

安田翔太様

永続出版社 営業部 高橋です。

いつもお世話になっております。

本日、5月份の請求書を、

郵送にてお送りいたしました。

つきましては、9月18日までに

請求書に記載の口座に

お振込みくださいますよう

お願い申し上げます。

メールにて恐縮ですが、

取り急ぎお願い申し上げます。

請款單寄出通知-中譯

主旨:

付款單寄出通知

雅典股份有限公司 管理部

安田翔太先生

我是永續出版社營業部的高橋。

承蒙您的照顧。

今日本公司已將5月份之請款單

以郵寄方式送出。

請在9月18日前,

將款項匯入請款單上指定之帳號。

特此通知。

 

7.付款通知

件名:

送金のお知らせ

雅典株式会社 管理部

安田翔太様

永続出版社 営業部 高橋です。

いつもお世話になっております。

さて、3月9日付でご請求の商品代金ですが、

本日、和泉銀行渋谷支店の貴社口座あてに

送金いたしましたので、

ご連絡申し上げます。

つきましては、

入金をご確認のうえ、

折り返し領収書をご送付くださいますよう

お願い申し上げます。

記----------------

金額:

100万円

振込先:

和泉銀行 渋谷支店 貴社口座

振込日:

5月10日

お忙しいところお手数ですが、よろしくお願いいたします。

 

付款通知-中譯

主旨:

匯款通知

雅典股份有限公司 管理部

安田翔太先生

我是永續出版社營業部的高橋。

承蒙您的照顧。

貴公司3月9日之商品款項,

已於本日匯入和泉銀行澀谷分行貴公司之帳戶內,

特此通知。

確認款項後,

煩請將收據寄至敝公司。

內容----------------

金額:

100萬日圓

轉入帳號:

和泉銀行 澀谷分行 貴公司帳戶

匯款日:

5月10日

百忙之中,麻煩您了。

 

致謝E-mail範例集

1.接受訂單後之感謝

件名:

「X113」ご注文のお礼

雅典株式会社 管理部

安田翔太様

永続出版社 営業部 高橋です。

いつもお世話になっております。

いち早く新製品「X113」のご注文を頂戴し、

ありがとうございます。

「X113」は、

自信を持ってお勧めできる商品です。

貴社にご注文いただけたことを、

大変嬉しく思っております。

商品はご指定の納期までにお届けできます、

ご不明の点がございましたら、

当方高橋までお問い合わせください。

今後とも倍旧のお引き立てのほど、

お願い申し上げます。

まずは、ご注文のお礼まで。

--------受注確認・納期--------

受注数:

「X113」100ケース

納品日:

9月9日(敝社9月7日出荷)

接受訂單後之感謝-中譯

主旨:

感謝訂購「X113」

雅典股份有限公司 管理部

安田翔太先生

我是永續出版社營業部的高橋。

承蒙您的照顧。

感謝您在第一時間訂購敝公司新商品「X113」。

「X113」為敝公司深具信心值得推薦之商品,

能蒙貴社訂購,實感到欣喜。

商品將在指定的時間送達,

若有任何疑問,歡迎向負責窗口的高橋詢問。

今後也懇請多加惠顧,

特此致謝。

--------商品確認、到貨日--------

訂購數量:

「X113」100箱

到貨日:

9月9日(敝公司於9月7日出貨)

 

2.收到資料後的致謝

件名:

「X113」仕様書きご送付のお礼

雅典株式会社 管理部

安田翔太様

永続出版社 営業部 高橋です。

いつもお世話になっております。

先日依頼いたしました「X113」の仕様書き、

本日受け取りました。

早速お送りいただき、

ありがとうございました。

おかげさまで、

開発作業がぐんとはかどりそうです。

仕様書きは、作業終了後

返却の期日内に速やかに返却いたします。

メールにて恐縮ですが、

取り急ぎ受領の報告とお礼まで。

收到資料後的致謝-中譯

主旨:

感謝提供「X113」規格明細表

雅典股份有限公司 管理部

安田翔太先生

我是永續出版社營業部的高橋。

承蒙您的照顧。

前些日子委託

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 幼儿教育 > 唐诗宋词

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1