09课文Word文件下载.docx
《09课文Word文件下载.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《09课文Word文件下载.docx(21页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
使混乱
sense[sens]n.感觉,官能;
观念;
道理;
理智vt.感觉到;
检测
vast[vɑ:
st,væ
st]adj.广阔的;
巨大的;
大量的;
巨额的n.浩瀚;
广阔无垠的空间
profit['
prɔfit]n.利润;
利益vt.有益于vi.获利;
有益
executive[iɡ'
zekjutiv]n.经理;
执行者;
经理主管人员adj.行政的;
经营的;
经营管理的
slip[slip]n.滑,滑倒;
片,纸片;
错误;
下跌;
事故abbr.串行线路接口协议,是旧式的协议adj.滑动的;
有活结的vt.使滑动;
摆脱;
塞入;
闪开vi.滑动;
滑倒;
失足;
减退
slide[slaid]n.滑动;
幻灯片;
滑梯;
雪崩vi.滑动;
不知不觉陷入vt.滑动;
使滑动;
continuum[kən'
tinjuəm]n.[数]连续统;
[经]连续统一体;
闭联集
aggrieve[ə'
ɡri:
v]vt.使悲痛;
冒犯;
侵害…的合法权利
heartfelt['
hɑ:
tfelt]adj.衷心的;
真诚的;
真心真意的
regret[ri'
ɡret]n.遗憾;
抱歉;
悲叹vi.感到后悔;
感到抱歉vt.后悔;
惋惜;
哀悼
sweat[swet]n.汗.苦差使vt.使出汗.流出.使干苦活.剥削;
焦急地期待vi.出汗;
辛苦工作
straight[streit]n.直.直线adj.直的.连续的.笔直的.正直的.adv.直接地.不断地.立即.坦率地
juror['
dʒuərə]n.审查委员,陪审员
ubiquitous[ju:
'
bikwitəs]adj.普遍存在的;
无所不在的
lawsuit['
lɔ:
sju:
t]n.诉讼(尤指非刑事案件);
诉讼案件
欢迎来到混沌颠倒的烟草世界。
在这里,除了巨大的利益,没有什么具有重要意义;
在这里,烟草公司的负责人不费吹灰之力就能穿梭于不同角色之间,从表现为愤愤不平的无辜转而变为诚心诚意的悔过;
在这里,似乎唯一能够言行正直的人就是那些判定随处可见的烟草诉讼案的陪审员们。
[3]Themostrecentpanelhandeddownajudgmentof$145billion—thelargestjuryawardinhistory—onbehalfofsicksmokersinFlorida.Lawyersforthetobaccocompaniesthunderedthatthejudgmentwouldbankruptthem,yetthestockmarketscarcely(hardly)shuddered.Expertssaidtheamountwouldlikelybereducedwhencoolerjudicialheadsprevailed.
recent['
ri:
sənt]adj.最近的;
近代的
panel['
pæ
nl]vt.嵌镶板n.仪表板;
嵌板;
座谈小组,全体陪审员
judgment['
dʒʌdʒmənt]n.判断;
裁判;
判决书;
辨别力
jury['
dʒuəri]n.[法]陪审团;
评判委员会adj.应急的
award[ə'
wɔ:
d]n.奖品;
判决vt.授予;
判定
onbehalfof代表;
为了
sick[sik]adj.厌恶的.病态的.不舒服.渴望的.恶心的n.病人vt.使狗去咬;
呕吐;
追击
thunder['
θʌndə]n.雷;
轰隆声;
恐吓vi.打雷;
怒喝vt.轰隆地发出;
大声喊出
bankrupt['
bæ
ŋkrʌpt]vt.使破产n.[经]破产者adj.破产的
stockmarket股票市场;
证券市场;
股票交易
scarcely['
skεəsli]adv.几乎不,简直不;
简直没有
shudder['
ʃʌdə]n.发抖;
战栗;
震动vi.发抖;
战栗
expert['
ekspə:
t,ek'
spə:
t]adj.熟练的;
内行的n.专家;
能手;
行家vt.当专家;
在…中当行家
amount[ə'
maunt]n.数量;
总额,总数vi.总计,合计;
相当于;
共计;
产生…结果
reduced[ri'
dju:
st]adj.减少的;
[数]简化的;
缩减的
judicial[dʒu:
diʃəl]adj.公正的,明断的;
法庭的;
审判上的
prevail[pri'
veil,pri:
-]vi.盛行,流行;
战胜,获胜
[3]最近一次陪审团宣判向佛罗里达州患病的吸烟者赔偿1450亿美元―有史以来最大一笔判决赔偿。
烟草公司的律师大呼此判决将使烟草公司破产,但是股市却几乎雷打不动。
专家们说如果头脑更加冷静的人主持再审,这个数字很有可能会减少。
[4]Thejurors—whogaveuptwoyearsoftheirlives,listenedtoendlesswitnessesandyetdeliberated(gave)onlyafewhours—couldbeforgiveniftheyfeltthey'
dfallendownAlice'
srabbitholeintoWonderland,wheretheQueenofHeartscries"
Offwiththeirheads"
butnooneiseverexecuted.
witness['
witnis]n.证人;
目击者;
证据vt.目击;
证明;
为…作证vi.作证人
deliberated[di'
libərətid]vbl.思量
wonderland['
wʌndəlæ
nd]n.奇境,仙境;
非常奇妙的地方
queenofhearts红心皇后;
女皇的心
offwith(用于祈使句)去除;
脱掉
execute['
eksikju:
t]vt.实行;
执行;
处死
这些陪审员放弃了生命中的两年时光,聆听了无数证人证言,却仅用了儿个小时就商议定案。
如果他们感觉像是爱丽丝跌下兔子洞进入仙境,听着红心王后高喊“砍掉他们的脑袋”,却从未有一个人被砍头,这种感觉是可以谅解的。
[5]AlGore,forinstance,inspired(=encouraged)bythedeathofhissisterfromlungcancer,hasinsistedthathewilldoeverythinghecantokeepcigarettesoutofthehandsofchildren.Buthesayshewouldneveroutlawcigarettesbecausemillionsofpeoplesmoke.Howmanyusersmandatelegality?
Whatabouttheestimated3.6millionchroniccocaineusers,orthe2.4millionpeoplewhoadmittohavingshot(injected)orsnortedheroin?
AlGoren.阿尔戈尔(前美国副总统)
instance['
instəns]n.实例;
情况;
建议vt.举...为例
inspired[in'
spaiəd]v.激发(inspire的过去分词);
鼓舞adj.有灵感的;
官方授意的
lung[lʌŋ]n.肺;
呼吸器
insist[in'
sist]vi.坚持,强调vt.坚持,强调
outlaw['
autlɔ:
]vt.宣布…为不合法;
将…放逐;
剥夺…的法律保护n.歹徒;
罪犯;
亡命之徒;
被剥夺法律保护者
mandate['
mæ
ndeit]n.授权;
命令,指令;
委托管理;
受命进行的工作vt.授权;
托管
legality[li'
ɡæ
ləti]n.合法;
合法性;
墨守法规
estimated['
estimetid]adj.估计的;
预计的;
估算的
chronic['
krɔnik]adj.慢性的;
长期的;
习惯性的
cocaine[kə'
kein]n.[药]可卡因
snort[snɔ:
t]n.喷鼻息.一小杯酒vt.喷出.吸毒品vi.轻蔑或愤怒地发出哼声.喷出蒸汽声
heroin['
herəuin]n.[药][毒物]海洛因,吗啡
以阿尔·
戈尔为例,在受到姐姐死于肺癌的影响后他坚持说要尽其所能使香烟远离孩子。
但是他却说永远不会取缔香烟因为有数以百万的人吸烟。
有多少数量的使用者就能准予合法化呢?
据估计有360万人长期使用可卡因,有240万人承认曾经注射或吸食过海洛因,他们也能使毒品合法吗?
[6]Icanalmostfeelallthesmokers,tiredofstandingoutsidetheirofficebuildingspuffingintherain,jumpingupanddownandyelling,"
Tobaccoisdifferentfromillicitdrugs!
"
Becauseitislegal?
Nowthere'
sacircularargument.
puffing[pufiŋ]n.夸奖;
噗噗吹v.使膨胀(puff的ing形式);
吹起
yell[jel]n.喊声,叫声vi.大叫,叫喊vt.喊叫着说
illicit[i'
lisit]adj.违法的;
不正当的
legal['
ɡəl]adj.法律的;
合法的;
法定的
circular['
sə:
kjulə]adj.循环的;
圆形的;
间接的n.通知,传单
argument['
ɑ:
ɡjumənt]n.论证;
论据;
争吵;
内容提要
我儿乎能够感觉到所有的吸烟者,厌倦了雨天站在办公大楼外吞云吐雾,上蹿下跳大声叫喊:
“香烟和非法毒品不一样!
”就因为香烟是合法的吗?
这可成了一个循环论证。
[7]Ahundredyearsagothesaleofcigaretteswasagainstthelawin14states.TheSupremeCourthadconcludedof(about)cigarettes,"
Theypossessnovirtue(goodquality),butareinherentlybad,andbadonly."
Atthetime(Then),Coca-Colacontainedtracesofcocaine,andheroinwasincoughsyrups.
state[steit]n.国家;
州;
情形adj.国家的;
州的;
正式的vt.规定;
声明;
陈述
supreme[sju'
pri:
m,sə-]adj.最高的;
至高的;
最重要的n.至高;
霸权
t]n.法院;
朝廷vt.招致(失败、危险等);
向献殷勤;
conclude[kən'
klu:
d]vi.推断;
断定;
决定vt.推断;
决定,作结论;
结束
possess[pə'
zes]vt.控制;
使掌握;
持有;
迷住
virtue['
və:
tju:
]n.美德;
优点;
贞操;
功效
inherently[in'
hiərəntli]adv.内在地;
固有地;
天性地
atthetime在那时,那时候
traces['
treisis]n.痕迹;
遗迹(trace的复数)v.追溯;
跟踪;
摹写(trace的三单形式)
cough[kɔ:
f]n.咳嗽,咳嗽声;
咳嗽病vt.咳出vi.咳嗽
syrup['
sirəp,'
-]n.糖浆,果汁;
含药糖浆
100年前销售香烟在14个州被视为违法。
最高法院曾断定:
“香烟没有好处,本性有害,而且只有害处。
”而在当时可口可乐却含有微量可卡因,海洛因也被用于止咳糖浆。
[8]Sincethentobaccocompanieshavespreadpoliticalcontributionsaroundlikeweedkilleronthelawninsummer,supportinglargelycomplicitRepublicans,wholikefreeenterprise(andsoftmoney)morethantheyhateemphysema.(GeorgeW.Bushrespondedtoaquestionabouttherecentmega-settlement(judge/decision)bybemoaningalitigiousnation.)
spread[spred]vt.传播,散布;
展开;
伸展;
铺开vi.传播;
伸展adj.伸展的n.传播;
伸展
contribution[,kəntri'
bju:
ʃən]n.贡献;
捐献;
投稿
weedkiller['
wi:
d,kilə]n.除草剂;
除莠剂
lawn[lɔ:
n]n.草地;
草坪
complicit[kəm'
plisit]adj.有同谋关系的,串通一气的
republicans[ri'
pʌblikənz]n.共和党,共和党员(republican的复数形式)
enterprise['
entəpraiz]n.企业;
事业;
进取心;
事业心
emphysema[,emfi'
si:
mə]n.[临床]气肿;
肺气肿
George[dʒɔ:
dʒ]n.乔治;
姓名:
乔治·
W·
布什(GeorgeW.Bush)生日:
1946年7月6日
respond[ri'
spɔnd]n.应答;
唱和vi.回答;
作出反应;
承担责任vt.以…回答
mega-['
meɡə]pref.百万倍;
巨大
settlement['
setlmənt]n.解决,处理;
[会计]结算;
沉降;
殖民
bemoan[be'
məun]vt.惋惜;
为…恸哭vi.叹息
litigious[li'
tidʒəs]adj.好诉讼的;
好争论的
从此以后,烟草公司就像夏天在草坪上播撒除草剂一般四处提供政治献金,主要支持立场相似的共和党人,因为共和党人虽然痛恨肺气肿,但却更喜爱自由企业(以及软资金)。
(乔治·
布什在对有关最近巨额赔偿案件的提问进行回答时就感叹美国人爱打官司。
)
[9]Responsibility-mindedAmericansaccept(considered)theargumentthatindividualshavetherighttopoisonthemselves,althoughstudiesshowingthatthevastmajorityofsmokersbeganasminors(asyoungchildren)raisequestionsaboutinformedconsent.
responsibility[ri,spɔnsə'
biləti]n.责任,职责;
义务
individual[,indi'
vidjuəl,-dʒəl]n.个人,个体adj.个人的;
个别的;
独特的
poison['
pɔizən]vt.污染;
使中毒,放毒于;
败坏;
阻碍vi.放毒,下毒n.毒药,毒物;
酒;
有毒害的事物;
[助剂]抑制剂adj.有毒的
st]n.浩瀚;
广阔无垠的空间adj.广阔的;
巨额的
majority[mə'
dʒɔriti]n.多数;
成年
minor['
mainə]n.未成年人;
小调;
副修科目adj.未成年的;
次要的;
较小的;
小调的;
二流的vi.副修
raise[reiz]n.高地;
上升;
加薪vt.提高;
筹集;
养育;
升起vi.上升
inform[in'
fɔ:
m]vi.告发;
告密vt.通知;
告诉;
报告
consent[kən'
sent]n.同意;
(意见等的)一致;
赞成vi.同意;
赞成;
答应
责任意识强的美国人接受任何人都有权毒害自己的观点,但是研究显示绝大多数吸烟者开始吸烟时仍未成年,这就对知情吸烟提出了疑问。
[10]Officialtobaccoapologists(apology.n./apologize.vt.)spentyearsinsistingtheirproductdidnotcausecancer,andthenthatitwasnotaddictive(n.).Nowthey'
vedonea180,arguingthatsincethereisnosuchthingasasafecigarette,theFDA,createdtoregulatethesafetyofproducts,cannottouchthem.Ifthissounds(=is)likehavingitbothways,that'
sbecauseitis.
apologist[ə'
pɔlədʒist]n.辩护者;
护教论者;
辨惑学专家(等于apologete)
product['
prɔdəkt,-ʌkt]n.产品;
结果;
[数]乘积;
作品
cause[kɔ:
z]vt.引起;
使遭受n.原因;
目标
addictive[ə'
diktiv]adj.上瘾的
arguing['
argjuiŋ]v.争吵(argue的ing形式);
争辩n.争吵
create[kri'
eit]vt.创造,创作;
造成
reɡjuleit]vt.调节,规定;
haveitbothways脚踏两条船;
见风使舵;
忽左忽右
烟草公司的官方辩护人多年来一直坚称他们的产品不会引起癌症,也不会使人上瘾。
现在却是180度大转弯,辩称既然不存在安全的香烟这种东西,那么为管理产品安全而设立的食品和药品管理局就无权对其进行管理。
如果这听起来像是两面占全,那是因为本就如此。
[11]Meanwhile(=atthesametime),PhilipMorrismakeslargecontributionstosoupkitchens,balletcompanies,museumsandshelters—beingagoodcitizenwiththeprofitsofaproductthatkills400,000peopleayear.Andmagazinesrunarticlesaboutthedangersofcigarettesinthesameissuesthatadvertisethem.
meanwhile['
mi:
nwail]n.其间,其时adv.同时,其间
PhilipMorris菲利普莫里斯(公司总部设于美国,主要经营烟草食品?
soupkitchen流动厨房;
施粥场
ballet['
lei,bæ
lei]n.芭蕾舞剧;
芭蕾舞乐曲
museum[mju:
ziəm]n