ECER21关于就内饰件装置批准车辆的统一规定Word文档下载推荐.docx

上传人:b****3 文档编号:17546692 上传时间:2022-12-07 格式:DOCX 页数:97 大小:674.22KB
下载 相关 举报
ECER21关于就内饰件装置批准车辆的统一规定Word文档下载推荐.docx_第1页
第1页 / 共97页
ECER21关于就内饰件装置批准车辆的统一规定Word文档下载推荐.docx_第2页
第2页 / 共97页
ECER21关于就内饰件装置批准车辆的统一规定Word文档下载推荐.docx_第3页
第3页 / 共97页
ECER21关于就内饰件装置批准车辆的统一规定Word文档下载推荐.docx_第4页
第4页 / 共97页
ECER21关于就内饰件装置批准车辆的统一规定Word文档下载推荐.docx_第5页
第5页 / 共97页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

ECER21关于就内饰件装置批准车辆的统一规定Word文档下载推荐.docx

《ECER21关于就内饰件装置批准车辆的统一规定Word文档下载推荐.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《ECER21关于就内饰件装置批准车辆的统一规定Word文档下载推荐.docx(97页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

ECER21关于就内饰件装置批准车辆的统一规定Word文档下载推荐.docx

RegulationNo.21

Revision2-Amendment1

增补件20:

标准编号21

修订本2–修正本1

Supplement2tothe01seriesofamendments-Dateofentryintoforce:

18January1998

修正本01系列的增补件2–强制执行日期:

1998年1月18日

UNIFORMPROVISIONSCONCERNINGTHEAPPROVALOFVEHICLES

WITHREGARDTOTHEIRINTERIORFITTINGS

关于就内饰件方面批准车辆的统一规定

 

UNITEDNATIONS

联合国

∗/FormertitleoftheAgreement:

*/协定书以前的标题

AgreementConcerningtheAdoptionofUniformConditionsofApprovalandReciprocalRecognitionofApprovalforMotorVehicleEquipmentandParts,doneatGenevaon20March1958.

关于采用统一条件批准机动车辆装备和部件并相互承认此批准的协定书,1958年3月20日制定于日内瓦。

Paragraph4.4.1.,footnote1/,amendtoread:

段落4.4.1.,脚注1/,修正处请查阅:

“1/1for.....24(vacant),25forCroatia,26forSlovenia,27forSlovakia,28forBelarus,29forEstonia,30(vacant),31forBosniaandHerzegovina,32-36(vacant)and37forTurkey.Subsequentnumbers.....”

“1/1....24(空缺),25(克罗地亚),26(斯洛文尼亚),27(斯洛伐克),28(白俄罗斯),29(爱沙尼亚),30(空缺),31(波斯尼亚及黑塞哥维亚),32-36(空缺)和37(土耳其)。

后来的号码.....”

Annex4,paragraph1.4.2.,amendtoread:

附件4,段落1.4.2.,修正处请查阅:

"

....Theheadformshallstrikethetestcomponentataspeedof24.1km/hor,inthecaseofcomponentswhichcoveranuninflatedairbag,ataspeedof19.3km/h;

thisspeedshallbeachievedeitherbythemereenergyofpropulsionorbyusinganadditionalimpellingdevice."

“....头部模型将以24.1km/h的速度撞击测试组件或者以19.3km/h的速度撞向覆盖未展开的安全气囊的组件;

可以通过纯粹的推进力或者使用附加的驱动装置来达到此速度。

Rev.1/Add.20/Rev.2/Corr.1

9November2000

修订本1/增补件20/修订本2/勘误本1

2000年11月9日

(Revision2,includingtheamendmentsenteredintoforceon16October1995)

Revision2-Corrigendum1

修订本2–勘误本1

Corrigendum1tothe01seriesofamendmentssubjectofDepositaryNotificationC.N.423.2000.TREATIES-1dated27June2000

修正本01系列的勘误本1信托公司通告C.N.423.2000.条约1的题目—注明日期:

2000年6月27日

UNIFORMPROVISIONSCONCERNINGTHEAPPROVALOFVEHICLESWITHREGARDTOTHEIRINTERIORFITTINGS

AgreementConcerningtheAdoptionofUniformConditionsofApprovalandReciprocalRecognitionofApprovalforMotorVehicleEquipmentandParts,doneatGenevaon20March1958.

“1/.....24forIreland,.....32forLatvia,33(vacant),34forBulgaria,35-36(vacant),37forTurkey,38-39(vacant),40forTheformerYugoslavRepublicofMacedonia,41(vacant),42fortheEuropeanCommunity(ApprovalsaregrantedbyitsMemberStatesusingtheirrespectiveECEsymbol),43forJapan,44(vacant),45forAustraliaand46forUkraine.SubsequentnumbersshallbeassignedtoothercountriesinthechronologicalorderinwhichtheyratifyoraccedetotheAgreementConcerningtheAdoptionofUniformTechnicalPrescriptionsforWheeledVehicles,EquipmentandPartswhichcanbeFittedand/orbeUsedonWheeledVehiclesandtheConditionsforReciprocalRecognitionofApprovalsGrantedontheBasisofthesePrescriptions,andthenumbersthusassignedshallbecommunicatedbytheSecretary-GeneraloftheUnitedNationstotheContractingPartiestotheAgreement.”

“1/....24(爱尔兰),.....32(拉脱维亚),33(空缺),34(保加利亚),35-36(空缺),37(土耳其),38-39(空缺),41(空缺),42(欧盟)(各成员国批准使用其各自的ECE标志代号),43(日本),44(空缺),40(前马其顿南斯拉夫共和国),45(澳大利亚)和46(乌克兰)。

接下来的序号将根据其批准认可或同意加入《关于采用统一条件批准机动车辆装备和部件并相互承认此批准的协定书》的时间顺序分配给其它国家,且这些序号将由联合国秘书长通知给所有协定书的缔约国。

Paragraph5.3.4.1.,correcttoread:

段落5.3.4.1.,更正处请查阅:

“5.3.4.1.Componentsmountedontheroof,butwhicharenotpartoftheroofstructure,suchasgrabhandles,lampsandsunvisors,etc.shallhavearadiusofcurvaturenotlessthan3.2mm.Inaddition,thewidthoftheprojectingpartsshallnotbelessthantheamountoftheirdownwardprojection;

alternativelytheseprojectingpartsshallpasstheenergy-dissipatingtestinaccordancewiththerequirementsofannex4.”

“5.3.4.1.安装于顶盖但并不构成顶盖结构的组件,如把手、灯和遮阳板等等,应满足曲率半径不小于3.2mm的要求。

此外,凸出物的宽度不应小于其向下凸出的高度,或者这些凸出物能够通过附件4要求的吸能试验。

Rev.1/Add.20/Rev.2/Amend.2

E/ECE/TRANS/505

25March2003

修订本1/增补件20/修订本2/修正本2

2003年3月25日

CONCERNINGTHEADOPTIONOFUNIFORMTECHNICALPRESCRIPTIONSFORWHEELEDVEHICLES,EQUIPMENTANDPARTSWHICHCANBEFITTEDAND/ORBEUSEDONWHEELEDVEHICLESANDTHECONDITIONSFORRECIPROCALRECOGNITIONOFAPPROVALSGRANTEDONTHEBASISOFTHESEPRESCRIPTIONS∗/

关于对轮式车辆、安装和/或用于轮式车辆的装备和部件采用统一技术法规以及采用统一条件以相互承认基于上述技术法规的批准的协定书*

(Revision2,includingtheamendmentswhichenteredintoforceon16October1995)

Revision2-Amendment2

修订本2–修正本2

Supplement3tothe01seriesofamendments-Dateofentryintoforce:

31January2003

修正本01系列的增补件3–强制执行日期:

2003年1月31日

Paragraph1.,amendtoread:

段落1.,修正处请查阅:

1.ThisRegulationappliestotheinteriorfittingsofvehiclesofcategoryM1withregardto:

1.此标准适用于M1类车辆内饰件的以下相关方面:

1.1.theinteriorpartsofthepassengercompartmentotherthantherear-viewmirrorormirrors;

除了后视镜或视镜以外的乘员座舱的内饰件;

1.2.thearrangementofthecontrols;

1.2.控件的布置;

1.3.therooforopeningroof,and

1.3.顶盖或活动式顶盖,以及

1.4.theseat-backandtherearpartsofseats.

1.4.座椅靠背和座椅的后侧零部件。

1.5.power-operationofwindows,roofpanelsandpartitionsystems.

1.5.车窗、天窗面板和分隔系统的电动操作。

Paragraph2.2.,amendtoread:

段落2.2.,修正处请查阅:

“2.2.“vehicletype”withregardtotheinteriorfittingsofthepassengercompartmentmeansvehiclesofcategoryM1whichdonotdifferinsuchessentialrespectsas:

“2.2.关于乘员座舱的内饰件的“车辆类型”是指与下述这些基本方面一致的M1类车辆:

Insertnewparagraphs2.2.3.and2.2.3.1.,toread:

插入新段落2.2.3和2.2.3.1,请查阅:

“2.2.3.theperformanceoftheprotectivesystem,ifthereferencezonewithintheheadimpactzonedeterminedaccordingtoannex8(dynamicevaluation)ischosenbytheapplicant.

“2.2.3.保护系统的性能,如果申请者选定位于头部碰撞区域内的基准区域,该头部碰撞区域根据附件8(动力学评价)进行确定。

2.2.3.1.Vehiclesthatdifferonlyintheperformanceoftheprotectivesystem(s)belongtothesamevehicletypeiftheyofferanequalorbetterprotectionfortheoccupantscomparedwiththesystemorvehiclesubmittedtothetechnicalserviceresponsibleforconductingtheapprovaltests.”

2.2.3.1.与那些提交给技术部门的能够通过批准测试的系统或车辆相比,仅保护系统性能存在不一致的车辆,若它们可以提供等效或更优的乘员保护,属于相同的车辆类型。

Paragraph2.3.,amendtoread:

段落2.3.,修正处请查阅:

“2.3.“referencezone”istheheadimpactzoneasdefinedinannex1tothisRegulation,oratthechoiceofthemanufacturer,accordingtoannex8,excludingthefollowingareas:

(seeannex10,explanatorynotes,paragraphs2.3.and2.3.1.)”

“2.3.“基准区域”是指像本标准的附件1中定义的头部碰撞区域,或者制造商根据附件8选定的区域,但是要排除以下区域:

(见附件10,说明性记录,段落2.3.和2.3.1)”

Paragraph2.3.1.,amendtoread:

段落2.3.1.,修正处请查阅:

“.......straightahead.(seeannex10,explanatorynotes,paragraphs2.3.and2.3.1.)”

“.....正前方。

(见附件10,说明性记录,段落2.3.和2.3.1.)”

Paragraph2.3.2.,amendtoread:

段落2.3.2.,修正处请查阅:

“.......steeringcontroland;

(seeannex10,explanatorynotes,paragraphs2.3.and2.3.1.)”

“.....转向控件和;

Paragraph2.3.3.,amendtoread:

段落2.3.3.,修正处请查阅:

“.......sidepillars;

“.......侧立柱;

Paragraph2.4.,amendtoread:

段落2.4.,修正处请查阅:

“......totheinstrumentpanel;

(seeannex10,explanatorynotes,paragraph2.4.)”

“......至仪表板;

(见附件10,说明性记录,段落2.4.)”

Paragraph2.5.,amendtoread:

段落2.5.,修正处请查阅:

“......oftheside-walls;

(seeannex10,explanatorynotes,paragraph2.5.)”

“侧围的......;

(见附件10,说明性记录,段落2.5.)”

Paragraph2.7.,amendtoread:

段落2.7.,修正处请查阅:

“......seat-beltanchoragespoints;

(seeannex10,explanatorynotes,

paragraphs2.5.and2.7.)”

“......座椅安全带安装点;

(见附件10,说明性记录,段落2.5.和2.7.)”

Paragraph2.8.,amendtoread:

段落2.8.,修正处请查阅:

“......beltline(seeannex10,explanatorynotes,paragraph2.5.);

“......安全带线路;

Insertnewparagraphs2.10.to2.18.,toread:

插入新段落2.10.和2.18.,请查阅:

“2.10.“Protectivesystem”meansinteriorfittingsanddevicesintendedtorestraintheoccupants.

“2.10.“保护系统”是指有意去限制乘员的内饰件和装置。

2.11.“Typeofaprotectivesystem”,meansacategoryofprotectivedeviceswhichdonotdifferinsuchessentialrespectsas:

2.11.“保护系统类型”,是指与下述这些基本方面一致的一类保护装置:

2.11.1.theirtechnology;

2.11.1.它们的技术;

2.11.2.theirgeometry;

2.11.2.它们的几何形状;

2.11.3.theirconstituen

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 初中教育 > 语文

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1