留学生汉语口语偏误案例分析文档格式.docx

上传人:b****5 文档编号:17464493 上传时间:2022-12-01 格式:DOCX 页数:25 大小:133.95KB
下载 相关 举报
留学生汉语口语偏误案例分析文档格式.docx_第1页
第1页 / 共25页
留学生汉语口语偏误案例分析文档格式.docx_第2页
第2页 / 共25页
留学生汉语口语偏误案例分析文档格式.docx_第3页
第3页 / 共25页
留学生汉语口语偏误案例分析文档格式.docx_第4页
第4页 / 共25页
留学生汉语口语偏误案例分析文档格式.docx_第5页
第5页 / 共25页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

留学生汉语口语偏误案例分析文档格式.docx

《留学生汉语口语偏误案例分析文档格式.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《留学生汉语口语偏误案例分析文档格式.docx(25页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

留学生汉语口语偏误案例分析文档格式.docx

ForforeignstudentsstudyinginChina,usingstandardChinesetoexpressfluentlyisthemaingoaloflearningChinese.Forteachers,payingattentiontotheoralerrorsofforeignstudents,analyzingtheircausesandreflectingonteachingwillgreatlyimprovetheefficiencyofteachingandhelpstudentstoachievetheirlearninggoalssmoothly.AsarepresentativeofmiddleandseniorlevelChinesestudents,TK11'

sspeechintheABrightWorldreflectstheproblemsinChineselearningofoverseasstudentsinChina.Theystillhavemanyerrorsinpronunciation,vocabularyandgrammar,andmostofthemarerelatedtotheirearlyandmiddle-termlearning.Eveninthelearningenvironmentofthetargetcountry,thesebiasesaredifficulttoeliminate.Iftheyarenotfoundandsolvedintime,theproblemswillaccompanythewholelearningprocessoflearners,leadingtofossilizationinfuturelearning.Theauthorthinksthatdoingthisresearchisnecessaryandurgent.

Thispaperisdividedintofivechapters.TheauthormainlysumsupthepresentstudyingsituationinoralChineseerrorsofforeignstudentsinthefirstchapter;

inthesecondchapter,basedontherelevantliteratureandmaterials,theauthorwillexplainthedefinitionandcategoryoforalerrors;

inthethirdchapter,TheauthortakesthespokenlanguageofTK11inABrightWorldasthecorpus,andanalyzestheerrorsinthespokenEnglishofforeignstudentsbymeansofstatisticalanalysisanderroranalysis,includingpronunciation,vocabularyandgrammar,andsummarizesthereasonsfortheerrorsinthespokenEnglish.Inthefourthchapter,therearesomepossiblesuggestionsonoralChineseteachingbasedontheresearchresults.Thefifthchapteristheconclusion.

Keywords:

Corpus;

Error;

Pronunciation;

Vocabulary;

Grammar;

TeachingChineseasaForeignLanguage

一、引言

(一)选题缘由

近年来,到华学习汉语的留学生与日俱增。

在目的语国家的汉语学习,使留学生的汉语口语水平得到了良好的语言环境,对口语水平的提高有很大的帮助,尽管如此,很多留学生的口语还是存在或多或少的偏误,这些偏误本该在学习环境中慢慢改正,甚至在初级水平时就该消除,但它们却固化,伴随了学习者从初级到高级的学习过程。

《世界青年说》是一档大型谈话类节目,于2015年播出,共计73期。

在节目中,来自世界11个国家的青年代表围绕当下人们最关心的议题各抒己见,力求以全球视角找寻答案。

(二)研究现状

从国内的研究情况来看,偏误分析始于鲁健骥(1984),至今已有30多年的历史。

时间虽不长,但其发展的速度却十分迅猛,总体趋向于精细、科学、深入发展。

近年来,日益壮大的研究队伍、日新月异的研究手段,使得偏误分析在对外汉语语音、词汇、语法、语篇等各个领域破土发芽。

口语语音偏误研究主要从声韵和声调方面总结偏误规律及原因:

马婷(2013)《在华英语国家的留学生汉语口语中的语音偏误研究》一文中,从声母、韵母、声调三个方面总结了留学生汉语口语中的存在的偏误规律;

林宏政(2016)《泰国大学生汉语发音字母、韵母以及声调的偏误分析——以曼谷拉差蒙坤科技大学为例》一文中,采用个别访谈,收集并整理其口语录音材料,就声母、韵母、以及声调三个方面总结泰国学生学习汉语的偏误以及产生原因。

张洁(2018)《外国留学生语音偏误的探讨》中,总结外国留学生音节偏误的特点的同时,提出了双语对比教学、创新汉语语音教学方法等教学反思。

口语词汇偏误研究方向主要是关联词和能愿动词偏误:

杨梦雅(2016)《“汉语桥”比赛中的词汇运用调查》一文中指出,关联词的遗漏、搭配不当及多余这三类是关联词方面的主要偏误;

成语偏误多因意义把握不准;

易混淆含有相同语素的近义词。

段筱曼(2013)《留学生汉语能愿动词偏误分析———以<

汉语桥>

和<

世界大不同>

口语语料库为研究中心》一文,主要归类分析在华留学生口语使用中的能愿动词偏误。

口语语法偏误研究主要研究语序:

张媛(2017)《阿根廷初级阶段汉语学习者口语考试中语法偏误分析及教学对策》一文,将偏误分为遗漏、误代、误用、错序四大类,指出阿根廷学生出现各种偏误的主要原因是受其母语负迁移影响。

游翠娥(2017)《基于口语中介语语料库的汉语语序偏误研究》一文,研究了口语语序偏误,对口语语法语序偏误的五大类进行总结,也就改进对外汉语语序教学提出一些建议,其中包含对外汉语口语教材的编排、对外汉语教师的教学和结合“三一语法”教学三个方面。

口语语篇偏误研究主要研究语篇连接手段:

陈小娇(2011)《外国学生高级阶段汉语口语语篇使用研究》一文,对高级阶段外国学生语篇连接手段的使用情况和偏误情况进行分析,并对其语篇连接手段使用特点和偏误原因进行总结;

殷维真(2012)《中高级阶段韩国留学生口语语篇衔接研究》一文中,描写和分析韩国留学生的口语语篇衔接使用情况,总结韩国留学生在词汇衔接、语法衔接、逻辑衔接上的偏误规律;

侯文婷(2014)《留学生使用汉语转折类关联词的偏误分析及教学对策研究》一文中,指出中高级阶段的留学生语篇中存在关联词使用不当导致语段与语段之间缺少衔接或者衔接不当的现象。

目前通过这些文献发现,口语研究大部分运用了先进的研究手段和大量的语料,结合学生的学习语言的背景,具体问题具体分析。

近三年关于留学生的口语偏误研究不多,研究上还有很大的空间,分析留学生口语偏误产生的原因、反思对外汉语教学上存在的问题是一个重要的突破口。

(三)研究内容和研究意义

笔者拟以《世界青年说》TK11的11位世界青年留学生节目中的口语为语料,对其汉语口语偏误从语音、词汇和语法三个维度进行分析,反思对外汉语教学,并简要探讨消除这些偏误的办法。

通过口语偏误的多角度分析,有利于发现留学生口语中存在的问题,进而启发一线汉语教师反思汉语口语教学中的不足,为将来汉语口语教学课程的设计与口语教学实践提供借鉴和参考。

研究的过程也是学习新知识新理论的过程,在研究过程中阅读文献、查找资料,用科学的方法对收集到的语料进行分析,这些研究工作同时也提高了自身专业素养和自学能力。

(四)研究方法和语料来源

研究方法有以下两种:

第一、文献综合研究法,如所使用文献,从中了解和学习关于留学生口语偏误的理论研究成果,并查阅中文数据库:

万方数据库以及中国知网中的相关文献,学习和借鉴前人研究成果的基础。

第二、个案研究法,如所使用语料,对其汉语口语偏误从语音、词汇和语法三个维度进行分析。

语料主要来自于TK11在江苏卫视《世界青年说》中的发言,语料选取范围涵盖2015-2017年的节目视频,共73期。

二、《世界青年说》TK11口语偏误分析

(一)口语偏误的定义

在《对外汉语教育学引论》中,刘珣是这样定义“偏误”一词的:

“偏误则是指由于目的语掌握不好而产生的一种规律性错误,它偏离了目的语的轨道,反映了说话者的语言能力和水准。

”因此,在华留学生汉语口语上所犯的错误被分为两种:

“失误”(mistake)和“偏误”(error)两种。

口语失误是指一时疏忽引起的口误,口语偏误是指口语上语言能力不足造成的有规律的、系统性的错误。

周小兵主编的《对外汉语教学入门(第二版)》(广州:

中山大学出版社,2009)一书是这样指导偏误识辨的标准:

“生成者能否自己纠正。

可以自纠是失误,不能自纠是偏误。

口语偏误主要分为五大类:

语音偏误、词汇偏误、语法偏误、篇章偏误和文化偏误,鉴于《世界青年说》为谈话类节目,语料范围有限,因此仅研究语音、词汇、语法三方面的口语偏误。

以偏误分析理论为指导,在《世界青年说》73期节目视频中收集TK11的口语偏误作为语料。

在收集过程中,笔者充分考虑样本的大小、类别(口语)、一致性(学习者的学习阶段皆为中高级)等因素的情况下,同时也参考语境,保留语料的完整性,并对收集回来的语料进行分类。

语料中显示的口语偏误数据信息如下表所示:

表一口语偏误数据统计

语音偏误

词汇偏误

语法偏误

149

57

110

(二)语音偏误分析

在语料中,语音偏误主要分为声母偏误、韵母偏误和声调偏误。

语料中显示的语音偏误数据信息如下图所示:

图一语音偏误数据统计

1.声母偏误及分析

声母偏误指的是以汉语为第二语言的学习者在声母上产生的偏误。

语料中,声母偏误种类包括舌尖前音和舌尖后音的偏误、j、q、x的偏误、t-d的偏误、n和l的偏误、r的偏误等。

其中,舌尖前音和舌尖后音的偏误和j、q、x的偏误占大部分。

语料及其分析如下,标注读音的地方为TK11留学生的语音偏误:

(1)舌尖前音和舌尖后音的偏误及分析

泰国籍韩冰

*人最重要不是(ci,51调)衣服,是(ci,51调)本人。

日本籍真二

*他是农家,饲(shi,51调)养五十只牛,还有鸵鸟。

中,“是”的舌尖后音sh被发成了舌尖前音c,泰语里没有zh、ch、sh、r这4个舌尖-硬腭卷舌音,但有发音与之相似的音素[c]和[ch],其一是舌尖接触下齿背,其二是隆起的舌面铁柱硬腭,这一接触点阻碍气流;

中,“饲”的舌尖前音s被发成舌尖后音sh,在日语发音中缺少舌尖前音s和舌尖后音sh这样的对立,因此,很多日本留学生对这种语音不敏感,这种情况容易造成误听,从而发起来不准确。

(2)j、q、x的偏误及分析

意大利籍罗密欧

*房子的目的是什么?

养家(zha,55调)。

*先(qian,55调)笑先(qian,55调)轻轻松松地说,但是心里讨厌你。

加拿大籍詹姆斯

*有些宗教他不允许(su,55调)喝酒。

中,“家”的舌面前音j发成舌尖后音zh,常住广州的罗密欧受粤方言影响,罗密欧的汉语语音的偏误特征也体现了粤方言偏误中的舌面前音与平、翘舌音混淆的特点,与此同时,因为粤方言介音极少,他也忽略了介音i;

中,“先”的擦音x被发成塞擦音q,分析可知,泰国籍韩冰的母语泰语中没有j、q、x的发音,发好这几个音对他来说有点难;

中,“许”的舌面音x被发成舌尖音s,分析可知,舌面音对于母语为英语的学习者来说有点难,另一方面,当声母x和韵母ü

相拼时,詹姆斯把韵母ü

当作了韵母u,而韵母u和声母x不能相拼,这就使得声母x的发音相拼时产生变化,发音更接近声母s,这是詹姆斯不了解特殊规则导致的。

(3)t-d的偏误及分析

英国籍布莱尔

*我不小心踏上了那个摊开的部分,戳了一个很大的洞,也导致整一个天花板坍(dan,55调)塌。

巴西籍费丹尼

*太(dɑi,51调)热情的啦!

和例

中的“坍”和“太”的送气音t被发成不送气的音d。

英国籍的布莱尔和巴西籍的费丹尼,分别受母语英语和葡萄牙语的影响,常常把“t”读成“d”,因为在葡萄牙语中,“d”和“t”恰好是浊、清辅音,形成对立,读音极其相似,容易使母语为葡萄牙语的学生混淆“d”和“t”这两个声母。

(4)n和l的偏误及分析

*它查到这个女(lü

214调)生,是谁的孩子,家庭在哪?

德国籍吴雨翔

*我就是觉得如果白天的时候谈恋(nian,51调)爱就是没什么意思。

中,“女”的鼻音n被发成边音l,泰国籍韩冰的母语可能受泰语中舌尖中浊颤音影响,发鼻音n时,从舌尖浊颤音过渡到边音l;

中,“恋”的边音l被发成鼻音n,这与吴宇翔所在闽南方言区厦门有关,闽南方言的普通话偏误包含n和l不分这一点。

(5)r的偏误及分析

*因为如(lu,35调)果有人管、有人教,它怎么能会乱跑到我的花园呢?

中,“如”的声母r被发成l,分析可知,泰语中,舌尖中浊颤音[r]与声母l发音相近,其拉丁字母形式与拼音中的r相同,泰国学生初学习r这个音时,会倾向于用母语中的[r]来代替,这也就导致了声母r和l的读音混淆。

2.韵母偏误及分析

韵母偏误指的是以汉语为第二语言的学习者在韵母上产生的偏误。

从收集到的语料来看,韵母偏误种类包括单韵母偏误、复韵母偏误、鼻韵母偏误等,其中单韵母偏误和鼻韵母偏误占大部分,语料及其分析如下,标注读音的地方为TK11留学生的语音偏误:

(1)单韵母偏误及分析

第一部分为单韵母e的偏误及分析:

*其实这个事情在加拿大很贵,做所有相关的测(ci,51调)试什么的,可能会达到6000块人民币。

*其实我认为每个人都玩过那个俄(o,35调)罗斯方块。

中,“测”的舌面后元音e被发成舌面前元音i,这是詹姆斯对特殊规则不了解导致的,把c和e的相拼当成了c和i的相拼;

中,“俄”的不圆唇元音e被发成圆唇元音o,发e时唇形应是扁的,而不是圆的。

第二部分为元音u和ü

的偏误及分析:

*从此,贪婪、疾病、灾难、欲望来到了我们这个世界上。

詹姆斯为了偿还他的的错误(wo,51调),就变成了西装侠。

*我就知道我完蛋了,所以我通过她的窗户逃跑了,然后从那天开始我就没有继续住(ju,51调)在她的房间。

*泰国劳动局去年调查发现,2013年和2014年泰国辞职率(lu,51调)和被炒鱿鱼6815个人一个月。

中,“误”的读音出现语音偏误,读音中舌位高的u被发成舌位半高的o;

中,“住”的读音出现语音偏误,读音中的舌面后元音u发成舌面前元音ü

中,“率”的读音出现语音偏误,读音中的舌面前元音ü

发成舌面后元音u。

这些都是学习者对特殊规则不了解导致的。

(2)复韵母ie和ü

e偏误及分析

*结([i:

e])婚之后就是另一回事了。

*因为我觉(jie,35调)得我们世界上的语言的类型越少越好,因为我觉得方言或者语言越多,这个会产生距离感,陌生感还有冲突。

中,“结”的韵母ie语音拖沓,被发成了[i:

e];

中,“觉”的韵母ü

e被发成ie。

(3)鼻韵母偏误及分析

第一部分为-n和-ng的偏误及分析:

*但是除了这个之外,还可以去参(cang,55调)观罗密欧和朱丽叶的房(fan,35调)子。

*如果你写一封(fen,55调)信寄到这个地址,你会收到一个回复。

中,“参”、“房”和“封”三个带有前鼻音或后鼻音的字都出现了语音偏误,分析可知,意大利籍的罗密欧常住粤方言区的广州,他汉语语音的偏误特征也体现了粤方言偏误中的前后鼻音不分的特点,而詹姆斯可能因为母语英语中没有前后鼻音,较难区分前后鼻音。

第二部分为ü

n和un的偏误及分析:

*加拿大平均([dʒun])的生活质量特别地高。

*我母亲怀孕我那时候,差不多离婚([huːm])。

中,“均”的韵母ü

n发音存在问题,学生混淆了韵母un和ü

n,对关于ü

n的特殊规则不了解,当他在用声母j和韵母un相拼时,声母j的发音也发生了改变;

中,“婚”的韵母un发音存在问题,发音接近ü

n,可能学生混淆了韵母un和ü

n的特殊规则不了解。

3.声调偏误

汉语的声调对大部分以汉语为第二语言的学习者来说较难把握,因此在声调上产生的偏误也比较多。

毛丽在《声调偏误与对外汉语声调教学研究综述》中,从母语为非声调语言和母语为声调语言分析声调偏误,在其研究中显示,泰国学生的声调偏误类型主要是一声调不够高,四声调太长,而母语为非声调语言的偏误类型主要为阳平和上声相混、阴平和去声相混。

但由于TK11母语背景的复杂性,笔者采用了《在华英语国家的留学生汉语口语中的语音偏误研究》中声调的分类方法,将大部分偏误分为阴平偏误、阳平偏误、上声偏误、去声偏误,另外,根据语料增加了语流音变偏误和多音字声调偏误的分类,语料及其分析如下,标注读音的地方为TK11留学生的语音偏误:

(1)阴平的偏误及分析

伊朗籍普雅

*我讲的这个新(xin,51调)闻是去年在伊朗发生的一个新(xin,51调)闻。

印度籍马尼

*传统的行业那边的老板都喜欢他们的员工(gong,51调),有很多的礼貌,第二个呢是要加班(ban,51调)。

(2)阳平的偏误及分析

澳大利亚籍安龙

*一个妈妈跟她孩子的连(lian,214调)接,会造成一些费洛蒙的那种连(lian,214调)接,这种是我做不到的。

*他是农家,饲养五十只牛,还有鸵(tuo,51调)鸟。

(3)上声的偏误及分析

*我踩(cai,55调)到你的尾巴真是对不起!

法国籍安闹闹

*我(wo,55调)们在法(fa,51调)国也(ye,35调)讨厌垃圾食品,喜(xi,55调)欢吃好吃的东西,也(ye,35调)不需要吃很(hen,35调)多。

(4)去声的偏误及分析

*真正的浪漫是发自内心,是一个瞬(shun,35调)间。

津巴布韦籍马正桦

*犀牛啊,大象(xiang,55调),狮子,还有那个猎豹(bao,55调)。

(5)语流音变偏误及分析

*我不(bu,51调)会为了工作放弃我们的快乐。

*150年前的伊朗,他们喜欢的是胖的女人,但是还有更独特的一点,就是他们喜欢连眉毛(mao,51调)的女人。

中,“不”应有音变,其后是51调的“会”,所以,“不”应变调,51调变35调;

中的“毛”在“眉毛”一词中,应从51调变为“轻声”。

(6)多音字声调偏误

*你把一条鱼给这个穷人是一回事,你教(jiao,51调)这个穷人怎么钓鱼是另外一回事。

美国籍孟天

*为(wei,35调)了适应当代人的这个生活习惯,营业场所是不是应该24个小时营业?

*直接了(le)当。

日本籍黑木

*日本的小学生背(bei,51调)的书包是这个样子。

中,“教”的声调错误,它在句中是动词,表示教授某人技巧,所以该字应读55调;

中,“为”的声调错误,“为”和“了”一起引导目的性状语,因此,该字应读51调;

中,“了”在“直截了当”一词中应读作214调的liao;

中,“背”的声调错误,它在句中是动词,因此,该字应读55调。

(三)词汇偏误分析

随着学生的等级越来越高,词语偏误会随着词汇量的增加而增加。

在语料中,词汇偏误共计57例,参考吴丽君和王丹凤对词汇偏误的分类,将语料中的词汇偏误分为关联词偏误、近义词偏误、数量词偏误和时间表达方式偏误。

语料中显示的词汇偏误数据信息如下图所示:

图二词汇偏误数据统计

1.关联词偏误及分析

关联词作为特定的形式标志,在复句中发挥着连接分句、标明抽象关系的作用。

常见的关联词偏误有遗漏与误代、多余和搭配不当。

(1)关联词遗漏与误代

关联词遗漏是指没有使用符合逻辑的关联词而导致语句不通的偏误,而关联词误代,即在句中使用与逻辑不符的关联

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > PPT模板 > 其它模板

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1