英语长难句分析三Word文档下载推荐.docx

上传人:b****5 文档编号:17459568 上传时间:2022-12-01 格式:DOCX 页数:8 大小:20.36KB
下载 相关 举报
英语长难句分析三Word文档下载推荐.docx_第1页
第1页 / 共8页
英语长难句分析三Word文档下载推荐.docx_第2页
第2页 / 共8页
英语长难句分析三Word文档下载推荐.docx_第3页
第3页 / 共8页
英语长难句分析三Word文档下载推荐.docx_第4页
第4页 / 共8页
英语长难句分析三Word文档下载推荐.docx_第5页
第5页 / 共8页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

英语长难句分析三Word文档下载推荐.docx

《英语长难句分析三Word文档下载推荐.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《英语长难句分析三Word文档下载推荐.docx(8页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

英语长难句分析三Word文档下载推荐.docx

was 

not 

hit 

by 

French, 

some 

maintain 

outdated, 

overladen 

sailing 

too 

low 

in 

water, 

others 

mishandled 

undisciplined 

crew. 

关于这艘船的遭遇众说纷纭:

尽管目击者一致认为这艘船没有被法国人击中,但一些人坚持认为这艘船过时了,超载了,在水中航行过低,其他人则认为这艘船是被无纪律的船员不当驾驶的

本句子分两部分,冒号前是 

结构,of 

后面是what 

引导的宾语从句,accounts 

vary 

是主干。

冒号后,while 

引导让步状语从句,主句是some 

that... 

that,注意 

others后省略了 

maintain。

witness

/ˈwɪtnəs/ 

n. 

证人;

目击者;

证据

目击;

证明;

为…作证

vi. 

作证人

同根词:

n.:

[法]证人;

证据proof、teste

为…作证demonstrate、prove、argue 

The 

Wheel 

could 

be 

constructed 

elevate 

boats 

over 

full 

35-metre 

difference 

between 

two 

cannals 

owing 

presence 

historically 

important 

Antonine 

Wall 

which 

built 

Romans 

second 

AD. 

由于历史上重要的安东尼城墙的存在,轮子无法使船在两门大炮之间整整35米的高度上移动。

安东尼城墙是罗马人在公元2世纪建造的。

主句主干:

to...

to... 

引导原因状语从句,句尾which 

引导非限制性定从句。

inspire 

/ɪnˈspaɪə(r)/ 

/ɪnˈspaɪər/ 

激发;

鼓舞;

启示;

产生;

使生灵感

词根:

inspire

adj.:

inspired 

有灵感的;

官方授意的inspiring 

鼓舞人心的;

灌输的;

启发灵感的

n:

spiration 

灵感;

吸气;

妙计inspirer 

鼓舞人心;

启发灵感

v.:

激发(inspire的过去分词);

鼓舞inspiring 

使感悟(inspire的ing形式)

main 

reason 

why 

geo-engineering 

is 

supported 

scientific 

community 

most 

researchers 

little 

faith 

ability 

politicians 

—— 

then 

bring 

——the 

necessary 

carbon 

cuts.

地球工程得到科学界许多人支持的主要原因是,大多数研究人员对政界人士同意并实施必要的碳减排的能力缺乏信心。

...

后 

有why引导的定语从句修饰reason 

... 

引导表语从句做is 

的表语。

双破折中是插入语。

metabolic 

/ˌmetəˈbɒlɪk/ 

/ˌmetəˈbɑːlɪk/ 

adj. 

变化的;

新陈代谢的

metabolic

metabolism 

[生理] 

新陈代谢metabolite 

[生化] 

代谢物

vi:

metabolize 

新陈代谢metabolise 

新陈代谢

vt.metabolize 

使新陈代谢;

使变形metabolise 

使新陈代谢(等于metabolize) 

If 

successfully 

implemented, 

propents 

claim,vertical 

farms 

offer 

promise 

urban 

renewal,sustainable 

prodution 

safe 

varied 

food 

supply 

(through 

year-round 

production 

all 

crops 

),and 

eventual 

repair 

ecosystems 

been 

sacrificed 

for 

horizon 

farming 

【参考译文】

支持者们称,如果成功实施,垂直农场将有望实现城市更新、可持续生产安全和多样化的食物(通过全年种植所有作物),并最终修复因水平农业而牺牲的生态系统。

【句子解析】

句主干:

vertical 

ecosystems

其中主语是 

, 

谓语是offer 

,,宾语是三个 

结构。

分别是 

claim 

是插入语,ecosystem 

后有that引导的后置定语从句。

proponent

/prəˈpəʊnənt/ 

/prəˈpoʊnənt/

支持者;

建议者;

提出认证遗嘱者

proposal 

提议,建议;

求婚

vi.:

propose 

建议;

求婚;

打算

打算,计划;

Generating 

enough 

light 

prhibitively 

expensive,unless 

cheap,renewable 

energy 

available,and 

this 

appears 

rather 

aspiration 

than 

likelihood 

near 

future 

除非有廉价的可再生能源,否则产生足够的光可能会非常昂贵,而这似乎只是一种愿望,而不是在不久的将来成为可能性。

句子主干:

expensive;

主语是 

generating 

unless 

引导状语从句。

其中有rather...than... 

不是.....而是......短语。

prohibit

/prəˈhɪbɪt/ 

/prəˈhɪbɪt,proʊˈhɪbɪt/ 

阻止,禁止

adj:

prohibitive 

禁止的,禁止性的;

抑制的;

(费用,价格等)过高的;

类同禁止的

adv:

prohibitively 

禁止地;

过高地;

过分地

prohibition 

禁止;

禁令;

禁酒;

诉讼中止令

prohibitionist 

禁酒主义者 

But 

human 

can 

glimps 

rapidly 

changing 

scene 

immediately 

disregard 

98 

percent 

irrelevant 

 

instantaneously 

focusing 

on 

monkey 

at 

side 

winding 

forest 

road 

or 

single 

suspicious 

face 

big 

crowd.

译文:

但人类可以瞥见一个快速变化的场景,然后立即忽略98%的不相关部分,立即聚焦在一条蜿蜒森林道路旁的一只猴子身上,或者在一大群人中间一张可疑的脸上。

解析:

主干:

引导定语从句 

引导结果状语,现在分词做结果状语:

seam

/siːm/ 

n:

缝;

接缝

vt:

缝合;

接合;

使留下伤痕

vi:

裂开;

产生裂缝

接缝joining、juncture

使留下伤痕cement、piecejoint

产生裂缝gap、spring 

off

seamless 

无缝的;

无缝合线的;

无伤痕的seamy 

丑恶的;

露出线缝的seamed 

有缝的;

有皱纹的

v:

seamed 

使产生皱纹/伤痕;

产生裂缝(原形seam)

When 

United 

States 

entered 

just 

such 

glowing 

period 

after 

end 

Second 

World 

War, 

it 

had 

market 

eight 

times 

larger 

any 

competitor,giving 

its 

industries 

unparalleled 

economies 

scale.

二战结束后,美国刚刚进入这样一个繁荣时期,它拥有比任何竞争对手都大8倍的市场,使其各行业具有无与伦比的经济规模。

market

时间状语从句:

时间状语:

War

定语:

competitor

现在分词做结果状语:

giving 

unparallleled 

competitor英 

/kəmˈpetɪtə(r)/ 

/kəmˈpetɪtər/

竞争者,对手

compete

competitive 

竞争的;

比赛的;

求胜心切的

competitory 

竞争的(等于competitive)

competitively 

有竞争力地;

好竞争地

competition 

竞争;

比赛,竞赛competitiveness 

竞争力,好竞争

compete 

比赛;

对抗

International 

affiliates 

accounts 

fast-growing 

segment 

open 

up 

welcome 

foreign 

investment.

在那些开放和欢迎外国投资的经济体中,国际子公司在生产中占了一个快速增长的部分。

本句主干就是主谓宾结构:

segment

that引导定语从句:

investment 

修饰economies.

其中open 

、welcome定语从句中的并列谓语

affiliate英 

/əˈfɪlieɪt/ 

(使)附属,隶属;

加入,加盟,并入;

接纳;

紧密联系

分支机构;

子公司;

分社;

联号

联号;

隶属的机构等associated 

company

使附属;

使紧密联系receive、take 

sb

参加,加入;

发生联系participate 

in、take 

part 

in、go 

through

should 

sit 

alongside 

existing 

city 

culture 

title, 

which 

held 

Hull 

2017 

has 

awarded 

Coventry 

2021.

该提议是,它应该与现有的文化之城称号并存,该称号于2017年由赫尔市获得,并于2021年授予考文垂

引导表语从句

引导定语从句,定语从句中有两个谓语was 

ecstatic 

/ɪkˈstæ

tɪk/ 

狂喜的;

入迷的

狂喜的人

ecstatically 

心醉神迷地;

狂喜地

Some 

might 

see 

body 

prize 

fact 

Britain 

no 

longer 

able 

apply 

much 

prestigious 

title 

European 

capital 

culture, 

sough-after 

award 

bagged 

Glasgow 

1990 

Liverpool 

2008.

有些人可能会把这一提议视为一个安慰奖,因为英国不再有资格去申请更有声望的“欧洲文化之都”这一称号。

1990年格拉斯哥和2008年利物浦分别获得了“欧洲文化之都”这个称号。

fact

引导fact的同位语从句。

是 

的同位语。

2008是后置定语修饰 

award。

cynic 

/ˈsɪnɪk/ 

愤世嫉俗者;

悲观者;

怀疑者

犬儒学派的;

愤世嫉俗的

cynic

cynical 

愤世嫉俗的;

冷嘲的

cynicism 

玩世不恭,愤世嫉俗;

犬儒主义;

冷嘲热讽

Last 

Thursday, 

French 

Senate 

passed 

digital 

services 

tax, 

wouldimpose 

an 

entirely 

new 

tax 

large 

multinationals 

provide 

consumers 

users 

France. 

❷Digital 

include 

everything 

providing 

platform 

selling 

goods 

online 

targeting 

advertising 

based 

user 

data, 

applies 

gross 

revenue 

services. 

❸Many 

media 

outlets 

referred 

“GAFA 

tax,” 

meaning 

designed 

primarily 

companies 

Google, 

Apple, 

Facebook 

Amazon- 

other 

words, 

multinational 

tech 

States.

36. 

bill 

to_____

[A] 

regulate 

platforms. 

监管数字服务平台。

[B] 

protect 

companies&

apos;

interests. 

保护法国公司的利益。

[C] 

impose 

levy 

multinationals.对科技跨国公司征税。

[D] 

curb 

influence 

advertising. 

抑制广告的影响。

towers 

will 

stick 

out 

water 

lit, 

warn 

shipping, 

also 

lifted 

maintenance 

clean 

seaweed 

blades.

【难句剖析】

lit。

不定式:

shipping 

做插入语,补充说明机塔被点亮的目的。

….and 

与前面的…. 

为同意替换,

用来强调这个动作产生的结果:

…. 

【译文】这些机塔将会露出水面并且被点亮,用来警告过往船只,同时被设计成露出水面方便维护以及清除叶片中的海藻。

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > PPT模板 > 动态背景

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1