英语四级翻译真题及范文答案12Word文档下载推荐.docx

上传人:b****5 文档编号:17372767 上传时间:2022-12-01 格式:DOCX 页数:7 大小:25.45KB
下载 相关 举报
英语四级翻译真题及范文答案12Word文档下载推荐.docx_第1页
第1页 / 共7页
英语四级翻译真题及范文答案12Word文档下载推荐.docx_第2页
第2页 / 共7页
英语四级翻译真题及范文答案12Word文档下载推荐.docx_第3页
第3页 / 共7页
英语四级翻译真题及范文答案12Word文档下载推荐.docx_第4页
第4页 / 共7页
英语四级翻译真题及范文答案12Word文档下载推荐.docx_第5页
第5页 / 共7页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

英语四级翻译真题及范文答案12Word文档下载推荐.docx

《英语四级翻译真题及范文答案12Word文档下载推荐.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《英语四级翻译真题及范文答案12Word文档下载推荐.docx(7页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

英语四级翻译真题及范文答案12Word文档下载推荐.docx

all 

over 

country. 

Tea 

drinking 

spread 

Japan 

in 

6th 

century, 

but 

it 

not 

until 

18th 

century 

does 

Europe 

America. 

Nowadays, 

is 

one 

of 

most 

popular 

beverage 

world, 

only 

treasure 

China 

also 

an 

important 

part 

tradition 

culture.

中国结最初是由手工艺人发明的,经过数百年不断的改进,已经成为一种优雅多彩的艺术和工艺。

在古代,人们用它来记录事件,但现在主要是用于装饰的目的。

“结”在中文里意味着爱情,婚姻和团聚,中国结常常作为礼物交换或作为饰品祈求好运和辟邪。

这种形式的手工艺代代相传,现在已经在中国和世界各地越来越受欢迎。

____年6月大学英语四级翻译答案

为了促进教育公平,中国已经投入360亿元,用于改善农村地区教育设施和加强中西部地区农村义务教育。

这些资金用于改善教学设施、购买书籍,使16万多所中小学收益。

资金还用于购置音乐和绘画器材。

现在农村和山区的儿童可以与沿海城市的儿童一样上音乐和绘画课。

一些为接受更好教育而转往城市上学的学生如今又回到了本地农村学校就读。

中国的教育工作者早就认识到读书对于国家的意义。

有些教育工作者____年就建议设立全民读书日。

他们强调,人们应当读好书,尤其是经典著作。

通过阅读,人们能更好的学会感恩、有责任心和与人合作,而教育的目的正是要培养这些基本素质。

阅读对于中小学生尤为重要,假如他们没有在这个关键时期培养阅读的兴趣,以后要培养成阅读的习惯就跟难了。

education 

workers 

have 

already 

realized 

significance 

reading 

for 

nation. 

Some 

suggested 

that 

we 

should 

national 

day 

2003. 

They 

emphasized 

read 

good 

books 

especially 

classical 

ones. 

Through 

reading, 

can 

learn 

better 

how 

be 

grateful, 

responsible 

cooperative. 

The 

goal 

cultivate 

these 

basic 

personalities. 

Reading 

middle 

primary 

school 

students. 

Suppose 

they 

don'

nurture 

interest 

at 

key 

moment, 

harder 

develop 

habit 

books.

中国进一步发展核能,因为核电目前只占其总发电量的2%。

该比例在所有核国家中居第30位,几乎是最低的。

____年3月日本核电站事故后,中国的核能开发停了下来,中止审批新的核电站,并开展全国性的核安全检查。

到____年10月,审批才又谨慎地恢复。

随着技术和安全措施的改进,发生事故的可能性完全可以降低到最低程度。

换句话说,核能是可以安全开发和利用的。

energy 

nuclear 

more, 

power 

accounts 

2% 

gross 

electrical 

output, 

which 

makes 

least, 

30th, 

list 

countries 

own 

power.

After 

Japan'

accidents 

March 

2011, 

exploration 

has 

been 

suspended, 

including 

halting 

examining 

approving 

new 

stations 

as 

well 

safety 

inspection 

approval 

didn'

recover 

October, 

2012.With 

improvement 

technology 

arrangement, 

possibilities 

could 

reduced 

minimum 

degree. 

That 

say, 

developed 

utilized 

without 

accidents.

____年12月大学英语四级翻译真题及范文

越来越多的中国年轻人正对旅游产生兴趣,这是近年来的新趋势。

年轻游客数量的不断增加,可以归因于他们迅速提高的收入和探索外部世界的好奇心。

随着旅行多了,年轻人在大城市和著名景点花的时间少了,他们反而更为偏远的地方所吸引。

有些人甚至选择长途背包旅行。

最近调查显示,很多年轻人想要通过旅行体验不同的文化、丰富知识、拓宽视野。

大熊猫是一种温顺的动物,长着独特的黑白皮毛。

因其数量稀少,大熊猫已被列为濒危物种。

大熊猫对于世界自然基金会有着特殊的意义。

自____年该基金会成立以来,大熊猫就一直是它的徽标。

大熊猫是熊科中最稀有的成员,主要生活在中国西南部的森林里。

目前,世界上大约有1000只大熊猫。

这些以竹为食的动物正面临许多威胁。

因此,确保大熊猫的生存比以往更重要。

giant 

panda 

kind 

gentle 

animal 

with 

black-and-white 

coat. 

It 

listed 

endangered 

due 

its 

very 

limited 

number. 

great 

WWF 

(World 

Wide 

Fund 

For 

Nature). 

symbol 

since 

establishment 

1961. 

rarest 

bears, 

mainly 

living 

forests 

southwest 

China. 

Now, 

there 

are 

approximately 

1,000 

pandas. 

eats 

bamboo 

facing 

many 

threats. 

Therefore, 

ensure 

greater 

importance 

than 

before。

中国的互联网社区是全世界发展最快的,____年,中国约有4.2亿网民,而且人数还在迅速增长。

互联网的日渐流行带来了重大的社会变化。

中国网民往往不同于美国网民。

美国网民更多的是受实际需要的驱使,用互联网为工具发电子邮件、买卖商品、做研究、规划旅程或付款。

中国网民更多是出于社交原因使用互联网,因而更广泛的使用论坛、博客、聊天室等等。

假日经济的现象表明:

中国消费者的消费观正在发生巨大变化。

根据统计数据,中国消费者的消费需求正在从基本生活必需品转向对休闲、舒适和个人发展的需求。

同时,中国人的消费观在蓬勃发展的假日经济中正变得成熟。

因此产品结构应做相应调整,来适应社会的发展。

另一方面,服务质量要改善,以满足人们提高生活质量的要求。

____年6月全国大学英语四级翻译真题及答案

在西方人心目中,和中国联系最为密切的基本食物是大米。

长期以来,大米在中国人的饮食中占据很重要的地位,以至于有谚语说“巧妇难为无米之炊”。

中国南方大多数种植水稻,人们通常以大米为食;

而华北大部分地区因为过于寒冷或过于干燥,无法种植水稻,那里的主要作物是小麦。

在中国,有些人用面粉做面包,但大多数人用面粉做馒头和面条。

In 

mind 

Westerners, 

closest 

connection 

rice, 

food 

Chinese. 

long 

time, 

rice 

occupies 

position 

diet. 

There 

even 

saying 

clever 

housewife 

cannot 

cook 

meal 

rice"

People 

south 

plant 

live 

on 

parts 

North 

excessively 

dry 

cold 

weather. 

main 

crop 

wheat. 

China, 

some 

use 

flour 

bake 

bread, 

make 

steamed 

bread 

noodles 

flour.

中国是世界上最古老的文明

一。

构成现代世界基础的许多元素起源于中国。

中国现在拥有世界上发展最快的经济,并正经历着一次新的工业革命。

中国还启动了雄心勃勃的太空探索计划,其中包括到____年建成的一个太空站。

目前,中国是世界最大的出口国之一,并正在吸引大量外国投资。

同时,它也在海外投资数十亿美元。

____年,中国超越日本成为世界第二大经济体。

据报道,今年中国快递服务(courier 

service)将递送大约120亿件包裹。

这将使中国有可能超越美国成为世界上最大的快递市场。

大多数包裹里装着网上订购的物品。

中国给数百万在线零售商以极具竞争力的价格销售商品的机会。

仅在11月11日,中国消费者就从国内最大的购物平台购买了价值90亿美元的商品。

中国有不少这样的特殊购物日。

因此,快递业在中国扩展就不足为奇了。

____年12月大学英语四级翻译答案

中国父母往往过于关注孩子的学习,以至于不要他们帮忙做家务。

他们对孩子的(唯一)要求就是努力学习,考得好,能上名牌大学。

他们相信这是为孩子好,因为在中国这样(竞争)激烈的社会里,只有成绩好才能保证前途光明。

中国父母还认为,如果孩子能在社会上(取得)大的成就,父母就会受到尊敬。

因此,他们愿意牺牲自己的时间、爱好和兴趣,为孩子(创造)更好的条件。

云南省的丽江古镇是中国著名的旅游目的地

那里的生活节奏比大多数中国(的城市)都要缓慢。

丽江到处都是美丽的自然风光,众多的少数民族同胞提供了各式各样,丰富多彩的文化让游客体验。

历史上,丽江还以“爱之城”而闻名。

当地人中流传着许多关于(人)生,为爱而死的故事。

如今,在中外游客眼中,这个古镇被视为爱情和浪漫的天堂。

Lijiang,an 

ancient 

town 

Yunnan 

Province, 

famous 

touristdestinations. 

Its 

pace 

life 

slower 

cities 

Thereare 

natural 

beauties 

everywhere 

Lijiang 

ethnical 

minoritiesprovide 

tourists 

variety 

cultural 

experience. 

alsowell-known 

“city 

love” 

history. 

Many 

stories 

about 

dyingfor 

love 

spreaded 

widely 

among 

locals. 

home 

andabroad, 

regarded 

paradise 

romance.

今年在长沙举行了一年一度的外国人汉语演讲比赛。

这项比赛证明是促进中国和世界其他地区文化交流的好方法。

它为世界各地的年轻人提供了更好地了解中国的机会。

来自87个国家共计126位选手聚集在湖南省省会参加了7月6日到8月5日进行的比赛和决赛。

比赛并不是唯一的活动。

选手们还有机会参观了中国其他地区的著名景点和历史名胜。

功夫(Kung 

Fu)是中国武术(martial 

arts)的俗称。

中国武术的起源可以追溯到自卫的需要、狩猎活动以及古代中国的军事训练。

它是中国传统体育运动的一种,年轻人和老年人都练。

它已逐渐演变成了中国文化的独特元素。

作为中国的国宝,功夫有上百种不同的同格,是世界上练得最多的武术形式。

有些风格模仿了动物的动作,还有一些则受到了中国哲学思想、神话和传说的启发。

Kung 

Fu 

folk 

name 

martial 

arts, 

traced 

back 

need 

self-defense, 

hunting, 

military 

drill 

China’s 

traditional 

sports 

practiced 

both 

young 

old. 

gradually 

evolved 

into 

unique 

element 

culture. 

As 

Fu, 

most-practiced 

form 

arts 

enjoys 

hundreds 

various 

styles. 

styles 

imitate 

movements 

animals, 

others 

inspired 

philosophical 

thoughts, 

myths 

legends.

在山东省潍坊市,风筝不仅仅是玩具,而且还是这座城市文化的标志。

潍坊以“风筝之都”而闻名,已有将近2,400年放飞风筝的历史。

传说中国古代哲学家墨子用了三年时间在潍坊制作了世界上首个风筝,但放飞的第一天风筝就坠落并摔坏了。

也有人相信风筝是中国古代木匠鲁班发明的。

据说他的风筝用木头和竹子制作,飞了三天后才落地。

Weifang, 

Shandong 

kites 

toys, 

symbols 

this 

city. 

Weifang 

“the 

capital 

kites”, 

history 

nearly 

2,400 

flying 

kites. 

Legend 

Mozi—the 

philosopher—spent 

three 

making 

first 

kite 

world 

right 

fell 

broke 

flying. 

believed 

invented 

carpenter 

Luban. 

said 

his 

made 

wood 

bamboo, 

flied 

days 

before 

falling 

ground.

乌镇是浙江的一座古老水镇,坐落在京杭大运河畔。

这是一处迷人的地方,有许多古桥、中式旅店和餐馆。

在过去一千年里,乌镇的水系和生活方式并未经历多少变化,是一座展现古文明的博物馆。

乌镇所有房屋都用石木建造。

数百年来,当地人沿着河边建起了住宅和集市。

无数宽敞美丽的庭院藏身于屋舍之间,游客们每到一处都会有惊喜的发现。

Wuzhen 

water 

Zhejiang 

province,which 

located 

Grand 

Canal 

Beijing 

Hangzhou. 

With 

bridges, 

Chinese-style 

hotels 

restaurants, 

charming 

attractive. 

system 

lifestyle 

hardly 

changed 

past 

years, 

museum 

displaying 

civilizations. 

All 

built 

stone 

wood. 

years,the 

local 

fairs 

along 

river. 

Countless 

spacious 

beautiful 

courtyards 

lie 

houses,which 

brings 

amazing 

findings 

arriving 

there.

____年12月全国大学英语四级翻译真题及答案

在中国文化中,红色通常象征着好运、长寿和幸福。

在春节和其他喜庆场合,红色到处可见。

人们把现金作为礼物送给家人或亲密朋友时,通常放在红信封里。

红色在中国流行的另一个原因是人们把它与中国革命和共产党相联系。

然而,红色并不总是代表好运与快乐。

因为从前死者的名字常用红色书写,用红墨水写中国人名被看成是一种冒犯行为。

随着中国的改革开放,如今很多年轻人都喜欢举行西式婚礼。

新娘在婚礼上穿着白色婚纱,因为白色被认为是纯洁的象征。

然而,在中国传统文化中,白色经常是葬礼上使用的颜色。

因此务必记住,白花一定不要用作祝人康复的礼物,尤其不要送给老年人或危重病人。

同样,礼金也不能装在白色信封里,而要装在红色信封里。

Reform 

Opening-up 

nowadays 

prefer 

hold 

western-style 

wedding:

bride 

wears 

white 

wedding 

gown 

because 

color 

considered 

symbolize 

purity/is 

purity. 

However, 

culture, 

funerals. 

So, 

do 

bear 

flowers 

never 

gift 

celebrate 

someone’s 

recovery, 

aged 

those 

who 

seriously 

ill. 

Similarly, 

cash, 

gift, 

enclosed 

red 

envelopes 

rather 

ones.

在中国文化中,黄颜色是一种很重要的颜色,因为他具有独特的象征意义。

在封建(feudal)社会中,它象征统治者的权利和权威。

那时,黄色是专为皇帝使用的颜色,皇家宫殿全都漆成黄色,黄袍总是黄色的,而普通老百姓是禁止穿黄颜色衣服的。

在中国,黄色也是收获的象征。

秋天庄稼成熟时,田野变得一片金黄。

人们兴高采烈,庆祝丰收。

珠江是华南一大河系,流经广州市,是中国第三长的河流,仅次于长江和黄河。

珠江三角洲是中国最发达的地区之一,面积约11,000平

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 经管营销 > 公共行政管理

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1